王曾

古文:丁晋公执政,不许同列留身奏事,唯王文正一切委顺,未尝忤其意。

现代文:原文宋朝人丁谓当权时,不准许朝廷大臣在百官退朝后单独留下奏事。大臣中只有王文正谨守规定,从不违逆。

**古文:一日,文正谓丁曰: 曾无子,欲以弟之子为后,欲面求恩泽,又不敢留身。 **

现代文:有一天上朝前,王曾对丁谓说: 我没有儿子,想收养弟弟的儿子为后嗣,我有意面奏皇上恩准,但又不敢单独留下奏禀。

**古文:丁曰: 如公不妨。 **

现代文:丁谓说: 像你这种人,留下禀奏没有关系。

古文:文正因独对,进文字一卷,具道丁事,丁去数步,大悔之。

现代文:于是王曾借呈文卷给仁宗时,就将丁谓这番行为告诉仁宗。丁谓在退朝后,愈想愈觉得不对,不禁大为后悔。没几天,果然接获诏命,被贬往崖州。

古文:不数日,丁遂有珠崖之行。

现代文:大臣中只有王曾对丁谓曲意顺从,最后终于伺机将丁谓贬至崖州。

古文:王曾独委顺丁谓,而卒以出谓,蔡京首奉行司马光,而竟以叛光,一则君子之苦心,一则小人之狡态。

现代文:反观蔡京最初对司马光尊崇万分,最后却背叛、陷害司马光。看起来手法相同,但一个是君子,用心良苦;一个却是小人,心机狡诈。