周瑜 寇准 陈康伯

**古文:曹操既得荆州,顺流东下,遗孙权书,言: 治水军八十万众,与将军会猎于吴。 **

现代文:原文曹操取得荆州后,有了兴兵顺流而下,攻取东吴的念头,于是写了一封信给孙权,大意是自己将率领八十万水兵,约孙权在吴交战。

古文:张昭等曰: 长江之险,已与敌共。且众寡不敌,不如迎之。 鲁肃独不然,劝权召周瑜于鄱阳。

现代文:坐在一旁的鲁肃,却不认为归顺曹操是上策,于是向孙权建议,不如立即派人召回在鄱阳的周瑜商议大计。

古文:瑜至,谓权曰: 操托名汉相,实汉贼也。

现代文:周瑜赶回后,激昂地对孙权说道: 曹操虽名为汉朝丞相,其实却是汉朝的奸贼。

古文:将军割据江东,兵精粮足,当为汉家除残去秽。

现代文:主公据有江东,地域宽阔,兵精将广,应当为汉室除去奸贼。

古文:况操自送死而可迎之耶?

现代文:再说曹操现正自掘死路,我们哪有归顺他的道理?

古文:请为将军筹之。今北土未平,马超、韩遂尚在关西,为操后患;而操舍鞍马,仗舟楫,与吴越争衡;又今盛寒,马无藁草;中国士众,远涉江湖之险,不习水土,必生疾病。一一此数者,用兵之患周瑜也。

现代文:请主公听我详说平曹的计划:现在北方并未完全平定,关西的马超和韩遂是曹操的后患;如今曹操竟舍弃善战的骑兵,而想与长于水战的吴兵在水上决战,岂不是自取败亡?再加上现在正值隆冬季节,马草军粮的补给都不方便;而曹军远来南方,水土不服、定会生病,这些都是曹操用兵的不利情况,所以主公想要活捉曹操,现在正是千载良机。

**古文:瑜请得精兵五万人,保为将军破之! **

现代文:请求主公给我精兵五万人,我保证击败曹操!

**古文:权曰: 孤与老贼誓不两立! **

现代文:孙权听了周瑜这番话后说: 我与曹操这老贼势不两立!

**古文:因拔刀砍案曰: 诸将敢复言迎操者,与此案同。 **

现代文:说完抽出宝刀,一刀砍断桌子角,道: 诸位再有敢说归顺曹操的,就会和这桌子同样下场。

古文:竟败操于赤壁。

现代文:后来果然大败曹操于赤壁。

古文:契丹寇澶州,边书告急,一夕五至,中外震骇。

现代文:宋真宗时,契丹人出兵攻打澶州,一时边情紧急,一夜之间竟连发五道紧急文书。

古文:寇准不发,饮笑自如。

现代文:消息传到京师,朝野震惊。当时宰相寇准却不慌不忙,仿佛平常般谈笑饮酒。

古文:真宗闻之,召准问计,准曰: 陛下欲了此,不过五日。

现代文:真宗接获军情紧急的报告,就召来寇准,与他商议大计。寇准说: 想要解除这种危急的状况,只要五天的时间就够了。

**古文:愿驾幸澶州。 **

现代文:臣恳请附下幸驾澶州。

古文:帝难之,欲还内,准请毋还而行,乃召群臣议之。

现代文:真宗听了颇感为难,想直接返回京师,寇准却再三恳请,真宗一时拿不定主意,于是召集群臣商议。

古文:王钦若,临江人,请幸金陵;陈尧叟,阆州人,请幸成都。

现代文:临江人王钦若建议真宗避难金陵,阆州人陈尧叟则建议前往成都。

古文:准曰: 陛下神武,将臣协和,若大驾亲征,敌当自遁,奈何弃庙社远幸楚、蜀?

现代文:寇准奏道: 陛下英明睿智,才使得群臣齐心效命,如果陛下能御驾亲征,敌军必会闻风丧胆,为什么要舍弃宗庙,逃往他地呢?

**古文:所在人心崩溃,敌乘势深入,天下可复保耶? **

现代文:陛下无论幸临金陵或成都,一则路途也太过遥远,二则将导致人心溃散,给予敌兵可乘之机,那又如何指望能保住大宋江山?

古文:帝乃决策幸澶州,准曰: 陛下若入宫,臣不得到,又不得见,则大事去矣。

现代文:真宗听了这些话,才下定决心前往澶州。寇准说: 请陛下即刻起程,不要再转回宫内,陛下若入宫,如果很长时间不出来,臣又进不去,怕误了大事。

**古文:请毋还内。 **

现代文:于是真宗下令立即起驾。

古文:驾遂发,六军、有司追而及之。

现代文:这时又有大臣阻拦,临河未渡。

古文:临河未渡,是夕内人相泣。

现代文:这晚,嫔妃个个哭成一团。

古文:上遣人瞷准。方饮酒鼾睡。

现代文:真宗又派人询问寇准意见,不料寇准因喝醉了酒,竟鼾睡不醒。

古文:明日又有言金陵之谋者,上意动。

现代文:第二天,又有大臣向真宗建议迁都金陵,真宗有些心动。

古文:准固请渡河,议数日不决。

现代文:所以虽然寇准一再恳求真宗渡江,但一连几天真宗仍下不了决心,做不了决定。

**古文:准出见高烈武王琼,谓之曰: 子为上将,视国危不一言耶? **

现代文:一天,寇准碰到烈武王高琼,对他说: 你身为大将军,见国家的情势已到如此危急的地步,难道不会向皇上说句话吗?

