纪妖篇

古文:卫灵公将之晋,至濮水之上,夜闻鼓新声者,说之,使人问之,左右皆报弗闻。

现代文:卫灵公将要到晋国去,到达濮水岸边,晚上听见有人在弹奏新曲子,很喜欢,派人寻问弹奏的人,身边的人都说没有听见弹奏。

**古文:召师涓而告之曰: 有鼓新声者,使人问左右,尽报弗闻其状似鬼,子为我听而写之。 师涓曰: 诺! **

现代文:卫灵公召见师涓并把此事告诉他说: 有弹奏新曲子的人,派人寻问,我身边的人全都说没有听见,这种现象有点像是鬼在那里弹奏,您为我认真听曲子把它谱写下来。 师涓说: 是。

古文:因静坐抚琴而写之。

现代文:于是静坐弹琴而谱写曲子。

**古文:明日报曰: 臣得之矣,然而未习,请更宿而习之。 灵公曰: 诺! **

现代文:第二天向卫灵公报告说: 我掌握这个新曲了,然而还不熟练,请求再住一夜让我熟练它。 卫灵公说: 好吧。

古文:因复宿。明日已习,遂去之晋。

现代文:第二天师涓完全熟练了此曲,于是离开此地而往晋国去。

**古文:晋平公觞之施夷之台,酒酣,灵公起曰: 有新声,愿请奏以示公。 **

现代文:晋平公请卫灵公在施夷宫喝酒,喝得很酣畅时,灵公离席对平公说: 有新曲子,请允许奏给您听听。 平公说: 好吧。

古文:公曰: 善! 乃召师涓,令坐师旷之旁,援琴鼓之。

现代文:就召来师涓,让他坐在师旷的身旁,拿琴弹奏起来。

**古文:未终,旷抚而止之,曰: 此亡国之声,不可遂也。 **

现代文:曲子尚未奏完,师旷按住琴制止弹奏,说: 这是亡国之音,不可奏完。

**古文:平公曰: 此何道出? **

现代文:平公问: 这支曲子是从哪里来的呢?

古文:师旷曰: 此师延所作淫声,与纣为靡靡之乐也。

现代文:师旷回答说: 这是师延所作的淫荡音乐,奏给纣王听的靡靡之音。

古文:武王诛纣,悬之白旄,师延东走,至濮水而自投,故闻此声者,必於濮水之上。

现代文:因武王诛灭纣王,把纣王的头悬挂在白旄旗杆上,师延往东逃跑,到濮水时投河自杀,所以听见这支曲子一定是在濮水岸边。

**古文:先闻此声者,其国削,不可遂也。 **

现代文:先听见这支曲子的,他的国土会被侵占而亡国,所以不能让它奏完。

**古文:平公曰: 寡人好者音也,子其使遂之。 **

现代文:平公说: 我所喜欢的就是音乐,你让他奏完吧。

古文:师涓鼓究之。

现代文:师涓弹奏完这支曲子。

**古文:平公曰: 此所谓何声也? **

现代文:平公问: 这称做什么曲子?

**古文:师旷曰: 此所谓清商。 **

现代文:师旷说: 这称为清商曲。

**古文:公曰: 清商固最悲乎? **

现代文:平公问: 清商曲确实最悲哀吗?

**古文:师旷曰: 不如清徵。 **

现代文:师旷说: 不如清徵悲哀。

**古文:公曰: 清徵可得闻乎? **

现代文:平公问: 清徵曲能够听听吗?

古文:师旷曰: 不可!

现代文:师旷说: 不行!

**古文:古之得听清徵者,皆有德义君也。今吾君德薄,不足以听之。 **

现代文:古代能够听清徵曲的人,都是有德义的君王,现在我国君王德义浅薄,不配听清徵曲。

**古文:公曰: 寡人所好者音也,愿试听之。 **

现代文:平公说: 我所喜欢的就是音乐,希望能听听清徵曲。

古文:师旷不得已,援琴鼓之。

现代文:师旷迫不得已,只好拿琴来弹奏清徵曲。

古文:一奏,有玄鹤二八从南方来,集於郭门之上危;再奏而列;三奏,延颈而鸣,舒翼而舞。

现代文:奏第一遍,有黑鹤十六只从南方飞来,停聚在廊门高高的屋脊上,奏第二遍黑鹤排列成队形,奏第三遍黑鹤伸长颈子鸣叫,展翅起舞。

古文:音中宫商之声,声彻於天。

现代文:鹤的叫声合乎宫商之声,声音响彻天空。

古文:平公大悦,坐者皆喜。

现代文:平公很高兴,在座的人全都欣喜不已。

**古文:平公提觞而起,为师旷寿,反坐而问曰: 乐莫悲於清徵乎? **

现代文:平公举着酒杯站起来,向师旷敬酒表示祝贺,回到座位上问道: 乐曲没有比清徵更悲哀的了吗?

