卷三十三

古文:岷山在蜀郡氐道县,大江所出,东南过其县北。

现代文:眠山在蜀郡氏道县,大江就发源在这里,往东南流过县北。

古文:岷山即渎山也,水曰渎水矣。又谓之汶阜山,在徼外,江水所导也。

现代文:崛山就是渎山,水叫渎水,又叫坟阜山,远在边境以外,江水就发源在那里。

古文:《益州记》曰:大江泉源,即今所闻,始发羊膊岭下,缘崖散漫,小水百数,殆未滥觞矣。

现代文:《益州记》说:大江的源泉:按现今所知,开头是从羊膊岭下流出。水沿山崖散开,涓涓细流多以百计,浅得几乎连酒杯也浮不起。

古文:东南下百余里,至白马岭,而历天彭阙,亦谓之为天彭谷也。

现代文:水向东南流泻百余里,到达白马岭,经过天彭阙,又叫天彭谷。

古文:秦昭王以李冰为蜀守,冰见氐道县有天彭山,两山相对,其形如阙,谓之天彭门,亦曰天彭阙。

现代文:秦昭王派李冰当蜀郡太守,李冰见氏道县有天彭山,两山相对;形状如门,称为天彭门,又叫天彭阙。

古文:江水自此已上,至微弱,所谓发源滥觞者也。

现代文:江水从这里起,上流十分细弱,所谓发源时只能浮起酒杯,就指这里。

古文:故扬子云《蜀都赋》曰:两江珥其前者也。

现代文:汉元延年间。县里有两条江,都流经郡城下面,所以扬子云《蜀都赋》说:两江从前面穿过。

古文:《风俗通》曰:秦昭王使李冰为蜀守,开成都两江,溉田万顷。

现代文:《风俗通》说:秦昭王派李冰去当蜀郡太守,在成都开凿了两条河渠,可以灌溉百顷田亩。

古文:江神岁取童女二人为妇。

现代文:江神每年需要两个小姑娘做妻子,李冰把自己的女儿送去与江神成亲,直入神祠,向神劝酒。

古文:冰以其女与神为婚,径至神祠,劝神酒,酒杯恒澹澹,冰厉声以责之,因忽不见。

现代文:但江神不饮,酒杯里只泛起一丝丝波纹。李冰厉声斥责,于是忽然不见了。好久,江岸旁有两牛相斗。

古文:良久,有两牛斗于江岸旁,有间,冰还,流汗,谓官属曰:吾斗大亟,当相助也。

现代文:一会儿,李冰回来了,满身大汗,对下属说:我斗得精疲力竭了,你们该帮我一下。

古文:南向腰中正白者,我绶也。

现代文:南面那头牛腰间纯白色,那就是我的缭带。

古文:主簿刺杀北面者,江神遂死。

现代文:于是主簿刺杀了北面那头牛,江神于是就死了。

古文:蜀人慕其气决,凡壮健者,因名冰儿也。

现代文:蜀人敬佩他的胆略和果决,因而把身强力壮的孩子都称为冰儿。

古文:秦惠王二十六年,遣张仪与司马错等灭蜀,遂置蜀郡焉。王莽改之曰导江也。

现代文:秦惠王二十七年,派张仪和司马错等人去灭蜀,设置了蜀郡;王莽改名为导江。

古文:仪筑成都以象咸阳。

现代文:张仪按咸阳的格局修筑了成都城。

古文:汉武帝元朔二年,改梁曰益州,以新启犍为、牂柯、越巂,州之疆壤益广,故称益云,初治广汉之雒县,后乃徙此。

现代文:晋太康年间把梁州改为益州,因为新开发了键为、胖柯、越锡三地,州郡的疆域更加辽阔了,所以称为益州。开始时治所在广汉的锥县,以后才迁到这里来。

古文:故李固《与弟圄书》曰,固今年五十七,鬓发已白,所谓容身而游,满腹而去,周观天下,独未见益州耳。

现代文:所以李固《与弟圈书》说:我今年五十七岁,鬓发都白了。正像人们所说的:有了安身之所就去游历,心满意足了就离开。我周游天下,只是还没有看到过益州。

古文:昔严夫子常言:经有五,涉其四,州有九,游其八。

现代文:从前严夫子常说:经有五部,已读过四部,州有九个,已游过八个。

古文:欲类此子矣。

现代文:我是很想能像这位先生一样。

古文:初,张仪筑城,取土处去城十里,因以养鱼,今万顷池是也。

现代文:当初张仪筑城时,取土的地方离城十里,后来就用来养鱼;这就是现在的万顷池。

古文:城北又有龙堤池,城东有千秋池,西有柳池,西北有天井池。津流径通,冬夏不竭。

现代文:城北有龙堤池,城东有千秋池,城西有柳池,西北有天井池,都有水渠相通,冬夏不涸。

古文:西南两江有七桥,直西门郫江上,曰冲治桥,西南石牛门曰市桥,吴汉入蜀,自广都令轻骑先往焚之。桥下谓之石犀渊,李冰昔作石犀五头,以厌水精,穿石犀渠于南江,命之曰犀牛里,后转犀牛二头,一头在府市市桥门,一头沉之于渊也,大城南门曰江桥,桥南曰万里桥,西上曰夷星桥,下曰笮桥。

