虞允文

古文:先是浙民岁输丁钱绢,民生子即弃之,稍长即杀之。

现代文:译文宋朝时,先前浙江人民都须缴纳丝绸为丁口税,人民负担不起,往往生了儿子就丢弃,或是还没有长成就杀掉。

古文:虞公允文闻之恻然,访知江渚有荻场利甚溥,而为世家及浮屠所私。

现代文:虞允文知道这个情形,十分不忍,后来查访到江边沙洲有荻草地,经济利益很大,皆被豪门世家及僧侣窃据。

古文:公令有司籍其数以闻,请以代输民之身丁钱。

现代文:虞允文于是命令手下将这些豪门世家和僧侣全数登录下来,并要求这些人代替人民缴壮丁税。

古文:符下日,民欢呼鼓舞,始知有父子生聚之乐。

现代文:命令下达的那一天,人民欢呼鼓舞,浙江一带的百姓至此才能安享父子天伦之乐。