危战

古文:凡与敌战,若陷在危亡之地,当激励将士决死而战,不可怀生,则胜。

现代文:凡是对敌作战,如果部队陷入危亡的境地时,应当激励全军将士抱定必死的决心,奋勇杀敌,不可怀有贪生侥幸心理。

**古文:法曰: 兵士甚陷,则不惧。 **

现代文:只有这样,才能转危为安,取得胜利。诚如兵法所说: 部队深陷危险境地,个人就不再存有恐惧了。

古文:后汉将吴汉讨公孙述,进入犍为界。诸县皆城守。

现代文:后汉大将吴汉攻打隗嚣将公孙述,率军进入犍为界,那里的县城,到处都有部队防守。

古文:汉攻广都,拔之。遣轻骑烧成都市桥,武阳以东诸小城皆降。

现代文:吴汉攻克广都以后,占领它;并又派骑兵烧毁了成都附近的市桥,接着武阳以东地区小城都投降了。

古文:帝戒汉曰: 成都十余万众,不可轻也。但坚据广都,待其来攻,勿与争锋。

现代文:刘秀向吴汉告诫说: 成都有余万敌兵,不要轻视,可以坚守广都,等待敌人来攻,也不要马上分出胜负。

**古文:若不敢来,公须转营迫之,须其力疲,乃可击也。 **

现代文:假若敌人不敢出来,你要调遣部队逼他出战,必须使他疲惫不堪,那时才能大举进攻。

古文:汉不听,乘利遂自将步骑二万余人进逼成都,去城十余里,阻江北为营,作浮桥,使别将刘尚将万余人屯于江南,相去二十余里。

现代文:吴汉并未听从光武帝的谆谆告戒,竟乘胜自率步骑兵二万余人进逼成都。当进至距成都十余里处,于江水北岸扎营,并于江上架设浮桥,派副将刘尚率兵万余人屯驻于江水南岸,南北两营地相距二十余里。

古文:帝大惊,责汉曰: 比敕公千条万端,何意临事悖乱?

现代文:光武帝得悉吴汉的进攻举动后,大为吃惊,责备吴汉说: 我曾千叮咛万嘱咐地告诫你,为什么事到临头却违背乱来?

古文:既轻敌深入,又与尚别营,事有缓急,不复相及。

现代文:你既已轻敌贸然深入,却又与刘尚分立两营。事情是有缓急之别的,而一旦遇到危急情况,就无法相互支援了。

古文:贼若出兵缀公,以大众攻尚,尚破,公即败矣。

现代文:敌人如果出兵牵制你,而以主力进攻刘尚,刘尚若被攻破,那么,你也就失败了。

**古文:幸无他者,急率兵还广都。 **

现代文:幸好现在没发生意外情况,你要立即率兵返回广都坚守待敌。

古文:诏书未到,述果遣其将谢丰、袁吉将众十余万出攻汉;使别将将万余人劫刘尚,令不得相救。

现代文:但光武帝给吴汉的诏书还未送到的时候,公孙述果然已经派遣其部将谢丰、袁吉率兵十余万人来攻吴汉;又派另外将领率兵万金人袭劫刘尚营寨,企图致汉军两营之间无法相互救援的被动局面。

古文:汉与大战一日,兵败走入壁,丰围之。

现代文:吴汉率军与敌大战一天,遭到失败而退回营垒,敌将谢丰乘势挥军包围了吴汉军。

古文:汉召诸将厉之曰: 吾与诸将逾越险阻,转战千里,所在斩获,遂深入敌地,今至城下,而与尚二处受围,势既不接,其祸难量。

现代文:吴汉召集众将激励他们说: 我和诸位将军共同越过艰难险阻,转战千里之遥,所向斩获甚多,才得以深入敌人腹地。现今进至敌人都城之下,而我们与刘尚两处竟都遭敌人包围,形成互相不能救援之势,此种局面的危害性是难以估量的。

古文:欲潜师就尚于江南御之。

现代文:因此,我打算秘密转移兵力到江南与刘尚合兵一处,共同抗御敌人。

古文:若能同心协力,人自为战,大功可立,如其不然,败必无余。

现代文:如果大家能够同心协力,人人奋勇作战,大功就可建立;倘若不这样,失败必然而无其它余地。

**古文:成败之机,在此一举。 **

现代文:现在成败的关键,就在这次行动了。

**古文:诸将皆曰: 诺。 **

现代文:诸位将领听后齐声说道: 是!

古文:于是,飨士秣马,闭营三日不出,乃多立幡旗,使烟火不绝,夜衔枚引兵与尚合军。

现代文:于是,吴汉以酒食款待将士,用草料喂饱战马,关闭营门三天不出战;又在军营中插立很多旗帜,保持烟火缭绕不断,以此迷惑敌人。

古文:丰等不觉,明日,乃分兵拒江北,自将攻江南。

现代文:三天过后的晚上,吴汉悄悄过江与刘尚合兵一处。敌将谢丰等竟然没有发觉,第二天,谢丰仍分兵一部抵御江北汉军,自率主力进攻江南汉军。

古文:汉悉兵迎战,自旦至哺,遂大败之,斩谢丰、袁吉。

现代文:吴汉亲自指挥全部兵力迎战敌军,从清晨交战直到黄昏时候,终于大败敌军,击斩了敌将谢丰、袁吉。

古文:于是,率兵还广都,留刘尚拒述,具以状闻,而深自谴责。

现代文:于是,吴汉乘胜率军还守广都,留下刘尚所部继续抵御公孙述,并把有关战况写成奏状上报光武帝,而且深切痛责自己的过失。

古文:帝报曰: 公还广都,甚得其宜,述必不敢略尚而击公。

现代文:光武帝阅后批复道: 你率兵还守广都,是很得要领的行动。公孙述此后必定不敢丢开刘尚而直接来进攻你。

**古文:若先攻尚,公从广都五十里悉步骑赴之,适当值其危困,破之必矣。 **

现代文:如果他先进攻刘尚,你从广都率领全部步骑兵行军五十里而赴援到那里时,正是公孙述处于危险困疲的时候,因此打败他将是势所必然之事。

古文:于是,汉与述战于广都、成都之间,八战八克,遂军于郭中。

现代文:此后,吴汉率军同公孙述军交战于广都至成都之间,前后八战八捷,并进驻于成都外城。

古文:述自将数万人出城大战,汉使护军高午、唐邯将锐卒数万击之。

现代文:公孙述亲率数万人出城与吴汉军大战,吴汉派遣护军高午、唐邯率领数万精锐部队迎击公孙述。

古文:述兵败走,高午奔阵刺述,杀之。

现代文:公孙述兵败溃逃,高午冲到敌阵中将公孙述刺死。

古文:旦日城降,斩述首传送洛阳。

现代文:第二天,成都被迫投降,吴汉把公孙述的首级,传送到京都洛阳。

古文:蜀遂平。

现代文:从此蜀地被平定。