马圉 中牟令

古文:景公有马,其圉人杀之。

现代文:原文有个马官杀死了齐景公心爱的马,景公十分生气,拿起戈想要亲手杀了他。

古文:公怒,援戈将自击之。

现代文:晏子说: 他不知道自己的罪过就死了,请允许我为国君列举他的罪状。

**古文:晏子曰: 此不知其罪而死,臣请为君数之。 公曰: 诺。 **

现代文:景公说: 好。

**古文:晏子举戈临之曰: 汝为我君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之故杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马故杀圉人,闻于四邻诸侯,而罪又当死。 **

现代文:于是晏子举起戈指着那个马官说: 你身为君王的养马官,不好好养马却私自将马杀了,罪该万死;你使君王因为一匹马而杀了养马官,其罪又该死;这件事如果让其他诸侯知道了,让天下诸侯耻笑君王,其罪更是该死。

**古文:公曰: 夫子释之,勿伤吾仁也。 **

现代文:景公立即说: 夫子,你放了他吧,不要损害了我不仁的罪名。

古文:后唐庄宗猎于中牟,践蹂民田,中牟令当马而谏。

现代文:后唐庄宗在中牟狩猎的时候,将百姓的田地践踏得面目全非。

古文:庄宗大怒,命叱去斩之。

现代文:中牟县县令挡在庄宗马前谏阻,庄宗听后十分生气,让身边的随从将县令带出去斩首。

古文:伶人敬新磨率诸伶走追其令,擒至马前。数之曰: 汝为县令,独不闻天子好田猎乎?

现代文:有个叫敬新磨的伶人立即带着其他伶人去追赶被押走的县令,然后将他带到庄宗的马前说: 你身为本地的县令,难道不知道天子喜欢狩猎吗?

古文:奈何纵民稼穑,以供岁赋,何不饥饿汝民,空此田地,以待天子驰逐?

现代文:为什么要纵容百姓辛勤劳作,按时缴纳赋税,你为什么不让百姓忍饥挨饿,让田地荒芜,好让天子能够尽情地追逐野兽呢?

**古文:汝罪当死,亟请行刑! **

现代文:你真是罪该万死,皇上请您立即下令将他处死吧!

古文:诸伶复唱和,于是庄宗大笑,赦之。

现代文:其他伶人也在一旁唱和,于是庄宗大笑起来,下令赦免了县令。