卷二十九

古文:沔水与江合流,又东过彭蠡泽,《尚书。禹贡》汇泽也。

现代文:沔水与江水合流,又往东流过彭蠢泽。彭氢泽就是《尚书·禹贡》里的汇泽。

古文:郑玄曰:汇,回也。

现代文:郑玄说:汇就是回的意思。

古文:汉与江斗,转东成其泽矣。

现代文:汉水与江水相遇,转向东边形成沼泽。

古文:又东北出居巢县南,古巢国也。汤伐桀,桀奔南巢,即巢泽也。

现代文:又往东北从居巢县南边流出,居巢县是古代的巢国,商汤讨伐夏柴,莱逃奔南巢,就是巢泽。

古文:《尚书》周有巢伯来朝。

现代文:《尚书》记载,周朝有巢伯来朝拜。

古文:《春秋》文公十二年,夏,楚人围巢。

现代文:《春秋》:文公十二年夏天,楚人围困了巢国。

古文:巢,群舒国也。舒叛,故围之。

现代文:巢是群舒的国家,因为舒人反叛,所以包围了它。

古文:永平元年,汉明帝更封菑丘侯刘般为侯国也。

现代文:永平元年,汉明帝把巢封给蓄丘侯刘般,立为侯国。

古文:江水自濡须口又东,左会栅口,水导巢湖,东径乌上城北,又东径南谯侨郡城南,又东绝塘径附农山北,又东,左会清溪水,水出东北马子砚之清溪也。

现代文:江水从濡须口又往东流,在左面汇合栅口。栅水从巢湖流出,往东流经乌上城北,又往东流经南谁侨郡城南边,接着往东穿过一个水塘,流经附农山北面,又往东流,在左面汇合了清溪水。