现代文:后来又把两头犀牛移掉;一头移到府城市场的市桥门,一头就沉在渊里。在大城南门的叫江桥。在桥南的是万里桥。向西走是夷星桥。下面是窄桥。

古文:南岸道东有文学,始文翁为蜀守,立讲堂,作石室于南城。

现代文:南岸路东有一所学堂。起初,文翁当蜀郡太守,创立讲堂,又在南城修筑石室。

古文:永初后,学堂遇火,后守更增二石室。

现代文:永初以后,学堂失火焚毁,后任太守又增加了两所石室。

古文:后州夺郡学,移夷星桥南岸道东。

现代文:后来州衙门侵占郡学基址,就把郡学移到夷星桥南岸的路东去。

古文:道西城,故锦官也。

现代文:路西有城,就是旧时的锦官城。

古文:言锦工织锦,则濯之江流,而锦至鲜明,濯以他江,则锦色弱矣,遂命之为锦里也。

现代文:据说织锦工人织成锦缎后,在江水里洗灌,锦缎就色泽鲜艳;如在别的江河里洗灌,锦缎就会褪色,于是取名为锦里。

古文:蜀有回复水,江神尝溺杀人,文翁为守,祠之,劝酒不尽,拔剑击之,遂不为害。

现代文:蜀郡有回复水,水里的江神曾溺死人。文翁做了太守后,立祠奉祀,为神斟酒劝饮而神不饮尽,文翁拔剑刺他,江神就不再害人了。

古文:江水东径广都县,汉武帝元朔二年置,王莽之就都亭也。

现代文:江水往东流经广都县。广都县置于汉武帝元朔二年前,就是王莽的就都亭。

古文:李冰识察水脉,穿县盐井,江西有望川原,凿山崖度水,结诸陂池,故盛养生之饶,即南江也。

现代文:李冰能察看水脉,他开凿了县里的盐井。江西有望川原,开凿山岩引水流过。蓄积在破塘里,所以人民生活所需的物产非常丰富。

古文:又从冲治桥北折曰长升桥。

现代文:这就是南江。江水又从冲治桥北转,有桥叫长升桥。

古文:城北十里曰升仙桥,有送客观,司马相如将人长安,题其门曰:不乘高车驷马,不过汝下也。

现代文:城北十里,叫升仙桥,有送客观。司马相如将去长安时,在门上题字说:我不乘高车驯马,决不从你下面走过!