**古文:师旷曰: 不如清角。 **

现代文:师旷说: 清徵不如清角悲哀。

**古文:平公曰: 清角可得闻乎? **

现代文:平公问: 清角曲可以听听吗?

古文:师旷曰: 不可!

现代文:师旷说: 不行!

古文:昔者黄帝合鬼神於西大山之上,驾象舆,六玄龙,毕方并辖,蚩尤居前,风伯进扫,雨师洒道,虎狼在前,鬼神在後,虫蛇伏地,白云覆上,大合鬼神,乃作为清角。

现代文:从前黄帝召集鬼神于西大山上,驾着象车,六条黑龙和毕方并列站在车键上,蚩尤坐在车前面,风伯扫地开路,雨师清洒道路,虎狼走在车前,鬼神跟在车后,虫蛇伏在地上,白云覆盖在车上空,召集众多鬼神,这才弹奏清角曲。

古文:今主君德薄,不足以听之。

现代文:现今您的德薄,不配听清角曲。

**古文:听之,将恐有败。 **

现代文:听了清角曲,恐怕会有凶祸。

**古文:平公曰: 寡人老矣,所好者音也,愿遂听之。 **

现代文:平公说: 我老了,所喜欢的就是音乐,就让我听听它吧。

古文:师旷不得已而鼓之。

现代文:师旷不得已而弹奏清角曲。

古文:一奏之,有云从西北起;再奏之,风至,大雨随之,裂帷幕,破俎豆,堕廊瓦,坐者散走。

现代文:奏第一遍清角曲,有乌云从西北方升起,奏第二遍清角曲,暴风刮来,大雨随风而降,帷幕被撕裂,俎、豆礼器被打破,廊房上的瓦都吹落下来,在座的人都逃散了。

古文:平公恐惧,伏於廊室。

现代文:平公很害怕,仆伏在廊室之间。

古文:晋国大旱,赤地三年。

现代文:晋国遭大旱,三年寸草不生。

古文:平公之身遂癃病。

现代文:平公的身体害了手脚麻痹病。

古文:何谓也?

现代文:这怎么解释呢?

古文:曰:是非卫灵公国且削,则晋平公且病,若国且旱妖也?

现代文:解释说: 这如果不是卫灵公将要亡国,那就是晋平公将要得病,或者晋国将遭大旱的妖象。

古文:师旷曰 先闻此声者国削 。二国先闻之矣。

现代文:师旷说 首先听到这支曲子的国家被侵占而灭亡 ,卫、晋二国君王都首先听了乐曲并未亡国。

古文:何知新声非师延所鼓也?

现代文:怎么知道新曲子不是师延所弹奏的呢?

古文:曰:师延自投濮水,形体腐於水中,精气消於泥涂,安能复鼓琴?

现代文:解释说:师延投濮水自杀,形体腐烂在河水中,精气消失于污泥之中,怎么能再奏琴呢?

古文:屈原自沉於江,屈原善著文,师延善鼓琴。如师延能鼓琴,则屈原能复书矣。

现代文:屈原自投于汨罗江而死,屈原善于写文章,师延善于奏琴,如果师延能在水中奏琴,那么屈原也能又在江底写文章了。

古文:杨子云吊屈原,屈原何不报?

现代文:杨子云写文章悼念屈原,屈原为什么不回答他呢?

古文:屈原生时,文无不作;不能报子云者,死为泥涂,手既朽,无用书也。

现代文:屈原活着的时候,什么文章都能写,不能回答杨子云,是由于死后变成污泥,手已经腐烂了,没有手来写文章的缘故。

古文:屈原手朽无用书,则师延指败无用鼓琴矣。

现代文:屈原手腐烂了不能用来写文章,那么师延的手指腐烂了也不能用来奏琴了。

古文:孔子当泗水而葬,泗水却流,世谓孔子神而能却泗水。

现代文:孔子面对泗水埋葬,泗水倒流,世人认为孔子神灵而能使泗水倒流。

古文:孔子好教授,犹师延之好鼓琴也。

现代文:孔子喜欢教书传授知识,就象师延爱好奏琴一样。

古文:师延能鼓琴於濮水之中,孔子何为不能教授於泗水之侧乎?

