西门豹

古文:魏文侯时,西门豹为邺令,会长老问民疾苦。

现代文:原文战国魏文侯时,西门豹任邺县的长官,他会见地方上的长者,询问民间的疾苦。

**古文:长老曰: 苦为河伯娶妇。 **

现代文:长老说: 最头痛的是为河伯娶亲。

古文:豹问其故,对曰: 邺三老、廷掾常岁赋民钱数百万,用二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余。

现代文:西门豹问他们是何缘故,长老说: 邺县的三老、廷掾每年向人民收取几百万钱,用二三十万为河伯娶亲,再和巫婆分享其余的钱。

古文:当其时,巫行视人家女好者,云 是当为河伯妇 ,即令洗沐,易新衣。治斋宫于河上,设绛帷床席,居女其中。

现代文:娶亲时,巫师到每户人家去查看,看到美女就说她应当做河伯的妻子,立即命令她沐浴,更换新衣,在河边搭建斋宫,布置红色的帐幕和床席,把美女安置在里面。

古文:卜日,浮之西门豹河。行数十里乃灭。

现代文:选好日子,将床及床上的美女一起漂浮于河中,漂流几十里就沉没了。

**古文:俗语曰: 即不为河伯娶妇,水来漂溺。 **

现代文:地方上传言: 如果不为河伯娶亲,河水就会泛滥成灾。

**古文:人家多持女远窜,故城中益空。 **

现代文:很多人家都带着女儿逃到远处去,所以城里越来越空。

**古文:豹曰: 及此时幸来告,吾亦欲往送。 **

现代文:西门豹说: 到河伯娶亲的日子,希望你来告诉我,我也要去送亲。

古文:至期,豹往会之河上,三老、官属、豪长者、里长、父老皆会,聚观者数千人。

现代文:娶亲的日子当天,西门豹到河边去,三老、官吏、地方领袖、里长、父老都到了,围观的有几千人。

古文:其大巫,老女子也,女弟子十人从其后。

现代文:主持的是个老巫婆,她有女弟子十人,跟随在后面。

**古文:豹曰: 呼河伯妇来。 **

现代文:西门豹说: 叫河伯的新娘子过来。

**古文:既见,顾谓三老、巫祝、父老曰: 是女不佳,烦大巫妪为入报河伯:更求好女,后日送之。 **

现代文:看过以后,西门豹回头对三老、巫婆及父老说: 这个女子不漂亮,麻烦大巫婆去河里报告河伯,我们要再找更美的女子,后天送来。

古文:即使吏卒共抱大巫妪投之河。

现代文:就派吏卒抱起大巫婆投入河里。

**古文:有顷,曰: 妪何久也?弟子趣之。 **

现代文:不久,西门豹说: 老太婆为什么去这么久不回来,派个弟子去催她。

**古文:复投弟子一人于河中。有顷,曰: 弟子何久也? **

现代文:又投一个弟子入河。不久又说: 怎么这个弟子也一去这么久?

古文:复使一人趣之。凡投三弟子。

现代文:于是西门豹又下令再派一名弟子去催她。前后总共投了三个弟子。

古文:豹曰: 是皆女子,不能白事。

现代文:西门豹说: 这些人都是女子。一定是事情说不清楚。

**古文:烦三老为入白之。 **

现代文:麻烦三老前去说明。

古文:复投三老。

现代文:又把三老投下河。

古文:豹簪笔磬折,向河立待,良久,旁观者皆惊恐。

现代文:西门豹假装恭恭敬敬的站在河边等候。过了很久,旁观的人愈来愈害怕。

**古文:豹顾曰: 巫妪、三老不还报,奈何? **

现代文:西门豹回头说: 巫婆、三老都不回报。怎么办?

古文:复欲使廷掾与豪长者一人入趣之。

现代文:正要派廷掾和另一个豪富前去催促。

古文:皆叩头流血,色如死灰。

现代文:两人却立刻跪下叩头,叩得头破血流,脸色一片灰白。

**古文:豹曰: 且俟须臾。 **

现代文:西门豹说: 好吧好吧,那就再等一会儿。

**古文:须臾,豹曰: 廷掾起矣。河伯不娶妇也。 **

现代文:不久,西门豹才说: 廷掾起来吧,河伯不娶亲了。

古文:邺吏民大惊恐,自是不敢复言河伯娶妇。

现代文:邺县官民都非常害怕,从此不敢再提河伯娶亲的事。

古文:娶妇以免溺,题目甚大。

现代文:为了避免淹水而替河伯娶亲,实在是很大的一个题目。

古文:愚民相安于惑也久矣,直斥其妄,人必不信。

现代文:无知的百姓相信这样的谣言而苟且偷安时日已久。如果直接驳斥此事是虚妄的,人民一定不相信。

古文:唯身自往会,簪笔磬折,使众著于河伯之无灵,而向之行诈者计穷于畏死,虽驱之娶妇,犹不为也,然后弊可永革。

现代文:只有亲自去参加娶亲盛会,又装出一副恭敬的模样,使众人明白根本不是什么河伯作祟,先前的行为都是骗人的,终于在怕死的情况下无计可施。这时就算有人赶他们去替河伯娶亲,也绝不敢再做,如此弊病才可以永久消除。