郗超

古文:郗司空在北府,桓宣武忌其握兵。

现代文:译文东晋郗愔任司空,驻在北府,桓温对他掌握兵权十分忌恨。

**古文:郗遣笺诣桓,子嘉宾出行于道上,闻之,急取笺视, 方欲共奖王室,修复园陵。 **

现代文:一次郗愔写了一封便笺托人送给桓温。这时他的儿子郗超听说这件事,急忙追上正在路上的送信人,取出信来,看到上面写着:我要同您共同为王室出力,收复失地,重修陵寝云云。

古文:乃寸寸毁裂,归更作笺,自陈老病不堪人间,欲乞闲地自养。

现代文:郗超将信撕掉,回去代父亲重写一封,自称身患旧病,不能忍受世间的繁杂事务,希望得到一块闲地,来颐养天年。

古文:桓得笺大喜,即转郗公为会稽太守。

现代文:桓温看到信后喜出望外,趁机把郗愔转为会稽太守。

古文:超党于桓,非肖子也,然为父画免祸之策,不可谓非智。

现代文:评译郗超与桓温暗里勾结,看似是不孝之子,但却给父亲策划了免遭祸患的计谋,这不能说不机智。

**古文:后超病将死,缄一箧文书,属其家人: 父若哀痛,以此呈之。 **

现代文:后来郗超病重快死时,收拾了一箱书信文札,嘱咐家人说: 我父亲若悲哀太过,就把这些拿给他看。

**古文:父后哭超过哀,乃发箧睹稿,皆与桓谋逆语,怒曰: 死晚矣。 **

现代文:郗超死后,他的父亲郗愔哀痛得无法自制,家人就开箱给他看儿子的遗物,结果里面全是与桓温谋划叛逆的内容。郗愔看后勃然大怒,骂道: 逆子,你死得太晚了!

古文:遂止。

现代文:并立即止住了悲哀。

古文:夫身死而犹能以术止父之哀,是亦智也。

现代文:郗超死后还能用办法制止父亲的哀痛,这真是很聪明的呀。

古文:然人臣之义,则宁为愔之愚,勿为超之智。

现代文:但做人臣的道德,宁肯像郗愔那样愚蠢,也不要学郗超这样的聪明。