古文:东径清溪城南,屈而西南,历山西南流,注栅水,谓之清溪口。

现代文:清溪水发源于东北面马子砚的清溪,往东流经清溪城南,然后拐弯转向西南,通过山间往西南流,注入栅水,汇流处称为清溪口。

古文:栅水又东,左会白石山水,水发白石山西,径李鹊城南,西南注栅水。

现代文:栅水又往东流,在左面汇合了白石山水。这条水发源于白石山,往西流经李鹊城南,往西南注入栅水。

古文:栅水又东南,积而为窦湖,中有洲,湖东有韩综山,山上有城。

现代文:栅水又往东南流,积聚成为窦湖,湖中有个小洲,湖东有韩综山,山上有城。

古文:山北湖水东出,为后塘北湖,湖南即塘也。塘上有颖川侨郡故城也。

现代文:山北的湖水向东流出,形成后塘北湖,湖的南面就是塘,塘上有颖川侨郡旧城。

古文:窦湖水东出,谓之窦湖口。东径刺史山北,历韩综山南,径流二山之间,出王武子城北,城在刺史山上。

现代文:窦湖水向东流出,水口称为窦湖口,向东流经刺史山北、韩综山南,流过两山之间,从王武子城北流出。这座城就建在刺史山上。

古文:湖水又东径右塘穴北,为中塘,塘在四水中。

现代文:湖水又往东流过右塘穴北,就是中塘,塘的四面都有水。

古文:水出格虎山北,山上有虎山城,有郭僧坎城,水北有赵祖悦城,并故东关城也。

现代文:此水发源于格虎山北,山上有虎山城和郭僧坎城,水北有赵祖悦城,这几座城都是旧时的东关城。

古文:昔诸葛恪帅师作东兴堤,以遏巢湖,傍山筑城,使将军全端、留略等,各以千人守之。

现代文:从前诸葛恪率领军队修筑了东兴堤,以防巢湖的水,又依山筑城,派将军全端、留略等,各率军千人把守。

古文:魏遣司马昭督镇东诸葛诞,率众攻东关三城,将毁堤遏,诸军作浮梁,陈堤上,分兵攻城。

现代文:魏派遣司马昭督战,由镇东将军诸葛诞率众军攻东关三城,将要毁堤时,各军制造浮桥,排列在堤上,分兵攻城。

古文:恪遣冠军丁奉等,登塘鼓噪奋击,朱异等以水军攻浮梁。

现代文:诸葛恪派遣冠军丁奉等登上堤岸,呐喊奋力进攻;朱异等率水军进攻浮桥。

古文:魏征东胡遵军士争渡,梁坏,投水而死者数千。

现代文:魏征东将军胡遵的士兵争先恐后地过桥,浮桥毁坏,落水而死的数千人。

古文:塘即东兴堤,城亦关城也。

现代文:这条堤岸就是东兴堤,被攻的城就是关城。

古文:栅水又东南径高江产城南,胡景略城北,又东南径张祖禧城南,东南流,屈而北径郑卫尉城西。

现代文:栅水又往东南流经高江产城南、胡景略城北;又往东南流经张祖禧城南;往东南流,转而向北,流经郑卫尉城西。

古文:魏事已久,难用取悉,推旧访新,略究如此。

现代文:魏时的史迹,已很久远,现在很难弄得清楚了,但查考前朝历史资料,研究当今近事,情况大致如此。

古文:又北委折蒲,浦出焉。栅水又东南流注于大江,谓之栅口。

现代文:栅水又曲折地往北流,蒲浦从这里分支流出;栅水又往东南流,注入大江,汇流处称为栅口。

古文:又东过牛渚县南,又东至石城县,《经》所谓石城县者,即宣城郡之石城县也。

现代文:又往东流过牛渚县南面,又往东流到石城县。《水经》所说的石城县,就是宣城郡的石城县。

古文:牛渚在姑熟、乌江两县界中,于石城东北减五百许里,安得径牛渚而方届石城也?

现代文:牛清在姑熟、乌江两县边界上,距石城东北不到五百里,怎么会流经牛诸然后才流到石城呢?