古文:后人邛蜀,果如志焉。

现代文:后来到了邓蜀,果然如愿以偿。

古文:李冰沿水造桥,上应七宿,故世租谓吴汉曰:安军宜在七桥连星间。

现代文:李冰沿江造了七座桥,与天上的北斗七星相对应,所以世祖对吴汉说:部署军队应当选在连成七星的七座桥梁之间。

古文:汉自广都乘胜进逼成都,与其副刘尚南北相望,夹江为营,浮桥相对。

现代文:吴汉从广都乘胜进逼成都,和他的副将刘尚南北相呼应,隔江在两岸建立军营,其间以浮桥相连。

古文:公孙述使谢丰扬军市桥出汉后,袭破汉,坠马落水,缘马尾得出,入壁。

现代文:公孙述派遣谢丰在市桥逞兵,迁回到吴汉背后攻破他的阵地,吴汉落马跌入水中,幸而拉着马尾又得以出水。

古文:命将夜潜渡江就尚,击丰,斩之于是水之阴。

现代文:他进入军营,命令部将连夜偷偷渡江,向刘尚靠拢,合兵进攻谢丰,终于在江水南岸杀了他。

古文:江北则左对繁田,文翁又穿湔以溉灌繁田千七百顷。

现代文:大江北岸,左边与繁田相对,文翁又凿通渝浪水来灌溉繁田一千七百顷的田亩。

古文:湔水又东绝绵洛,径五城界,至广都北岸,南入于江,谓之五城水口,斯为北江。

现代文:渝水又往东流到绵络,经五城边界到广都北岸,南流注入江水,汇流处叫五城水口。这就是北江。

古文:江水又东至南安为壁玉律,故左思云东越玉津也。

现代文:江水又往东流到南安,有璧玉津,所以左思说:向东越过玉津。

古文:又东南过犍为武阳县,青衣水、沫水从西南来,合而注之。

现代文:又往东南流过键为郡武阳县,青衣水、沫水从西南流来,汇合后注人江水。

古文:郡本云川地也,蜀建兴三年置。

现代文:武阳县就是旧时的大夜郎国,汉武帝建元六年开拓了那个地区,设置了郡县。

古文:仆水又南径永昌郡邪龙县而与贪水合。

现代文:太初四年以蜀郡西部的邓花设置沈黎郡,管辖旋牛道;天汉四年。仆水又往南流,经过永昌郡邪龙县,与贪水汇合。

古文:水出青蛉县,上承青蛉水,径叶榆县,又东南至邪龙入于仆。

现代文:贪水发源于青岭县,上流承接青岭水,流经叶榆县,然后往东南流,到邪龙注入仆水。

古文:仆水又径宁州建宁郡,州故康降都督屯,故南人谓之屯下。刘禅建兴三年分益州郡置。

现代文:仆水又流经宁州建宁郡。宁州原来是床降都督驻兵的地方,所以南方人称为屯下,刘禅建兴三年,分益州郡而设置。

古文:历双柏县,即水入焉,水出秦臧县牛兰山,南流至双柏县,东注仆水。

现代文:仆水流经双柏县,汇合了即水。即水发源于秦减县牛兰山,往南流到双柏县,往东注入仆水。

古文:又东至来唯县入劳水。

现代文:仆水又往东流,到来唯县注入劳水。

古文:水出徼外,东径其县,与仆水合。

现代文:劳水发源于边境外,往东流经来唯县与仆水汇合。

古文:仆水东至交州交趾郡泠县,南流入于海。

现代文:仆水往东流到交州交趾郡卷冷县,往南流入大海。

古文:江水自武阳东至彭亡聚。

现代文:江水从武阳往东流到彭亡聚。

古文:昔岑彭与吴仅溯江水人蜀,军次是地,知而恶之。

现代文:从前岑彭与吴汉溯江进入蜀境,队伍在这里住宿。

古文:会日暮不移,遂为刺客所害。

现代文:他听到这个地名感到很讨厌,但当时天色已晚,也就没有转移营地,于是就被刺客暗杀。

古文:谓之平模水,亦曰外水。

现代文:这段江流称为平模水,也叫外水。

古文:此地有彭冢,言彭祖冢焉。

现代文:这里有个彭家,据说就是彭祖的坟。

古文:江水又东南径南安县,西有熊耳峡,连山竞险,接岭争高。

现代文:江水又往东南流,经过南安县,西面有个熊耳峡,连绵不断的峰峦,比邻相接的山岭,似乎在竞相比险争高。

古文:汉河平中,山崩地震,江水逆流。

现代文:汉河平年间前一前,发生地震山崩,江水倒流。

古文:悬溉有滩,名垒坻,亦曰盐溉、李冰所平也。

现代文:有个急滩,名叫垒低,又叫盐溉,是李冰把它凿平的。

古文:县治青衣江会,衿带二水矣,即蜀王开明故治也。

现代文:南安县的治所在青衣江汇流处,夹在二水之间,这里也就是蜀王开明原来的治所。

古文:来敏《本蜀论》曰:荆人鄨令死,其尸随水上,荆人求之不得,令至汶山下,复生,起见望帝。

现代文:来敏《本蜀论》说:荆人瞥令死后,尸体随水漂向上流。

古文:望帝者,杜宇也,从天下。

现代文:因此荆人找不到他。瞥令漂到汉山下面却复活了,他起来去见望帝,望帝就任命他为宰相。

古文:女子朱利,自江源出,为宇妻,遂王于蜀,号曰望帝;望帝立以为相。

现代文:望帝就是杜宇,他是从天上落下来的。有个叫朱利的姑娘,从江水的源头出来,做了杜宇的妻子。于是杜宇就在蜀称王,号称望帝。

古文:时巫山峡而蜀水不流,帝使令凿巫峡通水,蜀得陆处。

现代文:当时因巫山山峡太窄,蜀水不能畅通,望帝派瞥令去开凿巫峡,以疏通水流,于是蜀人才得以在陆地上居处。

古文:望帝自以德不若,遂以国禅,号曰开明。

现代文:望帝自以为恩德比不上他,就让国给他,号为开明。

古文:县南有峨盾山,有蒙水,即大渡水也。

现代文:南安县南有峨眉山,有嚎水,就是大渡水。

古文:水发蒙溪,东南流与俄水合。

现代文:檬水源出壕溪,往东南流,与俄水汇合。

古文:水出徼外,径汶江道。

现代文:俄水源出边境以外,流经泣江道。

古文:吕忱曰:渽水出蜀。

现代文:吕忱说:澈水发源于蜀。

古文:许慎以为俄水也。出蜀汶江徼外。

现代文:许慎认为所谓澈水就是俄水,发源于蜀坟江的边境以外。

古文:从水,我声。

现代文:俄字偏旁从水,读作我。

古文:南至南安,入大渡水。

现代文:俄水南流到南安,注入大渡水;大渡水又往东流,注入江水。

古文:大渡水又东人江,故《山海经》曰蒙水出汉阳西,入江滠阳西。

现代文:所以《山海经》说:嚎水发源于汉阳西,在摄阳西边流入江。

古文:又东南过道县北,若水、淹水合从西来注之。

现代文:又往东南流过英道县北边,若水、淹水汇合西来注人。

古文:又东,渚水北流注之。

现代文:又东流,者水北流注入。

古文:县本人居之。

现代文:焚道县原是夔人的居地。

古文:《地理风俗记》曰:夷中最仁,有仁道,故字从人。《秦纪》所谓僮之富者也。

现代文:《地理风俗记》说:焚人在夷人中最仁,有仁爱之风,所以焚字偏旁从人;《秦记》也说:多焚人憧仆。

古文:其邑,高后六年城之。

现代文:焚道县在高后六年筑城。

古文:汉武帝感相如之言,使县令南通道,费功无成,唐蒙南入,斩之,乃凿石开阁,以通南中。迄于建宁,二千余里,山道广丈余,深三四丈,其錾凿之迹犹存。

现代文:汉武帝听了司马相如的话,派遣县令开路南通焚道,但枉费人力,没有开成。唐蒙去南方把他杀了,于是凿石开辟栈道,以通南中,直到建宁为止;其间二千余里的山路,宽一丈有余,深三四丈,凿痕都还存在。

古文:王莽更曰治也,山多犹猢,似猴而短足,好游岩树,一腾百步,或三百丈,顺往倒返,乘空若飞。

现代文:王莽改名,称为英治。山中多犹瑚,形状像猴子,但脚稍短,喜欢在岩头和树上•嬉戏,一跳远达百步,甚至三百丈,凌空上下往返,像飞一般矫捷。

古文:县有蜀王兵兰,其神作大难江中,崖峻阻险,不可芽凿,李冰乃积薪烧之,故其处悬岩,犹有五色焉。赤白照水玄黄,鱼从来,至此而止,言畏崖屿不更上也。

现代文:焚道县有蜀王兵营的栅栏,山神大肆作祟,江中崖壁险阻,无法开凿。于是李冰堆柴去烧,所以那里的悬崖还留有斑斓的色彩,或红或白,映着江水;黄黑相间的鱼从焚道游来,到这里就停下了,据说是害怕崖壁和险礁,不敢再向上游了。