古文:琼谢之,乃复入,请召问从官,至皆嘿然。

现代文:高琼向寇准谢罪,于是寇准又再入宫,建议真宗不妨问问其他官员的意思。

**古文:上欲南下,准曰: 是弃中原也! **

现代文:没想到在朝的官员竟然个个哑口无言。这时真宗表示希望南下,寇准说: 这种做法简直是舍弃中原。

**古文:又欲断桥因河而守,准曰: 是弃河北也! **

现代文:真宗又想毁坏桥梁,凭借江河天险来防守。寇准说: 这样河北一地就拱手送敌了。

**古文:上摇首曰: 儒者不知兵。 **

现代文:真宗不由得摇头说: 你是读书人,不懂得用兵之道。

**古文:准因请召诸将,琼至,曰: 蜀远,钦若之议是也,上与后宫御楼船,浮汴而下,数日可至。 **

现代文:于是寇准建议真宗询问各位将军的意见。高琼却说: 我赞同王钦若的看法,蜀地远,但陛下若乘坐宫廷楼船,顺着汴江而下,几天的行程,就可抵达金陵。

古文:众皆以为然,准大惊,色脱。琼又徐进曰: 臣言亦死,不言亦死,与其事至而死,不若言而死。

现代文:在场的大臣纷纷表示赞同,寇准不由大吃一惊,只见高琼不慌不忙地接着又说: 臣直言也是死,不说也是死,与其到事情发生时丧命,不如今日直言而死。

**古文:今陛下去都城一步,则城中别有主矣,吏卒皆北人,家在都下,将归事其主,谁肯送陛下者,金陵亦不可到也。 **

现代文:今天只要陛下离开京师一步,那么整个天下就要改朝换代了,士兵们都是北方人,家小都在京师附近,若京师不保,他们都会回乡保护妻小,到时有谁肯护送陛下,即使近如金陵,陛下也到不了。

**古文:准又喜过望,曰: 琼知此,何不为上驾? **

现代文:寇准听高琼如此说,顿时又面露喜色,说: 你能明白这道理,为什么不自请为皇上跟前的御前将军呢?

古文:琼乃大呼逍遥子,准掖上以升,遂渡河,幸澶渊之北门。

现代文:高琼大喊一声,要轿夫起轿,寇准立刻将真宗请入轿中,全军于是顺利渡河。

古文:远近望见黄盖,诸军皆踊跃呼万岁,声闻数十里。

现代文:真宗抵达澶州北门时,远近的士兵们看见皇帝的车驾,不由欢声雷动,高呼万岁,数十里外都听得到阵阵的欢呼声。

古文:帝意始坚。康伯乃劝帝亲征。是役,准先奏请,乘契丹兵未逼镇、定,先起定州军马三万南来镇州,又令河东兵出土门路会合,渐至邢、詺,使大名有恃,然后圣驾顺动。

现代文:契丹人见宋真宗御驾亲征,气势大减,等攻城时,元帅顺国王挞览又遭宋兵射杀,更是胆战心寒,于是向宋请和。这场战役,寇准事先曾奏请真宗在契丹兵马尚未逼近镇州、定州时,先征调定州三万兵马南下到镇州,又命令河东兵出土门路来会合,逐渐逼近邢州、沼州,使得大名府有所依托,然后皇帝再亲征。

古文:又遣将向东旁城塞牵拽,又募强壮入虏界,扰其乡村,俾虏有内顾之忧。又檄令州县坚壁,乡村入保,金币自随,谷不徙者,随在瘗藏。

现代文:同时寇准还派遣将领率兵向东牵制敌人,又招募强壮的丁兵混入契丹境内,骚扰契丹村庄,使契丹有内忧的困扰;另外寇准发文到各州县,要他们各自加强守御,各乡村民纷纷组织自卫民团,金币财物随身携带,至于无法运走的米粮则全部妥善深藏。

古文:寇至勿战,故虏虽深入而无得。方破德清一城,而得不补失,未战而困。

现代文:契丹兵至,千万不可与他们交手,如此一来,契丹人虽深入内地却毫无所获,只是攻下德清一城,而得不偿失,在未与宋兵交战前已是军需窘困。

古文:若无许多经略,则渡河真孤注矣。

现代文:所以澶州之役宋军获胜并非侥幸,若事先没有这种种部署,那么真宗的渡河亲征,可就真的只是孤注一掷了。

古文:迟魏之帝者,一周瑜也;保宋之帝者,一寇准也;延宋之帝者,一陈康伯也。

现代文:周瑜拖延了曹操称帝的野心,寇准保住了真宗皇帝的帝位,陈康伯延续了宋代江山。