古文:盖《经》之谬误也。

现代文:《水经》是搞错了。

古文:分为二:其一东北流,其一又过毗陵县北,为北江。《地理志》,毗陵县,会稽之属县也。

现代文:分为两条:其中一条往东北流,另一条又流过毗陵县北面,就是北江,按《地理志》,毗陵县是会稽郡的属县。

古文:丹徒县北二百步有故城,本毗陵郡治也。旧去江三里,岸稍毁,遂至城下。

现代文:丹徒县城北二百步有一座旧城,本来是毗陵郡的治所,过去距江岸约三里,江岸逐渐崩塌,江流就移到城下了。

古文:城北有扬州刺史刘繇墓,沦于江。

现代文:城北有扬州刺史刘蒜墓,现在已沉陷在江中,这条江就是北江。

古文:江即北江也,《经》书为北江则可,又言东至余姚则非,考其径流,知《经》之误矣。

现代文:《水经》说北江是可以的,又说江水东流到余姚,这却不对了。考察江流所经的地方,就可知《水经》的错误了。

古文:《地理志》曰:江水自石城东出,径吴国南,为南江。

现代文:《地理志》说:江水从石城东流而出,经吴国南,称为南江。

古文:江水自石城东入为贵口,东径石城县北。

现代文:江水从石城东流而入,入口处叫贵口,往东流经石城县北。

古文:晋太康元年立,隶宣城郡。

现代文:石城县在晋太康元年设立,属宣城郡。

古文:东合大溪。

现代文:江水往东流与大溪汇合。

古文:溪水首受江北,径其县故城东,又北入南江。

现代文:溪水上口引入江水,往北流经石城县旧城东面。又往北流注入南江。

古文:南江又东,与贵长池水合。

现代文:南江又往东流,与贵长池水汇合。

古文:水出县南郎山,北流为贵长池。池水又北注于南江。

现代文:此水发源于县南的郎山,往北流形成贵长池,池水又往北注入南江。

古文:南江又东,径宣城之临城县南,又东合泾水,南江又东,与桐水合。又东径安吴县,号曰安吴溪。又东,旋溪水注之。

现代文:南江又往东流经宣城郡临城县南,又往东流与径水汇合。南江又往东流与桐水汇合,又往东流经安吴县,称为安吴溪;又往东流,旋溪水注入。

古文:水出陵阳山下,径陵阳县西,为旋溪水。

现代文:旋溪水发源于陵阳山下,流经陵阳县西称为旋溪水。

古文:昔县人阳子明钓得白龙处。

现代文:从前县人阳子明钓得二条白龙,就是这地方。

古文:后三年,龙迎子明上陵阳山,山去地千余丈。

现代文:三年后。白龙迎接子明上了陵阳山,山离地面千余丈。

古文:吴黄龙三年,有嘉禾生卷县,改曰禾兴。后太子讳和,改为嘉兴,《春秋》之槜李城也。

现代文:过了一百多年,子明叫山下人上半山来,在溪水中与他说话,子安问子明当年的钓车在什么地方。

古文:谷水又东南径嘉兴县城西。谷水又东南径盐官县故城南,旧吴海昌都尉治。晋太康中分嘉兴立。《太康地道记》吴有盐官县。

现代文:又过了二十年,子安死了,葬在山下,他坟头的树上栖着一只黄鹤,鸣叫时常呼子安的名字,该县因此得名。晋朝咸康四年末年,天下大乱,这个乡凭险固守,保持气节,受到汉朝的表彰,中平二年从嘉兴划分出来设立的二据《太康地道记》,吴郡有盐官县。

古文:乐资《九州志》曰:县有秦延山,秦始皇径此,美人死,葬于山上,山下有美人庙。

现代文:乐资《九州志》说:县里有秦延山。秦始皇经过这里,美人死了,安葬在山上,山下有一座美人庙。

古文:谷水之右有马皋城,故司盐都尉城,吴王濞煮海为盐,于此县也。

现代文:谷水右边有马皋城,过去是司盐都尉城,吴王潺在该县煮海水制盐。

古文:是以《汉书。地理志》曰:县有盐官。东出五十里有武原乡,放越地也,秦于其地置海盐县。

现代文:因此《汉书·地理志》说:县里有盐官,往东出城五十里有武原乡,是从前越国的地方。

古文:《地理志》曰:县故武原乡也。后县沦为柘湖,又徙治武原乡,改曰武原县。王莽名之展武。

现代文:秦在这里设置了海盐县拭地埋志》说:海盐县是从前的武原乡,后来县城沉陷为拓湖,又把县治迁到武原乡,改名为武原县,王莽改名为展武。

古文:汉安帝时,武原之地又沦为湖,今之当湖也,后乃移此。

现代文:汉安帝时,武原的地面又沉陷为湖了,这就是今天的当湖,后来就把县治移到这里。

古文:县南有秦望山,秦始皇所登以望东海,故山得其名焉。

现代文:县南有秦望山,秦始皇在这里登山观望东海,山就因此得名。

古文:谷水于县出为澉浦,以通巨海。

现代文:谷水流出该县后称为橄浦,通到大海。

古文:光熙元年,有毛民三人,集于县,盖泛于风也。

现代文:光熙元年,有三个满身生毛的所谓毛民一起来到该县,他们是乘船从海上被风吹来的。

古文:又东至会稽余姚县,东入于海。

现代文:又往东流到会稽郡余姚县,东流入海。

古文:谢灵运云:具区在余暨,然则余暨是余姚之别名也。今余暨之南,余姚西北,浙江与浦阳江同会归海。但水名已殊,非班固所谓南江也。

现代文:谢灵运说:具区在余暨。那么余暨就是余姚的别名了,今天余暨的南面,余姚的西北,浙江与浦阳江汇合同归大海,但水名已不同,不是班固所说的南江了。

古文:郭景纯曰:三江者,岷江、松江、浙江也。

现代文:郭景纯说:三江就是崛江、松江、浙江。

古文:然浙江出南蛮中,不与岷江同。作者述志,多言江水至山阴为浙江。

现代文:然而浙江发源于南蛮中,不同于崛江,作者著述的方志,都说江水流到山阴称为浙江。

古文:今江南枝分历乌程县,南通余杭县,则与浙江合。

现代文:今天江水南面的分支,流经乌程县,南面通余杭县,就与浙江相符合了。

古文:故阚駰《十三州志》曰:江水至会稽与浙江合。

现代文:所以阐胭《十三州志》说:江水流到会稽与浙江汇合。

古文:浙江自临平湖,南通浦阳江,又于余暨东,合浦阳江,自秦望分派,东至余姚县又为江也。

现代文:浙江从临平湖南通浦阳江,又在余暨东与浦阳江汇合,从秦望山分流后,东流到余姚县,又是一条江了。

古文:东与车箱水合,水出车箱山,乘高瀑布,四十余丈,虽有水旱,而澍无增减。江水又东径黄桥下。

现代文:江水东流与车箱水汇合。车箱水发源于车箱山,山上瀑布乘高而下,四十余丈。虽然有雨季或旱季,流量却不会增减,江水又往东流经黄桥下,临江有汉朝蜀郡太守黄昌的住宅,黄桥本是黄昌创建的。

