李德裕

**古文:李德裕镇浙右。甘露寺僧诉交代常住什物,被前主事僧耗用常住金若干两,引证前数辈,皆有递相交领文籍分明,众词指以新得替人隐而用之,且云: 初上之时,交领分两既明,及交割之日,不见其金。 **

现代文:唐朝人李德裕镇守浙东的时候,甘露寺的僧侣控告在移交寺院杂物时,被前任住持耗费常住金若干两,引证前几任住持都有互相移交,记载得很清楚,众僧也指证前任住持私下挪用常住金,而且说初上任的时候,移交的银两数目全都清清楚楚,到交出来时银两却不见了。

古文:鞫成具狱,伏罪昭然。

现代文:审判结束后,罪证昭然,但没有追究银两用到哪里。

**古文:未穷破用之所,公疑其未尽,微以意揣之,僧乃诉冤曰: 积年以来,空交分两文书,其实无金矣。众乃以孤立,欲乘此挤之。 **

现代文:李德裕怀疑案子没有审问清楚,于是隐晦地对僧人稍加诱导,僧侣于是说出他的冤情道: 很多年来,都是只移交记录银两的文书,银两早就没有了,众僧因为我孤立,想乘此机会排挤我。

**古文:公曰: 此不难知也。 **

现代文:李德裕说: 这种事想要查清楚并不困难。

古文:乃召兜子数乘,命关连僧人对事,遣入兜子中,门皆向壁,不令相见;命取黄泥各模交付下次金样以凭证据,僧既不知形状,竟摸不成,前数辈皆伏罪。

现代文:就找了数顶轿子,命令相关的僧侣都进入轿中,轿门对着墙壁,彼此看不见,再命令人取各种形状的黄泥来,让每个僧侣分别捏出交付给下任的黄金模式,作为证据,僧侣不知道具体形状,当然是捏不出来的,前数任住持僧侣才俯首认罪。