齐姜 张后

古文:晋公子重耳出亡至齐,齐桓妻以宗女,有马二十乘,公子安之。

现代文:原文晋公子重耳出奔齐国,齐桓公把宗族中的姑娘嫁给他为妻,并且还送给他二十辆马车,重耳欣然接受了。

古文:留齐五岁,无去心。

现代文:重耳在齐国住了五年仍然没有离开的意思。

古文:赵衰、咎犯辈乃于桑下谋行,蚕妾在桑上闻之,以告姜氏。

现代文:随行的家臣赵衰、咎犯等人聚集在桑树下商议,这时正好有养蚕的女奴在树上采桑叶,听到了他们的计划,于是就将听到的全都告诉了姜氏。

**古文:姜氏杀之,劝公子趣行,公子曰: 人生安乐,孰知其他? **

现代文:姜氏将养蚕女给杀了,并劝重耳离开齐国。重耳说: 人生追求的就是安乐,何必去管其他的事情呢?

古文:姜氏曰: 子一国公子,穷而来此。

现代文:姜氏说: 夫君是一国公子,被迫出奔到齐国,追随夫君的臣子个个都愿意为夫君效死命。

**古文:数子者以子为命,子不疾反国报劳臣,而怀女德,窃为子羞之。且不求,何时得功? **

现代文:夫君如果不急于重返晋国夺位报答臣子,只是一味留恋妻子贪图享乐,臣妾实在是为夫君感到惭愧。现在如果不回晋国,那什么时候才会有成功的一天呢?

古文:乃与赵衰等谋醉重耳,载以行。

现代文:于是姜氏和赵衰等人合谋,把重耳灌醉抬到车上,离开了齐国。

古文:张氏,司马懿后也,有智略。

现代文:司马懿的妻子张氏,聪明有谋略。

古文:懿初辞魏武命,托病风痹不起。

现代文:当初司马懿推辞了魏武帝曹操的任命,假装自己中风,卧病不起。

古文:一日晒书,忽暴雨至,懿不觉自起收之,家唯一婢见,后即手杀婢以灭口,而亲自执爨。

现代文:有一天司马家晒书,忽然下起一阵暴雨,司马懿竟然不自觉地跑去收书,家中只有一名婢女看见,张氏立即将那名婢女杀了灭口,自己则接替了婢女煮饭的工作。

古文:五伯桓、文为盛,即一女一妻,已足千古。

现代文:春秋五霸中,以齐桓公、晋文公的声名最盛,靠一女一妻,就可以名垂千古了。