古文:临江有汉蜀郡太守黄昌宅,桥本昌创建也,昌为州书佐,妻遇贼相失,后会于蜀,复修旧好。江水又东径赭山南。虞翻尝登此山四望,诫子孙可居江北,世有禄位,居江南则不昌也。

现代文:黄昌当州书佐,妻子遇盗贼与他失散,后来在蜀相逢,又重修旧好。江水又往东流经赫山南,虞翻曾登上此山观望四方,告诫子孙要住在江北,那么世世代代都会享有傣禄爵位;如果住在江南,家族就不会昌盛。

古文:然住江北者,相继代兴,时在江南者辄多沦替。

现代文:于是住江北的,一代接一代兴旺发达;当时住在江南的,就大多没落衰败。

古文:仲翔之言为有征矣。

现代文:仲翔的预言确是应验了。

古文:江水又经官仓,仓即日南太守虞国旧宅,号曰西虞,以其兄光居县东故也。

现代文:江水又流经官仓,官仓靠近日南太守虞国的旧宅,称为西虞,是因为他的哥哥虞光居住在县东的缘故。

古文:是地即其双雁送故处,江水又东径余姚县故城南,县城是吴将朱然所筑,南临江津,北背巨海,夫子所谓沧海浩浩,万里之渊也。

现代文:这地方就是他的两只雁为他送葬的地方。江水又往东流经余姚县旧城南,县城是吴将朱然修筑的,南临江水,北背大海,就是孔夫子所说的:沧海浩浩茫茫,是辽阔万里的深渊。

古文:县西去会稽百四十里,因句余山以名县。山在余姚之南,句章之北也。

现代文:县西距会稽一百四十里;以句余山名为县名,山在余姚南面,句章北面。

古文:江水又东径穴湖塘,湖水沃其一县,并为良畴矣。

现代文:江水又往东流经穴湖塘。湖水灌溉全县,都成为一片良田。

古文:江水又东注于海,是所谓三江者也。

现代文:江水又往东注入大海。这就是所谓三江。

古文:故子胥曰:吴越之国,三江环之,民无所移矣。

现代文:所以伍子青说:吴国越国有三江环绕,百姓没有地方迁移了。

古文:但东南地卑,万流所凑,涛湖泛决,触地成川,枝津交渠,世家分伙,故川旧渎,难以取悉,虽粗依县地,缉综所缠,亦未必一得其实也。

现代文:但东南方地势较低,千万条河流都汇集到这里,江湖泛滥决口,流到哪里都会变成河流,支流渠道纵横交错,豪门大族伙同分割,因此原来的旧河道很难完全搞清楚了。虽然大致上按照县的范围来理清河网,也未必能反映真实情况。

