乐羊子妻

**古文:乐羊子尝于行路拾遗金一饼,还以语妻,妻曰: 志士不饮盗泉,廉士不食嗟来,况拾遗金乎? **

现代文:原文有一次乐羊子在路边捡到一锭金子,回家后他把这件事告诉了妻子,妻子说: 有志节的人从来不喝 盗泉 之水,廉节的人从来不吃乞讨得来的食物,更何况是捡来的金子呢?

古文:羊子大惭,即捐之野。

现代文:乐羊子听后非常惭愧,立即把金子放回了路边。

古文:乐羊子游学,一年而归。

现代文:乐羊子离家求学,一年后突然返回家中。

**古文:妻问故,羊子曰: 久客怀思耳。 **

现代文:妻子问他为什么,乐羊子说: 长时间客居他乡心中想家,因此就回来了。

古文:妻乃引刀趋机而言曰: 此织自一丝而累寸,寸而累丈,丈而累匹。今若断斯机,则前功尽捐矣!

现代文:他的妻子拿着剪刀走到织布机旁边,对乐羊子说: 这匹绢布是从一丝一线累积而成尺寸,再从尺寸累积而成丈,最后成为一匹,现在如果我剪掉织布机只织到一半的布,那么以前所织的布,就全都成为没有用的废物了。

**古文:学废半途,何以异是? **

现代文:现在你求学半途而废,和我将这个半成品毁掉有什么差别呢?

古文:羊子感其言,还卒业,七年不返。

现代文:乐羊子被妻子所说的这番话所触动,回去接着完成了学业,七年没有回过家。

古文:乐羊子游学,其妻勤作以养姑。

现代文:乐羊子离家求学期间,妻子辛勤持家,侍养婆婆。

古文:尝有他舍鸡谬入园,姑杀而烹之,妻对鸡不餐而泣,姑怪问故,对曰: 自伤居贫,不能备物,使食有他肉耳。 姑遂弃去不食。

现代文:有一次,邻居家所养的鸡误闯入了乐羊子家中,婆婆就将鸡抓住做菜吃。到吃饭的时候,乐羊子的妻子知道了鸡的来历后,一直对着那盘鸡流泪,也不吃饭。婆婆感到非常奇怪,询问她原因,乐羊子的妻子说: 我是难过家中太穷,没有好吃的菜,您才去吃邻居家的鸡的。 婆婆听到后非常惭愧,就把鸡丢弃不食。

古文:返遗金,则妻为益友;卒业,则妻为严师;谕姑于道,成夫之德,则妻又为大贤孝妇。

现代文:劝勉丈夫不拾遗金,乐羊子的妻子可以说是一个益友;断织布鼓励丈夫坚持完成学业,乐羊子的妻子可以说是一个严师;用道理晓谕婆婆,保全丈夫的名声,又可以说是一个贤德的孝妇了。