养战

古文:凡与敌战,若我军曾经挫衄,须审察士卒之气。

现代文:凡是对敌作战,如果我军曾经遭受过挫败,就必须细心观察部队的士气情况。

古文:气盛,则激励再战;气衰,则且养气,待其可用而使之。

现代文:如果部队士气仍然旺盛,就激励他们同敌人再战;如果士气衰竭,就养精蓄锐,等到士气旺盛可用时,再指挥他们与敌作战。

**古文:法曰: 谨养勿劳,并气积力。 **

现代文:诚如兵法所说: 注意休整部队,不要让他们太过疲劳;要保持旺盛的士气,积蓄部队战斗力。

**古文:秦始皇问李信曰: 吾欲取荆,度用几何人? **

现代文:秦王嬴政问李信道: 我打算攻取楚国,你估计需要多少兵力呢?

**古文:对曰: 不过二十万人。 **

现代文:李信回答说: 不过二十万人罢了。

**古文:及问王翦,曰: 非六十万人不可。 **

现代文:秦王又问大将王翦,王翦却回答说: 非六十万人不行。

**古文:王曰: 将军老矣!何怯也! **

现代文:秦王听后不无讥讽地说: 将军你老了,为什么这样胆怯呢!

古文:乃命信及蒙恬将二十万人伐荆。

现代文:于是,任命李信和蒙恬为将率领二十万人南下攻打楚国。

古文:翦因不用,遂谢病归频阳。

现代文:王翦因为自己的意见不被秦王采纳,便托病辞职回了老家频阳。

古文:信,蒙恬,大破之。

现代文:李信率兵进攻平舆,蒙恬率兵进攻寝邑,皆大败楚军。

古文:乃引兵西,与蒙恬会城父。

现代文:之后,李信又进攻鄢郢,击败楚军后,便领兵西向,与蒙恬在城父会师。

古文:荆人因随之,三日不顿舍,大败信军,入两壁,杀七都尉,信奔还。

现代文:但是楚军尾随秦军,伺机进攻,三天三夜没有停息,把李信的军队击败,攻占了两个营垒,杀死了七个秦国都尉,李信兵败逃回秦国。

古文:王怒,自至频阳见王翦,强起之。

现代文:秦王得此消息,大怒;立即亲自前往频阳看望王翦,强行起用王翦为将。

**古文:对曰: 老臣悖乱,大王必不得已用臣,非六十万人不可。 **

现代文:王翦无奈,只好应允说: 老臣体弱多病,固执又糊涂。如果大王一定要启用我的话,那就非六十万人不可。

古文:王从之。

现代文:秦王答应了王翦的要求。

古文:翦遂将兵,王送至灞上。

现代文:王翦于是率军出征,秦王亲自到灞上设宴送行。

古文:荆人闻之,悉兵以御翦。

现代文:楚国听说了,于是调集全部兵马抗击王翦部队。

古文:翦坚壁不战,日休士卒,洗沐而善饮食抚循之,与士卒同甘苦。

现代文:但王翦采取坚守营垒,不出战,天天休整部队,让士兵沐浴健身,并给士兵改善伙食,王翦亲自与士兵同甘共苦。

古文:久之,问军中戏乎?

现代文:这样过了很久以后,王翦询问士兵在营里做什么游戏?

**古文:对曰: 方投石超距。 **

现代文:部下回答说: 正在投射矢石,练习跳越障碍。

**古文:翦曰: 可用矣。 **

现代文:王翦听后高兴地说: 这样很好,部队可以投入作战了。

古文:荆人既不得战,乃引而东。

现代文:楚军由于多次挑战而秦军闭垒不出,无奈只好引军向东撤退。

古文:翦追击,大破之。

现代文:王翦乘机挥军追击,大败楚军;追至蕲南,击斩了楚将项燕。

古文:至蕲南,杀其将军项燕,荆兵遂败走,翦乘胜略定城邑。

现代文:王翦乘胜前进,占领了不少城邑。