古文:潜水出巴郡宕渠县,潜水盖汉水棱分潜出,故受其称耳。

现代文:潜水发源于巴郡宕渠县,潜水是汉水的分支,通过地下潜流而出,所以叫潜水。

古文:今爰有大穴,潜水入焉。通冈山下,西南潜出,谓之伏水,或以为古之潜水。

现代文:现在有一个水洞,潜水流入洞内,通过冈山下,向西南潜流涌出,称为伏水,有人认为就是古代的潜水。

古文:郑玄曰:汉别为潜,其穴本小,水积成泽,流与汉合,大禹自导汉疏通,即为西汉水也。

现代文:郑玄说:汉水的分支叫潜水。潜水原来的洞穴较小,水流积成一个大泽,泽水外流与汉水汇合,自从大禹把汉水疏通后,这条水就称为西汉水。

古文:故《书》曰:沱潜既道。

现代文:所以《尚书》说:沱水、潜水疏通了。

古文:刘澄之称白水入潜,然白水与羌水合入汉,是犹汉水也。

现代文:刘澄之说白水注入潜水,然而白水与羌水汇合后注入汉水,那么也还是汉水。

古文:县以延熙中分巴立宕渠郡,盖古责国也,今有责城。

现代文:宕渠县于延熙年间一,从巴郡分出立为宕渠郡,这里是古代的责国,现在还有责城。

古文:县有渝水,夹水上下;皆责民所居。

现代文:县里有渝水,渝水上下流两岸都居住着责民。

古文:汉祖入关,从定三奏,其人勇健,好歌舞,高祖爱习之,今《巴渝舞》是也。

现代文:汉高祖入关时,贵民随从他去平定三秦,责人勇敢健壮,爱好歌舞,汉高祖也喜欢学习,今天流传下来的《巴渝舞》就是。

古文:县西北有余曹水,南径其县,下注潜水。

现代文:宕渠县西北有一条余曹水,往南流经县城下注入潜水。

古文:县有车骑将军冯绲、桂阳大守李温冢。

现代文:县内有车骑将军冯绿、桂阳太守李温的坟墓。

古文:二子之灵,常以三月还乡,汉水暴长,郡县吏民,莫不于水上祭之,今所谓冯李也。

现代文:他们两人的灵魂,常在每年三月还乡,那时汉水暴涨,郡县的官吏百姓无不在水上祭祀他们。这两座坟就是今天所说的冯李墓。

古文:又南入于江。

现代文:又往南注人江水。

古文:瘦仲雍云:垫江有别江,出晋寿县,即潜水也。

现代文:庚仲雍说:垫江在晋寿县分出一条支流,就是潜水。

古文:其南源取道巴西,是西汉水也。

现代文:它的南源流经巴西,这就是西汉水。

古文:湍水出郦县北芬山,南流过其县东,又甫过冠军县东,湍水出弘农界翼望山,水甚清彻,东南流径南阳郦县故城东,《史记》所谓下郦析也。

现代文:湍水发源于部县北芬山,往南流过县东,又往南流过冠军县东,湍水发源于弘农边界的翼望山,水异常清澈,往东南流经南哪县旧城东面,就是《史记》所说的下哪析。

古文:自后古坟旧冢,莫不夷毁,而是墓至元嘉初,尚不见发。六年,大水,蛮饥,始被发掘。说者言:初开,金、银、铜、锡之器,朱漆雕刻之饰,烂然。

现代文:汉武帝元朔元年初年还没被盗掘过。六年发大水,蛮夷闹饥荒,才被发掘出来。据人们说:坟墓刚打开时,金银铜锡之类器具,涂着红漆,雕着各种花纹,光彩灿烂夺目。

古文:有二朱漆棺,棺前垂竹帘,隐以金钉。

现代文:有两口红漆棺材,棺前挂着竹帘,棺上钉着金钉。

古文:晋太康三年,镇南将军杜预复更开广,利加于民,今废不修矣。

现代文:坟墓不很高,但墓内极宽敞。墓碑上假意写了白揪棺材之类的虚言虚语,来掩盖以金银财宝厚葬的事实,虽然主意是想密封得像南山似的牢固,难道这就能和它一样长久了吗?湍水又流经攘县,形成六门破。