古文:《益部耆旧传》曰:张真妻,黄氏女也,名帛。

现代文:《益都眷旧传》说:张真寿是黄家女儿,名帛。

古文:真乘船覆没,求尸不得。

现代文:张真乘船覆没,找不到尸体。

古文:帛至没处滩头,仰天而叹,遂自沉渊。

现代文:黄帛到沉船处的滩头,仰天长叹,投水沉入深渊。

古文:积十四日,帛持真手于滩下出。

现代文:十四日后,黄帛抓着张真的手在滩下浮上来。

古文:时人为说曰:符有先络,道有张帛者也。

现代文:当时人们有句谚语说:符有先络,焚道有张帛。

古文:江水又与符黑水合,水出宁州南广郡南广县。

现代文:江水又与符黑水汇合。符黑水源出宁州南广郡南广县。

古文:县故犍为之属县也,汉武帝太初元年置,刘禅延熙中分以为郡。导源汾关山,北流,有大涉水注之。

现代文:南广县原是键为郡的属县,置于汉武帝太初元年分设为郡。符黑水发源于汾关山,往北流,有大涉水注入。

古文:水出南广县,北流注符黑水,又北径道入江,谓之南广口。

现代文:大涉水源出南广县,往北流,注入符黑水;又往北经夔道入江,汇流处叫南广口。

古文:渚水则未闻也。

现代文:诸水却没有听说过。

古文:又东过江阳县南,洛水从三危山,东过广魏洛县南,东南注之。

现代文:又往东流过江阳县南边,洛水从三危山往东流过广魏郡洛县南面,往东南注人。

古文:洛水出洛县漳山,亦言出梓潼县柏山。

现代文:洛水发源于洛县漳山,也有人说发源于梓渲县柏山。

古文:《山海经》曰:三危在燉煌南,与岷山相接,山南带黑水。

现代文:《山海经》说:三危在敦煌南,与婿山相连接,黑水在山南流过。

古文:又《山海经》不言洛水所导。《经》曰出三危山,所未详。

现代文:此外,《山海经》不提洛水发源地,而《水经》则说洛水发源于三危山,不知有何根据。

古文:常璩云:李冰导洛通山水,流发瀑口,径什邡县。

现代文:常壕说:李冰导洛水流过山间,水从瀑口出发,流经什郊县。

古文:诗至孝,母好饮江水,嗜鱼脍,常以鸡鸣溯流汲江。

现代文:汉高帝六年的住处。姜诗的母亲喜欢喝江水,吃薄鱼片;他十分孝敬母亲,常常听到鸡啼就早起到上流去汲水。

古文:子坐取水溺死,妇恐姑知,称托游学,冬夏衣服,实投江流。

现代文:他的儿子姜坐打水时失足淹死,妻子怕婆婆知道悲痛,就瞒着她说出外读书去了;每年冬夏给他缝衣,实际上却投到江里。

古文:于是至孝上通,涌泉出其舍侧,而有江之甘焉。

现代文:他们这种极顶的孝心感动了上天,于是在他们屋边从地下涌出泉水,和江水一样甘例。

古文:诗有田滨江泽卤,泉流所溉,尽为沃野。

现代文:姜诗有田坐落在江边,是低洼盐碱地,但经此泉浇灌后,就成为一片沃野。

古文:又涌泉之中,旦旦常出鲤鱼一双以膳焉,可谓孝悌发于方寸,徽美著于无穷者也。

现代文:此外,涌泉之中天天常有一对鲤鱼出现,以供食用。这真可说是孝敬之情发自心灵深处,美德的典范百世流芳了。

古文:洛水又南径新都县,蜀有三都,谓成都、广都,此其一焉。

现代文:洛水继续南流,经过新都县。蜀有三都:指成都、广都,新都也是其中之一。

古文:与绵水合。水西出绵竹县,又与湔水合,亦谓之郫江也,又言是涪水。

现代文:洛水与发源西边绵竹县的绵水汇合,又与渝水汇合。渝水也叫娜江,又称涪水。

古文:吕忱曰:一曰湔。

现代文:吕忱说:又叫渝水。

古文:然此二水俱与洛会矣。

现代文:那么二水都与洛水相汇合了。

古文:又径犍为牛鞞县为牛鞞水。

现代文:洛水又流经键为郡牛鞠县,称为牛斡水。

古文:昔罗尚乘牛鞞水,东征李雄,谓此水也。

现代文:从前罗尚乘牛稗水东征李雄,说的就是此水。

古文:县以汉武帝元封二年置。

现代文:牛斡县置于汉武帝元封二年。

古文:又东径资中县,又径汉安县,谓之绵水也。

现代文:牛斡水又往东流经资中县,又流经汉安县,称为绵水。

古文:自上诸县,咸以溉灌,故语曰:绵洛为没沃也。

现代文:以上各县都利用这条水来灌溉。所以俗话说:绵、洛可以淹灌。

古文:汉景帝六年封赵相苏嘉为侯国,江阳郡治也。

现代文:绵水又称中水,到江阳县方山脚下入江,汇流处叫绵水口。

古文:故犍为枝江都尉,建安十八年刘璋立。

现代文:江阳县濒二江,位于江水和洛水的汇流处。汉景帝六年刘璋所设。

古文:江中有大阙、小阙焉。季春之月,则黄龙堆没,阙乃平也。

现代文:江中有大网和小网,暮春时节水涨,黄龙堆淹没,二网也就平了。

古文:昔世祖微时,过江阳县,有一子。

现代文:从前世祖寒微时候,经过江阳县。

古文:望气者言江阳有贵儿象,王莽求之,而獠杀之。

现代文:他有个儿子,因为望气者说江阳有出贵儿的气象,王莽派人去找那人,结果捕杀了他。

古文:后世祖怨,为子立祠于县,谪其民罚布数世。

现代文:后来世祖怨恨,在县城为他立祠,并谴责当地百姓,接连几代要他们罚布。

古文:扬雄《琴清英》曰:尹吉甫子伯奇至孝,后母谮之,自投江中。

现代文:扬雄《琴清英》说:尹吉甫的儿子伯奇极其孝顺,因受后母诬陷而投江,身上缠满了青苔和水草。

古文:衣苔带藻,忽梦见水仙赐其美药,思惟养亲,扬声悲歌。船人闻之而学之。

现代文:他忽然梦见水仙赠送良药,心中想拿回去奉养父母,于是就高声唱起悲歌来,船夫听到,也学着唱。

古文:吉甫闻船人之声,疑似伯奇,援琴作《子安之操》。

现代文:尹吉甫听到船夫的歌声,觉得很像伯奇,就捧琴来弹了一曲《子安之操》。

古文:江水径汉安县北。

现代文:江水流经汉安县北。

古文:县虽迫山川,土地特美,蚕桑鱼盐家有焉。

现代文:汉安县虽然处于江河和山陵之间,地势局促,但土壤特别肥沃,蚕桑鱼盐家家户户都有。

古文:江水东径樊石滩,又径大附滩,频历二险也。

现代文:江水往东流经樊石滩,又流经大附滩,接连经过两处险地。

古文:县长赵祉遣吏先尼和,以永建元年十二月诣巴郡,没死成湍滩,予贤求丧不得。

现代文:又往东流过符县北邪东南,绍部水从符关往东北注人。符县旧时属于麒爽的地域。汉武帝建元六年十二月去巴郡,在成湍滩覆舟淹死。他的儿子先贤找不到他的尸体。

古文:女络,年二十五岁,有二子,五岁以还。

现代文:女儿先络二十五岁,有两个儿子,都还不到五岁。

