孙膑 虞诩

古文:魏庞涓攻韩。

现代文:原文

古文:齐田忌救韩,直走大梁。

现代文:魏国庞涓发兵攻打韩国,齐国派田忌救援韩国,田忌率领大军直奔魏国国都大梁。

古文:涓闻之,去韩而归,齐军已过而西矣。

现代文:庞涓听到这个消息,立即从韩国撤军驰援,而齐国的部队已经进入魏国境内而向西行进。

古文:孙子谓田忌曰: 彼三晋之兵,素悍勇而轻齐,齐号为怯。

现代文:孙膑对田忌说: 三晋的士兵以凶悍勇猛著称,他们从不把齐军放在眼里,齐军号称胆怯。

古文:善战者,因其势而利导之。

现代文:善于作战的人,就在于能够掌握敌我的情势而善加利用。

**古文:兵法: 百里而趣利者,蹶上将;五十里而趣利者,军半至。 **

现代文:兵法上说,攻打距离一百里远的敌人,可能会损失主将,距离五十里远贪利冒进,队伍只能到达一半。

古文:使齐军入魏地,为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。

现代文:进入魏国境内之后,下令士兵起炉灶的时候,建了十万个炉灶,第二天减为五万个,第三天再减为三万个。

**古文:涓行三日,大喜曰: 吾固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣! **

现代文:庞涓一连三天尾随在齐军后面,暗中侦察,发现齐军炉灶的数目天天减少,大为高兴,说: 我就知道齐军胆小如鼠,才进入魏国境内三天,一半的士兵就已经逃亡了。

古文:乃弃其步军,与其轻锐兼程逐之。

现代文:于是将步兵留下,自己只带领轻装骑兵,急驰去追击齐军。

古文:孙子度其行,暮当至马陵。

现代文:按照孙膑的推算,在黄昏的时候,魏国的军队就可以抵达马陵。

**古文:马陵道狭,而孙膑旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树,白而书之,曰: 庞涓死此树下。 **

现代文:马陵路面非常狭窄,两侧全是险峻的斜坡,最适合埋伏袭击,于是孙膑将路边的一棵大树的树干削平,在上面写了六个大字: 庞涓死此树下。

**古文:于是令齐军善射者万弩夹道而伏,期曰: 暮见火举而俱发。 **

现代文:然后让很多弓箭手埋伏在附近,并叮嘱他们说: 黄昏的时候,看到树下有火光之后就万箭齐发。

古文:涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。读未毕,齐军万弩俱发,魏军乱,大败,庞涓自刭。

现代文:到黄昏的时候,庞涓果然率领军队从树下经过,看到树上有模糊的字迹,就让人点燃火把,还没有读完树上的字,齐军就万箭齐发,一时间魏国的军队阵势大乱,溃败逃散。庞涓举剑自刎而死。

古文:羌寇武都。迁虞诩为武都太守。

现代文:东汉时羌人进犯武都,皇帝任命虞诩为武都太守。

古文:羌乃率众数千,遮诩于陈仓崤谷。诩军停车不进,而宣言 上书请兵,须到乃发 。

现代文:羌人派数千人在崤谷列阵等候虞诩,虞诩令兵士暂时停止前进,并表示要 上书请求皇帝派兵增援,等援兵到达之后,再继续向前推进 。

古文:羌闻之,乃分钞旁县。

现代文:羌人听说之后,就去附近的县去抢掠。

古文:诩因其兵散,日夜进道,兼行百余里,令军士各作两灶,日增倍之。

现代文:虞诩趁着羌人兵力分散,日夜兼程疾行军一百多里,并命令士兵每人挖两个灶,每天都成倍地增加。

**古文:羌不敢逼,或问曰: 孙膑减灶,而君增之,兵法曰: 行不过三十里。 **

现代文:羌人不敢贸然进攻,有人问虞诩说: 孙膑每天减少炉灶的数目,而您却每天增加炉灶的数目,此外,兵法上说: 每天行军不能超过三十里。

**古文:而今且二百里,何也? **

现代文:而现在我们每天行军却将近二百里,为什么呢?

古文:诩曰: 虏众我寡,徐行则易为所及,速进则彼所不测;虏见吾灶日增,必谓郡兵来迎,众多行速,必惮追我。

现代文:虞诩说: 敌众我寡,假如我军再将行军速度放慢,就会非常容易遭到敌人的攻击,快速行军敌人就很难预测到我军的虚实,再看到我军每天炉灶数目的增加,肯定会认为其他州郡的士兵已经集结会合,看到我军队人数众多,行动迅速,必定会有所顾忌而不敢轻易追击我们。

**古文:孙膑见弱,吾今示强,势不同也。 **

现代文:孙膑示弱做诱敌之计,现在我示强,完全是因为情势的不同。

古文:既到郡,兵不满三千,而羌众万余,攻围赤亭数十日,诩乃令军中使强弩勿发,而潜发小弩。羌以为矢力弱不能至,并兵急攻,诩于是使二十强弩共射一人,发无不中,羌大震退。

现代文:到达武都之后,虞诩的兵力还不到三千人,而羌兵以一万多人,围攻了赤亭数十天。虞诩命令士兵将强弩留下不发,而是用射程较短的小箭来射杀敌人,羌人以为官军弓箭力道不强,就下令进攻,这时虞诩再下令士兵用强弩射杀敌人,没有不命中目标的,羌人震惊之下赶紧退兵。

古文:诩因出城奋击,多所杀伤,明日悉阵其众,令从东郭门出,北郭门入,贸易衣服,回转数周,羌不知其数,更相恐动。

现代文:虞诩出城追击,羌人死伤惨重。第二天,虞诩让队伍列阵,从东门出城,再从北门入城,同时更换衣服,这样来回几次后,羌人不知虞诩有多少军队,更加惊恐震动。

古文:诩计贼当退,乃潜遣五百余人,浅水设伏,候其走路。虏果大奔,因掩击。大破之。

现代文:虞诩估计羌人该退兵了,就暗中派遣五百人,在浅水设置埋伏,等到羌人后退的时候对他们进行拦截,羌人果然溃逃,这时埋伏的伏兵趁机截杀,大败羌人。