王世贞

古文:王世贞备兵青州,部民雷龄以捕盗横莱、潍间,海道宋购之急而遁,以属世贞。

现代文:明朝王世贞在青州统兵的时候,当地百姓中有个叫雷龄的盗匪横行莱、潍两州间,姓宋的海道派官军追捕,雷龄见风声很紧,就赶紧逃跑了,姓宋的海道把捉拿雷龄的任务交给王世贞。

古文:世贞得其处,方欲掩取,而微露其语于王捕尉者,还报又遁矣。

现代文:王世贞打听出雷龄藏匿的住处,正计划偷袭,不小心露了口风让一个王姓捕头知道,结果就被其密报给雷龄,雷龄又逃跑得没有踪迹了。

**古文:世贞阳曰: 置之。 **

现代文:王世贞便故意说: 既然逃走了就算了,再等下次机会吧!

古文:又旬月,而王王世贞尉擒得他盗,世贞知其为龄力也,忽屏左右召王尉诘之: 若奈何匿雷龄?

现代文:过了十多天,王捕头擒获一名盗匪,王世贞知道他是得到了雷龄的帮助。一天,王世贞命左右退下后召来王捕头,质问他说: 你为什么要给雷龄通风报信?

**古文:往立阶下闻捕龄者非汝邪? **

现代文:那天站在台阶下偷听我们谈论缉捕雷龄计划的就是你吧?

古文:王惊谢,愿以飞骑取龄自赎。

现代文:王捕头马上认错谢罪,请求率领捕役亲自缉捕雷龄,以赎前罪。

**古文:俄龄至,世贞曰: 汝当死,然汝能执所善某某盗来,汝生矣。 **

现代文:不久果然擒住雷龄,王世贞对雷龄说: 按你所犯罪行理应处死,但如果你能替我擒获某盗,将功赎罪我就给你一条生路。

古文:而令王尉与俱,果得盗。世贞遂言于宋而宽之。

现代文:说完命王捕头与他一同前去捕盗,果然顺利擒获,于是王世贞奏请朝廷,请求赦免雷龄。

古文:官校捕七盗,逸其一。

现代文:有一次官府擒获七名盗匪,但仍有一名匪徒在逃。

古文:盗首妄言逸者姓名,俄缚一人至,称冤。

现代文:土匪头故意谎报在逃者的姓名,不久,根据土匪头的供述抓来一名人犯,但那人一直喊冤。

古文:乃令置盗首庭下差远,而呼缚者跽阶上,其足蹑丝履,盗数后窥之。

现代文:于是王世贞下令把土匪头带到庭下较远处,而要那名喊冤者跪在府阶上受审,这名喊冤者脚上穿着一双丝鞋,因此土匪头不断地从后面偷窥那名喊冤者。

**古文:世贞密呼一隶,蒙缚者首,使隶肖之,而易其履以入。盗不知其易也,即指丝履者,世贞大笑曰: 尔乃以吾隶为盗! **

现代文:这时王世贞暗中让一名属吏脸上蒙着布罩,并且换上丝鞋,打扮成那名喊冤者的模样,土匪头并不知道人已掉包,仍指称穿丝鞋者即是同伙人,王世贞大笑说: 你居然敢称我的属吏是匪盗,看来你前面所说的全是一派胡言。

古文:即释缚者。

现代文:说完立即释放那名喊冤者。