列子

古文:子列子穷,貌有饥色。

现代文:原文春秋时,列子家很贫困,常常面有饥饿之色。

**古文:客有言之于郑子阳者,曰: 列御寇,有道之士也。居君之国而穷,君毋乃不好士乎? **

现代文:一位客人对郑子阳说: 列御寇是位有道之士,住在您的国中却很穷,君王恐怕有些不爱士人吧?

古文:郑子阳令官遗之粟数十秉。

现代文:郑子阳于是命令手下的官吏送给列子许多谷子。

古文:子列子出见使者,再拜而辞。

现代文:列子见到使者后,很有礼貌地对他拜了几拜,但却谢绝了粮谷。

**古文:子列子笑而谓之曰: 君非自知我也,以人之言而遗我粟也。夫以人言而粟我,至其罪我也,亦且以人言,此吾所以不受也。 **

现代文:使者离开后,列子进屋,他的妻子望着他,手按心窝说: 我听说有道义的人,妻子儿女都能得到安逸快乐,如今妻子老少都在挨饿,君王送你粮食你又不接受,难道我的命就该这样苦吗? 列子笑着回答: 他并不是真正了解我,如果因别人的一番话而给我粮食,将来定我的罪也可听凭别人的谗言,所以我不能接受。

古文:其后民果作难,杀子阳。

现代文:后来,百姓果然起来作乱,杀死郑子阳。

古文:受人之养而不死其难,不义;死其难,则死无道也。

现代文:接受人的赏赐,却不为救他的灾祸拼死,是不仗义的;但是为这种人的灾祸去拼死,那么死了也不合道德。

古文:死无道,逆也。子列子除不义去逆也,岂不远哉!

现代文:不合于道德便是叛逆的行为,列子能避开不义行为又能避开叛逆,他的本领不是很高吗?

**古文:魏相公叔痤病且死,谓惠王曰: 公孙鞅年少有奇才,愿王举国而听之。即不听,必杀之,勿令出境。 **

现代文:评译魏相公叔痤病危时对梁惠王说: 公孙鞅年轻而且有奇才,希望举国上下都能听他的话,如果您不采纳这意见,就请杀掉他,千万不能让他出境到别国去。

古文:王许诺而去。

现代文:惠王答应了。

**古文:公叔召鞅谢曰: 吾先君而后臣,故先为君谋,后以告子,子必速行矣! **

现代文:接着公叔召公孙鞅道歉说: 我做事要先君后臣,因此先为君主谋虑,然后,再告诉你怎样做。

**古文:鞅曰: 君不能用子之言任臣,又安能用子之言杀臣乎? **

现代文:现在你要尽快逃跑。 公孙鞅回答: 国君不因你的推荐任用我,又怎会因你的话杀掉我呢?

古文:卒不去。

现代文:公孙鞅终于没有离开。

古文:鞅语正堪与列子语对照。

现代文:公孙鞅的话正好与列子的话形成对照。