古文:至二年二月十五日,尚不得丧、络乃乘小船,至父没处,哀哭自沉。见梦告贤曰:至二十一日,与父俱出。

现代文:到二年二月十五日,仍没有找到尸体。于是先络就乘小船到父亲溺死的地方悲哭,自己也投水了,并托梦先贤说:到二十一日我会和父亲一起出来的。

古文:至日,父子果浮出江上。

现代文:到了那天,父女果然一起在江上浮出。

古文:郡、县上言,为之立碑,以旌孝诚也。

现代文:郡县上报,为她立碑,以表扬她的孝心。

古文:其鰼部之水,所未闻矣,或是水之殊目,非所究也。

现代文:至于绍部水,却没有听到过,也许是水的别名吧,不过我没有研究过。

古文:又东北至巴郡江州县东,强水、涪水、汉水、白水、宕渠水五水合,南流注之。

现代文:又往东北流到巴郡江州县东边,强水、涪水、汉水、白水、宕渠水五水相汇合,南流注人江水。

古文:强水即羌水也。宕渠水即潜水、渝水矣。

现代文:强水就是羌水;宕渠水就是潜水、渝水。

古文:巴水出晋昌郡宣汉县已岭山,郡隶梁州,晋太康中立,治汉中。

现代文:巴水发源于晋昌郡宣汉县巴岭山。晋昌郡属梁州,置于晋太康年间一,州治在汉中。

古文:县南去郡八百余里,故蜀巴渠。

现代文:宣汉县南距巴郡八百余里,原属巴渠郡。

古文:西南流历巴中,径巴郡故城南,李严所筑大城北,西南入江。

现代文:巴水往西南流过巴中,又经巴郡老城以南、李严所筑的大城以北,往西南注入江水。

古文:庾仲雍所谓江州县对二水口,右则涪内水,左则蜀外水、即是水也。

现代文:庚仲雍说:江州县与两处水口相望,右边是涪内水,左边是蜀外水,说的就是这条水。

古文:江州县,故巴子之都也。

现代文:江州县昔时是巴子的都邑。

古文:《春秋》桓公九年,巴子使韩服告楚,请与邓好是也。

现代文:《春秋》:桓公九年前,巴子遣韩服规劝楚国,请他们与邓修好。

古文:及七国称王,巴亦王焉。

现代文:到了七国称王时,巴也称王了。

古文:秦惠王遣张仪等救苴侯于巴,仪贪巴、苴之富,因执其王以归,而置巴郡焉,治江州。

现代文:秦惠王派遣张仪等去巴援救直侯,张仪贪巴、直的财富,于是就俘了它们的国王回来,并在那里设置巴郡,以江州为郡治。

古文:汉献帝初平元年,分巴为三郡,于江州则永宁郡治也。

现代文:汉献帝初平元年,分巴郡为三郡,江州则是永宁郡的治所。

古文:至建安六年,刘璋纳蹇胤之讼,复为巴郡,以严颜为守。

现代文:到了建安六年,刘璋接受赛允的意见,又恢复了巴郡,派严颜去做太守。

古文:颜见先主入蜀,叹曰:独坐穷山,放虎自卫。

现代文:严颜见先主入蜀,叹道:独坐在深山里,放虎出来保卫自己,在这里有一天该要褪胸顿足,痛悔无及了!

古文:汉世郡治江州巴水北,北府城是也。后乃徙南城。

现代文:汉时郡治是江州,就是巴水北岸的北府城,以后才迁到南城。

古文:刘备初以江夏费观为太守,领江州都督。

现代文:刘备起初派江夏费观当太守,兼任江州都督。

古文:后都护李严,更城周十六里,造苍龙、白虎门,求以五郡为巴州治,丞相诸葛亮不许,竟不果。

现代文:后来都护李严改建城垣,周长十六里,建造了苍龙、白虎等城门,要求把五郡交给巴州管辖;但垂相诸葛亮不许,终于没有实现。

古文:地势侧险,皆重屋累居,数有火害,又不相容、结舫水居者五百余家,承二江之会,夏水增盛,坏散颠没,死者无数。

现代文:江州地势倾斜而峻险,山坡建屋,都是层层相叠,因此火灾经常发生;人们又互不相容,造船住在水上的五百余家。这里地处两江的汇合处,夏季江水猛涨,船只被冲毁沉没,淹死的人不计其数。

古文:县有官橘、官荔枝园,夏至则熟。二千石常设厨膳,命士大夫共会树下食之。

现代文:县里有官府的桔园和荔枝园,到了夏天,果实成熟,太守常常备了饭菜,招士大夫到树下来会聚同食。

古文:县北有稻田,出御米也。

现代文:县北有稻田,出产专供皇室食用的稻米。

古文:县下又有清水穴,巴人以此水为粉,则皜曜鲜芳,贡粉京师,因名粉水,故世谓之为江州堕林粉。粉水亦谓之为粒水矣。

现代文:县内又有清水穴,巴人用这洞穴里的水来磨粉,磨出的粉洁白照眼,鲜美芳香,用以进贡京城,因名此水为粉水。所以人们把这种粉叫做江州堕林粉,粉水又叫粒水了。

古文:江之北岸,有涂山,南有夏禹庙、涂君祠,庙铭存焉。

现代文:江水北岸有涂山,南岸有夏禹庙、涂君祠,庙铭还在。

古文:常璩、庾仲雍并言禹娶于此。

现代文:常壕、庚仲雍都说禹就是在这里娶妻的。

古文:余案群书,咸言禹娶在寿春当涂,不于此也。

现代文:我查过许多书,都说禹在寿春当涂娶妻,不是在这里。

古文:又东至枳县西,延江水从牂柯郡北流西屈注之。

现代文:又往东流到积县西边,延江水从样柯郡北流,向西转弯注入。

古文:江水东径阳关巴子梁,江之两岸,犹有梁处,巴之三关,斯为一也。

现代文:江水往东流,经过阳关巴子梁。江的两岸现在还有桥梁遗址,是巴郡三关之一。

古文:延熙中,蜀车骑将军邓芝为江州都督,治此。

现代文:延熙年间,蜀国的车骑将军邓芝当江州都督,治所就在这里。

古文:江水又东,右径黄葛峡,山高险,全无人居。

现代文:江水继续往东流,右边流过黄葛峡。这里山峰又高又险,完全无人居住。

古文:江水又左径明月峡,东至梨乡,历鸡鸣峡。

现代文:江水左边又流过明月峡,往东流到梨乡,流过鸡鸣峡。

古文:江之南岸有枳县治。

现代文:江水南岸有积县治所。

古文:《华阳记》曰:枳县在江州巴郡东四百里,治涪陵水会。庾仲雍所谓有别江出武陵者也。

现代文:《华阳记》说:积县在江州巴郡东四百里,治所在涪陵水的汇流处;这就是庚仲雍说的:有支江自武陵分出。

古文:水乃延江之枝津,分水北注,径涪陵入江,故亦云涪陵水也。

现代文:此水是延江的支派,分水北注,经涪陵入江,所以也叫涪陵水。

古文:其水南导武陵郡,昔司马错溯舟此水,取楚黔中地。

现代文:此水导源于南方的武陵郡,从前司马错沿此江逆流而上,夺取了楚国的黔中地区。

古文:延熙中,邓芝伐徐巨射玄猿于是县。猿自拔矢,卷木叶塞射创。

现代文:延熙年间,邓芝征讨徐巨,在积县射黑猿;黑猿自己拔掉箭,卷起树叶塞住伤口。

古文:芝叹曰:伤物之生,吾其死矣。

现代文:邓芝叹道:残害动物的生命,我恐怕要死了!

