罗隐

古文:浙帅钱镠时,宣州叛卒五千余人送款,钱氏纳之,以为腹心。

现代文:原文钱镠任两浙地区军事首长时,宣州的叛卒五千多人来投诚,钱氏接纳了,并把他们当作心腹。

古文:时罗隐在幕下,屡谏,以为敌国之人,不可轻信。

现代文:当时罗隐在他的幕下,屡次劝谏钱镠,说这是敌国的人,不能轻易信任。

古文:浙帅不听。

现代文:钱镠不听。

古文:杭州新治,城堞楼橹甚盛。

现代文:杭州新建的城墙及望楼都筑得很宏伟,钱镠带着宾客部属去参观。

**古文:浙帅携僚客观之,隐指却敌,阳不晓曰: 设此何用? 浙帅曰: 君岂不知备敌耶? **

现代文:罗隐明知是为了抗拒外敌而建,却假装不懂说: 建这些是为了什么? 钱镠说: 你不知道要防敌吗?

**古文:隐谬曰: 若是,何不向里设之? **

现代文:罗隐说: 如果为了退敌,为什么不面向里建筑呢?

古文:盖指宣卒也。后指挥使徐绾等挟宣卒为乱,几于覆国。

现代文:暗指宣州叛卒是敌人,后来果然指挥使徐绾等人率领宣州叛卒作乱,吴越几乎灭国。

古文:迩年辽阳、登州之变,皆降卒为祟,守土者不可不慎此一着。

现代文:明朝辽阳、登州之变,都是降卒在作祟,防守疆土的人不可不慎防这一点。