古文:六门侧又有六门碑,是部曲主安阳亭侯邓达等,以太康五年立。

现代文:汉朝孝元帝时,南阳太守邵信臣在建昭五年堵断了湍水,修筑了攘西石堰,到了元始五年所立。

古文:湍水又径穰县故城北,又东南径魏武故城之西南,是建安三年,曹公攻张绣之所筑也。

现代文:湍水又流经攘县旧城北面,又往东南流经魏武旧城西南,这是建安三年曹操攻张绣时修筑的。

古文:又东过白牛邑南,湍水自白牛邑南,建武中,世祖封刘嵩为侯国。

现代文:又往东流过白牛邑南面,湍水从白牛邑往南流。建武年间一,世祖将这里封给刘篙,立为侯国。

古文:东南径安众县故城南,县本宛之西乡,汉长沙定王子康侯丹之邑也。

现代文:往东南经安众县老城南面。安众县原来是宛县的西乡,是汉朝长沙定王的儿子康侯丹的封邑。

古文:湍水东南流,涅水注之。

现代文:湍水往东南流,涅水注入。

古文:水出涅阳县西北歧棘山,东南径涅阳县故城西。

现代文:涅水发源于涅阳县西北的岐棘山,往东南流经涅阳县旧城西面。

古文:汉武帝元朔四年,封路最为侯国。王莽之所谓前亭也。

现代文:汉武帝元朔四年前,把这地方封给路最,立为侯国,王莽时称为前亭。

古文:应劭曰:在涅水之阳矣。

现代文:应韵说:此城在涅水的北面。

古文:县南有二碑,碑字紊灭,不可复识,云是《左伯豪碑》。

现代文:县南有两块碑,碑上文字磨灭,已经不可辨认了。据说是左伯豪碑。

古文:涅水又东南径安众县,竭而为陂,谓之安众港。

现代文:涅水又往东南流经安众县,人们在此筑堰成破,称为安众港。

古文:魏太祖破张绣于是处,与荀或书曰:绣遏吾归师,迫我死地。

现代文:魏太祖在这里大破张绣,他在给荀或的信中说:张绣阻挡我军归路,想迫我于死地。

古文:盖于二水之间以为沿涉之艰阻也。

现代文:因为有两条水阻隔着,过河涉水十分困难。

古文:涅水又东南流注于湍水。

现代文:涅水又往东南流,注入湍水。

古文:又东南至新野县,湍水至县西北,东分为邓氏陂。

现代文:又往东南流到新野县,湍水流到新野县西北,向东分流形成邓氏破。

古文:汉太傅邓禹故宅,与奉朝请西华侯邓晨故宅隔陂,邓飏谓晨宅略存焉。

现代文:汉朝太傅邓禹故宅和奉朝请华西侯邓晨故宅隔破相对。邓飏说,邓晨故宅墓址现在还保存着。

古文:东入于淯。

现代文:往东注人淯水。

古文:均水出析县北山,南流过其县之东,均水发源弘农郡之声氏县熊耳山,山南即修阳、葛阳二县界也。

现代文:均水发源于析县北山,往南流过县东,均水发源于弘农郡卢氏县的熊耳山,山的南面就是修阳、葛阳二县的边界。

古文:双峰齐秀,望若熊耳,因以为名。

现代文:熊耳山上双峰并峙,远远望去很像一对熊耳,因而得名。

古文:齐桓公召陵之会,西望熊耳,即此山也。

现代文:齐桓公会盟召陵,向西遥望熊耳,就是此山。

古文:太史公司马迁皆尝登之。

现代文:太史公司马迁也曾登临过。

古文:县即析具之北乡,故言出析县北山也。

现代文:卢氏县就是析县的北乡,所以经文说均水发源析县北山。

古文:均水又东南流径其县下,南越南乡县,又南流与丹水合。

现代文:均水又往东南流经该县,往南流经南乡县,又往南流与丹水汇合。

古文:又南当涉都邑北,南入于沔。

现代文:又往南流,到涉都邑北面,往南注人沔水。

古文:均水南径顺阳县西,汉哀帝更为博山县,明帝复曰顺阳。

现代文:均水往南流经顺阳县西南,汉哀帝改名为博山县,明帝又称顺阳。

古文:应劭曰:县在顺水之阳,今于是县则无闻于顺水矣。

现代文:应肋说:顺阳县在顺水之北。今天却没听说过顺阳县有一条顺水。

古文:章帝建初四年,封卫尉马廖为侯国。

现代文:章帝建初四年,把这里封给卫尉马廖,立为侯国。

古文:晋太康中,立为顺阳郡县。

现代文:晋太康年间,立为顺阳郡。

古文:西有石山,南临均水。

现代文:顺阳县西有石山,南临均水。

古文:均水又南流注于沔水,谓之均口者也。

现代文:均水又南流注入污水。汇流处称为均口。

古文:故《地理志》谓之淯水,言熊耳之山,淯水出焉。

现代文:《地理志》称均水为淯水,说熊耳山是淯水的发源地。

古文:又东南至顺阳,入于沔。

现代文:又往东南流到顺阳注入沔水。

古文:粉水出房陵县,东流过郢邑南,粉水导源东流,径上粉县,取此水以渍粉,则皓耀鲜洁,有异众流,故县水皆取名焉。

现代文:粉水发源于房陵县,往东流过郑邑南面,粉水发源后往东流经上粉县,人们用这溪水来浸麦磨粉就雪白光亮,鲜洁耀眼,与用别的水浸出的完全不同,所以县、水都以粉取名。