古文:江水又东径涪陵故郡北,后乃并巴郡,遂罢省。

现代文:江水又往东流过旧涪陵郡北边,涪陵以后并入巴郡,于是撤废。

古文:江水又东径文阳滩,滩险难上。

现代文:江水又往东流过文阳滩;此滩水势险恶,上行十分困难。

古文:江水又东径汉平县二百余里,左自涪陵东出百余里,而届于黄石,东为桐柱滩。

现代文:江水又继续往东流,经过汉平县二百余里,左边从涪陵东出百余里,流到黄石,东边是桐柱滩。

古文:又径东望峡,东历平都,峡对丰民洲,旧巴子别都也。

现代文:又流经东望峡,东经平都。东望峡与丰民洲相望,昔时是巴子的陪都。

古文:《华阳记》曰:巴子虽都江州,又治平都。

现代文:《华阳记》说:巴子虽然建都于江州,但也以平都为治所,指的就是这地方。

古文:即此处也。有平都县,为巴郡之隶邑矣。县有天师治,兼建佛寺,甚清灵。

现代文:有平都县,是巴郡的属县,县里有天师治,还兼建佛寺,十分清幽灵验。

古文:县有市肆,四日一会。

现代文:还有个市场,每四日开市一次。

古文:江水右径虎须滩,滩水广大,夏断行旅。

现代文:江水右岸经流虎须滩,滩阔水大,夏季行旅断绝。

古文:江水又东径临江县南,王莽之监江县也。

现代文:江水又往东流经临江县南,这就是王莽的监江县。

古文:《华阳记》曰:县在枳东四百里,东接胸忍。县有盐官。

现代文:《华阳记》说:县在积东四百里,东与胸忍县接壤,驻有盐官。

古文:自县北入盐井溪,有盐井营户。

现代文:从县城往北进入盐井溪,有经营盐井的民户。

古文:溪水沿汪江。

现代文:溪水流注入江。

古文:江水又东得黄华水口,江浦也,左径石城南。

现代文:江水又往东流到黄华水口―这是个牛扼湖―左边经石城南面。

古文:庾仲雍曰:临江至石城黄华口一百里。

现代文:庚仲雍说:从临江到石城黄华口一百里。

古文:又东至平洲,洲上多居民。

现代文:又往东流,到了平洲,洲上居民很多。

古文:又东径壤涂而历和滩。又东径界坛,是地巴东之西界,益州之东境,故得是名也。

现代文:又往东流,经过壤涂,流过和滩;又往东流,经过界坛―这是巴东的西界,益州的东境,因有此名。

古文:又东过鱼复县南,夷水出焉。

现代文:又往东流过鱼复县南边,夷水发源在这里。

古文:江水又东,右得将龟溪口。

现代文:江水继续往东流,右岸有将龟溪口。

古文:《华阳记》曰:朐忍县出灵龟,咸熙元年,献龟于相府,言出自此溪也。

现代文:《华阳记》说:胸忍县出产灵龟。咸熙元年,有人到宰相府里献龟,说是此溪所出。

古文:江水又东,会南、北集渠,南水出涪陵县界,谓之阳溪。北流径巴东郡之南浦侨县西。

现代文:江水又往东流,汇合了南集渠和北集渠。南水源出涪陵县界,称为阳溪,往北流经巴东郡的南浦侨县西边。

古文:溪硖侧,盐井三口,相去各数十步,以木为桶,径五尺,修煮不绝。

现代文:溪流所经的山峡旁有盐井三口,相距各数十步,用直径五尺的大木桶来装,不停地煮盐。

古文:溪水北流注于江,谓之南集渠口,亦曰于阳溪口。

现代文:溪水往北流注入江水,汇流处称为南集渠口,又叫于阳溪口。

古文:北水出新浦县北高梁山分溪。南流径其县西,又南百里,至朐忍县,南入于江,谓之北集渠口,别名班口,又曰分水口,朐忍尉治此。

现代文:北水源出新浦县北方高梁山的分溪,往南流经该县西边,又往南流了一百里,到了胸忍县,然后往南注入江水;汇流处称为北集渠口,别名班口,又叫分水口,胸忍尉的治所就在这里。

