客战

古文:凡战,若彼为主、我为客,唯务深入。

现代文:凡是作战,如果敌方是在本土防守,而我方处于进攻位置时,就一定要深入敌国腹心地区。

古文:深入,则为主者不能胜也。

现代文:越是深入腹心地区,就会使敌人不能取得胜利。

**古文:谓客在重地,主在散地故耳。法曰: 深入则专。 **

现代文:这就是通常所说的, 客军 深入敌国腹心地区,因无返顾之路,只能拚命进击;而 主军 处于本国作战,士兵思乡恋土,易于逃散致败的缘故。

古文:汉,韩信、张耳以兵数万,欲东下井陉击赵。

现代文:诚如兵法所说: 深入敌人腹心地区作战,将士就会专心致志地去杀敌。 西汉初年,韩信同张耳奉刘邦之命率兵数万,企图东下井陉,攻打赵国。

古文:赵王及成安君陈余聚兵井陉口,众号二十万。

现代文:赵王歇和辅佐他的成安君陈馀调集部队扼守井陉口,号称有二十万人之多。

古文:广武君李左车说成安君曰: 闻韩信涉西河,掳魏豹,擒夏悦,新喋血阏与。

现代文:广武君李左车劝成安君陈馀说: 听说汉将韩信从黄河西岸东渡,俘虏了魏王豹,活捉了夏悦,刚刚血洗了阏与。

古文:今乃辅以张耳,议欲以下赵,此乘胜而去国远斗,其风声所及,足以夺人,其锋何可挡也。

现代文:如今又以张耳为辅佐,商议要攻占赵国,此是乘胜扩张战果而到远方的国家,他们的胜利消息不论传到何处,都令人丧胆。

古文:臣闻:千里馈粮,士有饥色,樵苏而爨,师不宿饱。

现代文:因为他们的战斗力无人可挡。但我听说,从千里以外运送军粮,士兵就会面有饥色;临时打柴割草而烧火做饭,士兵就常常吃不饱。

古文:今井陉之道,车不得方轨,骑不得成列,其势粮食必在其后。

现代文:如今井陉这条道路,车辆无法并列通行,骑兵不能并排行走,汉军行进在数百里的狭长道路上,他们的运粮车势必落在部队之后。

古文:愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重,足下深沟高垒勿与战。

现代文:希望您暂且拨给我奇兵三万人,抄小路拦截他们的辎重粮草;而您就凭据深沟高垒,固守防御,不跟他们交战。

古文:彼前不能斗,退不能还,野无所掠,不至十日,两将之头可悬麾下。

现代文:这样,他们前进无法交战,后退无法返还,我用奇兵切断其后路,使他们在野外掠不到粮草,不出十天,韩、张两将之头就会悬挂在将军的指挥旗下。

**古文:愿君留意。否则,必为所擒。 **

现代文:希望您能认真考虑我的计策,不然的话,必将被他们擒获。

古文:成安君自以为义兵,不听其策,果被杀。

现代文:成安君陈馀自以为正义之师不使用诈谋奇计,根本不采纳李左车的计策,其后果然被韩信部队所杀。