古文:又东过谷邑南,东入于沔。

现代文:又往东流过毅邑南面,往东注人沔水。

古文:粉水至筑阳县西而下注于沔水,谓之粉口。

现代文:粉水流到筑阳县西面,注入沔水,汇流处称为粉口。

古文:粉水旁有文将军冢,墓隧前有石虎、石柱,甚修丽。闾丘羡之为南阳,葬妇,墓侧,将平其域,夕忽梦文谏止,羡之不从。

现代文:粉水旁边有文将军墓,墓道前有石虎、石柱,装饰美丽,间丘羡之在南阳做太守时,把妻子葬在文将军墓侧,要把墓地平掉,夜里忽然梦见文将军劝阻他,羡之不听。

古文:后羡之为杨佺期所害,论者以为文将军之祟也。

现代文:后来羡之被杨佳期谋害,后人说及此事,认为这是文将军在作祟。

古文:白水出朝阳县西,东流过其县南,王莽更名朝阳为厉信县。

现代文:白水发源于朝阳县西,往东流过县南,王莽把朝阳县改名为厉信县。

古文:应勘曰:县在朝水之阳。

现代文:应劭说:朝阳县在朝水之北。

古文:今朝水径其北而不出其南也。

现代文:但今天的朝水流经县北,而不是从县南流过。

古文:盖邑郭沦移,川渠状改,故名旧传,遗称在今也。

现代文:那大概是城邑迁移,河渠改道,而旧名却遗留至今的缘故吧。

古文:又东至新野县南,东入于淯。

现代文:又往东流到新野县南面,往东注人淯水。

古文:比水出比阳东北太胡山,东南流过其县南,泄水从南来注之。

现代文:比水发源于比阳县东北的太胡山,往东南流过县南,泄水从南方流来注人。

古文:太胡山在比阳北,如东,三十余里,广圆五六十里,张衡赋南都,所谓天封太狐者也。

现代文:太胡山在比阳北偏东三十多里处,周围五六十里。张衡作《南都赋》,所谓天封太狐即指此山。

古文:应劭曰:比水出比阳县,东入蔡。

现代文:应韵说:比水发源于比阳县,东流注入蔡水。

古文:《经》云:泄水从南来注之。

现代文:《水经》说:泄水从南方流来注入。

古文:然比阳无泄水,盖误引寿春之沘泄耳。

现代文:但比阳没有泄水,大概是误引了寿春的沘泄吧。

古文:余以延昌四年,蒙除东荆州刺史,州治比阳县故城,城南有蔡水,出南磐石山,故亦曰磐石川,西北流注于比,非泄水也。

现代文:我在延昌四年被任命为东荆州刺史,州治在比阳旧城,城南有蔡水,发源于南磐石山,所以也称磐石川,往西北流,注入比水,而不是泄水。

古文:《吕氏春秋》曰:齐令章子与韩、魏攻荆,荆使唐蔑应之,夹比而军,欲视水之深浅,荆人射之而莫知也。有刍者曰:兵盛则水浅矣。

现代文:《吕氏春秋》说:齐国令章子和韩、魏一起攻打荆国,荆国派唐蔑应战,唐蔑在比水两岸驻扎军队,想了解水的深浅,用箭射水却无法知道,有个割草的人说:兵多水就浅了。