古文:江水又东,右径汜溪口,盖江汜决入也。

现代文:江水又往东流,右边流经把溪口,是江水分流后重又注入处。

古文:江水又东,径石龙而至于博阳二村之间,有盘石,广四百丈,长六里,阻塞江川,夏没冬出,基亘通诸。

现代文:江水又往东流经石龙,流到博阳二村之间。有块宽四百丈,长六里的巨石阻塞江流,夏季没入水中,冬季露出水面,基岩绵亘,与江心的洲诸相连。

古文:又东径羊肠虎臂滩。

现代文:又往东流经羊肠虎臂滩。

古文:杨亮为益州,至此舟覆,惩其波澜,蜀人至今犹名之为使君滩。

现代文:杨亮当益州刺史,到这里翻了船。蜀人苦于滩中波澜险恶,至今还把它叫做使君滩。

古文:江水又东,彭水注之。

现代文:江水又往东流,有彭水注入。

古文:水出已渠郡獠中,东南流径汉丰县东,清水注之。

现代文:彭水发源于巴渠郡撩中,往东南流经汉丰县东面,汇合了清水。

古文:水源出西北巴渠县东北巴岭南獠中,即巴渠水也。

现代文:清水发源于西北方巴渠县东北巴岭以南的撩中,就是巴渠水。

古文:西南流至其县,又西入峡,檀井溪水出焉。又西出峡,至汉丰县东而西注彭溪,谓之清水口。

现代文:此水往西南流到该县,又往西流进入山峡―檀井溪水就发源在这里―又西流出峡,到汉丰县东,往西注入彭溪,汇流处叫清水口。

古文:彭溪水又南,径朐忍县西六十里,南流注于江,谓之彭溪口。

现代文:彭溪水又往南流,经过胸忍县西六十里,南流注入江水,汇流处叫彭溪口。

古文:江水又东,右径朐忍县故城南。

现代文:江水又往东流,右边流经胸忍县老城南。

古文:常璩曰:县在巴东郡西二百九十里,县治故城,跨其山阪,南临大江。江之南岸有方山,山形方峭,枕侧江濆。

现代文:常球说:胸忍县在巴东郡西二百九十里,县治就在老县城,坐落在山坡上,南濒大江;大江南岸有方山,山呈方形,十分陡峭,一侧濒江。

古文:江水又东径瞿巫滩,即下瞿滩也,又谓之博望摊。

现代文:江水又往东流,经过瞿巫滩,就是下瞿滩,又叫博望滩;左岸有汤溪水注入。

古文:左则汤溪水注之,水源出县北六百余里上庸界,南流历县,翼带盐井一百所,巴川资以自给。

现代文:汤溪水源出县北六百余里的上庸边界,往南流经县城,两岸有盐井一百余处,巴、川就靠这些盐井来自给。

古文:粒大者,方寸,中央隆起,形如张伞,故因名之曰伞子盐。

现代文:盐粒大的一寸见方,中央隆起,形状就像一把张开的伞。所以叫伞子盐。

古文:有不成者,形亦必方,异于常盐矣。

现代文:有的虽然不呈伞状,但也一定是方形的、和普通的盐不同。

古文:王隐《晋书地道记》曰:人汤口四十三里,有石,煮以为盐。

现代文:王隐《晋书•地道记》说:从汤口进去四十三里,有石头可以煮出盐来。

古文:石大者如升,小者如拳,煮之,水竭盐成,盖蜀火井之伦,水火相得乃佳矣。

现代文:石头大的像升,小的像拳头,煮到水都干尽,盐也就结成了。这大概也是蜀地的天然气井一类,水火互相配合,才能煮出好盐来。

古文:汤水下与檀溪水合,水上承巴渠水,南历檀井溪,谓之檀井水。下入汤水。

现代文:汤水下流,与檀溪水汇合。檀溪水上流承接巴渠水,南流经檀井溪,叫檀井水,下流注入汤水。

古文:汤水又南人于江,名曰汤口。

现代文:汤水又往南流,注入江水,汇流处叫汤口。

古文:江水又径东阳滩。

现代文:江水又流经东阳滩。

古文:江上有破石,故亦通谓之破石滩,苟延光没处也。

现代文:江中有一块破石,所以也通称为破石滩,就是苟延光淹死的地方。

古文:常璩曰:水道有东阳、下瞿数滩,山有大小石城势,灵寿木及橘圃也。

现代文:常壕说:水道中有东阳、下瞿等滩,山有大石城势和小石城势,有灵寿树和桔园。

古文:故《地理志》曰:县有橘官,有民市。

现代文:所以《地理志》说:县里有桔官,有民间市场。

古文:江水又径鱼复县之故陵,旧郡治故陵溪西二里故陵村,溪即永谷也。

现代文:江水又流经毕县的故陵。老郡治在故陵溪西二里的故陵村•故陵溪靠近永谷。

古文:地多木瓜树,有子大如,白黄,实甚芬香,《尔雅》之所谓楙也。

现代文:当地木瓜很多,木瓜树结的果实大的像酒壶,呈黄白色,十分芳香,就是《尔雅》所谓林。

古文:江水又东为落牛滩,径故陵北。江侧有六大坟。

现代文:江水又往东流,就是落牛滩;流经故陵北边,江边有六大坟。

古文:庾仲雍曰:楚都丹阳所葬,亦犹枳之已陵矣,故以故陵为名也,有鱼复尉,戍此,江之左岸有巴乡村,村人善酿,故俗称巴乡清,郡出名酒。

现代文:庚仲雍说:这是楚建都于丹阳时所葬,正像积的巴陵一样,所以用故陵作为地名,有鱼复尉驻守在这里。江水左岸有个巴乡村,村人善于酿酒,所以民间把那里酿的酒称为巴乡清。郡中出产名酒。

古文:村侧有溪,溪中多灵寿木。中有鱼,其头似羊,丰肉少骨,美于余鱼。

现代文:•村边有溪,溪里灵寿树很多;水中有鱼,鱼头像羊,肉多骨少,比别的鱼味更鲜美。

古文:溪水伏流径平头山,内通南浦故县陂湖。

现代文:溪水潜流经平头山底下,与旧南浦县的湖塘相通。

古文:其地平旷,有湖泽,中有菱芡鲫雁,不异外江,凡此等物,皆人峡所无,地密恶蛮,不可轻至。

现代文:这一带土地平旷,有湖泊沼泽,生长菱芡等水生植物,还有卿鱼和大雁,与外江没有两样;这些东西都是进峡之后所看不到的。这地方有很多凶恶的蛮人,不可轻率前去。

古文:江水又东,右径夜清而东历朝阳道口,有县治,治下有市,十日一会。

现代文:江水又东流,右边流经夜清;又往东流过朝阳道口,这里有县治,县治下有市场,十日一次集市。

古文:江水又东,左径新市里南,常璩曰:巴旧立市于江上,今新市里是也。

现代文:江水又东流,左边流经新市里南。常壕说:先前巴地在江上立市,就是现今的新市里。

古文:江水又东,右合阳元水,水出阳口县西南,高阳山东,东北流径其县南,东北流,丙水注之。

现代文:江水又往东流,在右边汇合了阳元水。阳元水发源于阳口县西南的高阳山东边,往东北流经该县南,往东北流,有丙水注入。

古文:水发县东南柏枝山,山下有丙穴,穴方数丈,中有嘉鱼,常以春末游诸,冬初入穴,抑亦褒汉丙穴之类也。

现代文:丙水发源于该县东南的柏枝山。山下有丙穴,洞宽数丈,洞中有嘉鱼,常常在暮春时节游到沙洲旁,初冬时进入洞内,或许也像褒汉、丙穴之类吧。

古文:其水北流入高阳溪。溪水又东北流,注于江,谓之阳元口。

现代文:丙水往北流,注入高阳溪,溪水又往东北流,注入江水,汇流处叫阳元口。

古文:江水又东径南乡峡,东径永安宫南,刘备终于此,诸葛亮受遗处也。

现代文:江水继续往东流,经过南乡峡,东经永安宫南面。刘备就死在这里,这也是诸葛亮接受遗诏的地方。

古文:其间平地可二十许里,江山迥阔,入峡所无。

现代文:其间平地约二十余里,江山旷阔,是入峡后所没有的。

古文:城周十余里,背山面江,颓塘四毁,荆棘成林,左右民居多星其中。

现代文:城墙周长十余里,背后倚山,面前临江,四面都是废毁的城墙,荆棘成林,附近居民不少在其间垦种。

古文:江水又东径诸葛亮图垒南,石债平旷,望兼川陆,有亮所造八阵图,东跨故垒,皆累细石为之。

现代文:江水又往东流,经过诸葛亮八阵图石堆南面。

古文:自垒西去,聚石八行,行间相去二丈,因曰:八阵既成,自今行师庶不覆败。

现代文:石滩平坦开阔,河流和田野一览无余。这里有诸葛亮所造的八阵图,向东跨越军营遗址,都用细石堆砌而成。从遗址向西,堆叠了八行石头,行距二丈,于是他说:八阵排成了,从今天起,用兵大概可以不致打败仗了吧!