古文:章子夜袭之,斩蔑于是水之上也。

现代文:章子夜里来偷袭,在比水岸边斩了唐蔑。

古文:比水又西,澳水注之。水北出茈丘山,东流,屈而南转,又南入于比水。

现代文:比水又往西流,澳水注入,澳水发源于北边的花丘山,往东流拐弯转向南流,又往南注入比水。

古文:按《山海经》云:澳水又北入视,不注比水。

现代文:按《山海经》说:澳水又往北流注入视水,而不注入比水。

古文:余按吕忱《字林》及《难字》、《尔雅》,并言水在比阳,脉其川流所会,诊其水土津注,宜是水,音药也。

现代文:我按吕忱的《字林》及《难字》、《尔雅》都说:满水在比阳。考察当地诸水汇合、水道流注的状况,应是满水,满音药。

古文:比水又西南,历长冈旧月城北,比水右会马仁陂水,水出阴北山,泉流竞凑,水积成湖,盖地百顷,谓之马仁陂。陂水历其县下西南,堨之以溉田畴。公私引裂,水流遂断,故读尚存。

现代文:比水又往西南流经长冈旧月城北面。比水在右面与马仁阪水汇合。马仁破水发源于抚阴北山,泉流竞相汇集,水积成湖,面积百顷,称为马仁破,破水流经比阳县境,在西南面筑了堤坝,用以灌溉农田,但公私争相引水灌田,水就因此断流了,不过旧河道还在。

古文:比水又南径会口,与堵水枝津合。

现代文:比水又往南流经会口,与堵水支流汇合。

古文:比水又南与渲水会。

现代文:比水又往南流,与澄水汇合。

古文:澧水源出于桐柏山,与淮同源,而别流西注,故亦谓水为派水。

现代文:遭水发源于桐柏山,与淮水同源而分道西流,所以也称为派水。

古文:澧水西北流,径平氏县故城东北,王莽更名其县曰平善。

现代文:澄水往西北流经平氏县老城东北,王莽把县名改为平善。

古文:城内有《南阳都乡正卫弹劝碑》。

现代文:城内有南阳都乡正卫弹劝碑。

古文:澧水又西北合浚水,水出湖阳北山。西流北屈,径平氏城西,而北入澧水。

现代文:澄水又往西北流,与搜水汇合。搜水发源于湖阳北山,西流北转,流经平氏城西而后北注澄水。

古文:澧水又西注比水。

现代文:澄水又往西流注入比水。

古文:比水自下,亦通谓之为派水。

现代文:比水从此以下也通称派水了。

古文:昔汉光武破甄阜、梁丘赐于比水西,斩之于斯水也。

现代文:昔日东汉光武帝在比水西大破甄阜、梁丘赐,并在比水上杀了他们。

古文:比水又甫,赵、醴二渠出焉:比水又西南流,谢水注之。

现代文:比水又往南流,赵渠、澄渠就在这里通出;比水又往西南流,谢水注入。

古文:水出谢城北,其源微小,至城渐大。

现代文:谢水从谢城北方流出,源头水流细小,流到谢城水流渐大。

古文:城周回侧水,申伯之都邑,《诗》所谓申伯番番,既入于谢者也。

现代文:城四周傍水,过去是申伯的都城。《诗经》里所谓:勇武的申伯,来到了谢,就指这地方。

古文:世祖建武十三年,封樊重少子丹为谢阳侯,即其国也。

现代文:世祖建武十三年,封樊重的小儿子樊丹为谢阳侯,这里就是他的封国。

古文:然则是水即谢水也。

现代文:那么这条水也就是谢水了。

古文:高岸下深,浚流徐平,时人目之为淳水。城戍又以渟为目,非也。

现代文:谢水岸高水深,水流平缓,当时人们称为停稽水,边防城堡又以停消为名,都是不对的。

古文:其城之西,旧棘阳县治,故亦谓之棘阳城也。

现代文:谢城西边,是旧棘阳县治所,所以也称为棘阳城。

古文:谢水又东南径新都县,左注比水。

现代文:谢水又往东南流经新都县,向左面注入比水。

古文:比水又西南流,径新都县故城西,王莽更之曰新林。

现代文:比水又往西南流,经过新都县旧城西面,王莽改名为新林。

古文:《郡国志》以为新野之东乡,故新都者也。

现代文:《郡国志》认为这是新野县的东乡,也就是旧时的新都。

古文:又西至新野县,南入于淯。

现代文:又往西流到新野县,往南注人淯水。

古文:比水于冈南,西南流,戍在冈上,比水又西南,与南长、坂门二水合。

现代文:比水流到冈南,向西南流,边防城堡就筑在冈上。比水又往西南流,与南长水和坂门水汇合。