古文:皆图兵势行藏之权,自后深识者所不能了。

现代文:八阵图所表示的都是用兵虚虚实实,随机应变的战术,后世对兵法有高深研究的人也看不懂。

古文:今夏水漂荡,岁月消损,高处可二三尺,下处磨灭殆尽。

现代文:现在因夏季大水的冲激,岁月的侵蚀消磨,高处还留下二三尺,低处差不多把痕迹都荡尽了。

古文:江水又东径赤岬城西,是公孙述所造,因山据势,周回七里一百四十步,东高二百丈,西北高千丈,南连基白帝山,甚高大,不生树木。其石悉赤。

现代文:江水又往东流,经过赤呷城西面。公孙述依据山势筑成此城,周长七里一百四十步,东高二百丈,西北高达干丈;南面的城基则与白帝山相连。白帝山极其高大,山上不生树木,岩石都呈储红色。

古文:土人云,如人袒胛,故谓之赤岬山。

现代文:当地人说,此山就像一个人袒露着肩脚,所以叫赤脚山。

古文:《淮南子》曰:徬徨于山岬之旁。

现代文:《淮南子》说:仿徨在山呻旁边。

古文:《注》曰:岬,山胁也。

现代文:《注》说:呷就聂山的胁下。

古文:郭仲产曰:斯名将因此而兴矣。

现代文:郭仲产说:这个名称将因此而流行了。

古文:江水又东径鱼复县故城南,故鱼国也。

现代文:江水又往东流,经过鱼复县老城南面。

古文:《春秋左传》文公十六年。庸与群蛮叛,楚庄王代之,七遇皆北,惟裨、鯈、鱼人逐之是也。

现代文:鱼复县就是昔时的鱼国。《春秋左传》:文公十六年前,庸和郡蛮反叛,楚庄王出兵征讨,连打了七次败仗,实际上是裨、修、鱼各族人民把他们赶走的。

古文:《地理志》江关都尉治。公孙述名之为白帝,取其王色。

现代文:据《地理志》载,这是江关都尉的治所,公孙述称它为白帝,是以在当地现形的白龙王取名的。

古文:蜀章武二年,刘备为吴所破,改白帝为永安,巴东郡治也。

现代文:蜀国章武二年,刘备被东吴打败,把白帝改名为永安,是巴东郡的治所。

古文:汉献帝兴平元年,分巴为二郡,以鱼复为故陵郡。

现代文:汉献帝兴平元年,把巴分为二郡,把鱼复立为故陵郡;赛清向刘璋建议改为巴东郡,治所是白帝城。

古文:蹇胤诉刘璋,改为巴东郡,治白帝山,城周回二百八十步,北缘马岭,接赤岬山,其间平处,南北相去八十五丈,东西七十丈,又东傍东瀼溪,即以为隍。

现代文:城周长二百八十步,北面沿着马岭,与赤押山相接;山间平坦的地方,南北相距八十五丈,东西七十丈;东濒东攘溪,就作为护城河;西南俯临大江,下望令人头晕目眩。

古文:西南临大江,窥之眩目。惟马岭小差委迤。犹斩山为路,羊肠数四,然后得上。

现代文:唯有马岭只是稍稍有点绵延曲折,但也凿山筑路,羊肠小道七转八弯,然后才能上去。

古文:益州刺史鲍陋镇此,为谯道福所围,城里无泉,乃南开水门,凿石为函道,上施木天公,直下至江中,有似猿臂相牵,引汲然后得水。

现代文:益州刺史鲍陋镇守在这里,被谁道福所包围。城里没有水,于是在南面开了水门,在岩壁上凿出函道,上面装了木天公,一直放到江里,好像猴子手牵着手那样来汲水,方才弄到了水。

古文:水门之西,江中有孤石,为淫顶石,冬出水二十余丈,夏则没。亦有裁出处矣。

现代文:水门西面,江中有一块孤石,就是淫预石;冬天露出水面二十余丈,夏天没在水下,也有只露出一点的地方。

古文:县有夷溪,即佷山清江也。《经》所谓夷水出焉。

现代文:县里有夷溪,就是恨山的清江;《水经》里说夷水发源在这里,指的就是此水。

古文:江水又东径广溪峡,斯乃三峡之首也。

现代文:江水继续往东流,经过广溪峡,这是三峡的上端。

古文:其间三十里,颓岩倚木,厥势殆交。

现代文:峡长三十里。其间惊险的危岩,斜出的树木,看来几乎两边要互相交接似的。

古文:北岸山上有神渊,渊北有白盐崖,高可千余丈,俯临神渊。

现代文:北岸山上有神渊,渊北有白盐崖,高达千余丈,俯临神渊。

古文:土人见其高白,故因名之。

现代文:当地人看到它又高又白,所以取了这个名字。

古文:天旱,燃木岸上,推其灰烬,下秽渊中,寻即降雨。

现代文:天旱时在岸上焚烧树木,把灰烬推到深潭中,弄脏潭水,不久就会下雨。

古文:常璩曰:县有山泽水神,旱时鸣鼓请雨,则必应嘉泽。

现代文:常壕说:县里有山泽水神,天旱时击鼓求雨,就一定应验,会有甘霖喜降。

古文:《蜀都赋》所谓应鸣鼓而兴雨也。

现代文:这就是《蜀都赋》所说的:一敲鼓就会下雨。

古文:峡中有瞿塘、黄龛二滩,夏水回复,沿溯所忌。

现代文:峡中有瞿塘、黄完两处险滩,夏天-洪水激起旋涡,上滩下滩都要提心吊胆。

古文:瞿塘滩上有神庙,尤至灵验。刺史二千石径过,皆不得鸣角伐鼓。

现代文:瞿塘滩上有个神庙,尤其灵验,刺史二千石一级官员经过这里,都不可吹号打鼓。

古文:商旅上水,恐触石有声,乃以布裹篙足。

现代文:商旅上下水时,怕碰到石头发出声响,就用布包起撑竿的下端。

古文:今则不能尔,犹飨荐不辍。

现代文:现在虽不这样做了,但祭祀水神还是没有中断过。

古文:此峡多猿,猿不生北岸,非惟一处,或有取之,放著北山中,初不闻声,将同狢兽渡汶而不生矣。

现代文:峡中猿猴很多,但北岸却没有猿猴―这里不是仅指某一处。有人捕捉了猿猴放到北山去,却一点也听不到它的叫声了。也许就像貉那样,过了汶水就不能生存了。

古文:其峡,盖自昔禹凿以通江,郭景纯所谓巴东之峡,夏后疏凿者。

现代文:这条山峡大概是从前大禹开凿出来疏导江水的吧。郭景纯也说过,巴东山峡是夏禹王开凿,以疏通水流的。