现代文:师延死后能在濮水之中奏琴,孔子死后为什么不能在泗水岸边教书传授知识呢?

古文:赵简子病,五日不知人。大夫皆俱,於是召进扁鹊。

现代文:赵简子病了,五天不省人事,官员们都很担忧,于是召来扁鹊。

古文:扁鹊入视病,出,董安於问扁鹊。扁鹊曰: 血脉治也,而怪?

现代文:扁鹊进去看病,出来时,董安于向扁鹊打听病情,扁鹊说: 血脉正常,你为什么要大惊小怪呢?

古文:昔秦缪公尝如此矣,七日悟。

现代文:过去秦穆公曾经也是这样,七天就苏醒了。

古文:悟之日,告公孙支与子舆曰: 我之帝所,甚乐。

现代文:穆公醒过来的那天,告诉公孙支和子舆说: 我去到天帝住的地方,非常高兴。

古文:吾所以久者,适有学也。

现代文:我所以要去这么久,是因为正好有所领教啊。

**古文:帝告我晋国且大乱,五世不安,其将霸,未老而死;霸者之子,且令而国男女无别。 **

现代文:天帝告诉我晋国将要大乱,五世不得安宁,晋国的后代将会成就霸业,但不到老年便会死去,霸主的儿子将会使你们国家发生淫乱之事。

古文:公孙支书而藏之於箧。

现代文:公孙支记下穆公的话并收藏起来,秦国的谶语就从这里出现。

古文:於是晋献公之乱,文公之霸,襄公败秦师於崤而归纵淫,此之所。

现代文:晋献公引起的祸乱,晋文公的霸业,晋襄公在崤山打败秦国军队回来后纵欲淫乱,这些都是你所知道的事情。

**古文:今主君之病与之同,不出三日,病必间,间必有言也。 **

现代文:现在赵简子的病与秦穆公的相同,不出三天,病必然好转,病好转后一定会有话要讲。

古文:居二日半,简子悟,告大夫曰: 我之帝所,甚乐,与百神游於钧天,靡乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动人心。

现代文:停了两天半,赵简子苏醒过来,他告诉其他官员说: 我去到天帝住的地方,非常高兴,与众神仙遨游在天的中央,宏丽的乐曲多番演奏,万人齐舞,不像夏、商、周三代的乐曲,乐曲声激动人心。

古文:有一熊欲我,帝命我射之,中熊,熊死。

现代文:有一头熊想要抓我,天帝命令我射熊,我射中熊,熊死了。

古文:有罴来,我又射之,中罴,罴死。

现代文:有一头罴过来,我又射罴,射中罴,罴也死了。

古文:帝甚喜,赐我笥,皆有副。

现代文:天帝很高兴,赏赐我两个竹笥,都有备用的笥。

**古文:吾见兒在帝侧。帝属我一翟犬,曰: 及而子之长也,以赐之。 **

现代文:我看到一个小孩子在天帝身边,天帝交给我一条狄犬,说: 等到你的儿子长大以后,就把这条狄犬赐给他。

古文:帝告我: 晋国且,世而亡;嬴姓将大败周人於范魁之西,而亦不能有也。

现代文:天帝告诉我说: 晋国将要衰败,七代以后就要灭亡,嬴姓将要在范魁之西大败卫国,但也不能占有它。

**古文:今余将思虞舜之勋,适余将以其胄女孟姚配而世之孙。 **

现代文:我现在思念舜的功劳,正要把他的后代的女儿孟姚许配给你的七世孙。

古文:董安於受言而书藏之,以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩。

现代文:董安于听了赵简子的话后写下来收藏起,并把扁鹊说的事告诉了赵简子。赵简子赏赐四万亩田给扁鹊。

古文:他日,简子出,有人当道,辟之不去。

现代文:有一天,赵简子外出,有人挡住道路,驱赶他也不离开,随从的人准备逮捕他。

古文:从者将拘之,当道者曰: 吾欲有谒於主君。 从者以闻,简子召之,曰: 嘻!

现代文:挡路的人说: 我有事要当面告诉主君。 随从的人把他的话告诉了赵简子,简子召见了他,说: 好呀!

**古文:吾有所见子游也。 **

现代文:这是我在梦中见到过的子晰啊。

**古文:当道者曰: 屏左右,愿有谒。 **

现代文:挡路的人说: 请屏退随从的人,有事当面告诉您。

古文:简子屏人。

现代文:简子屏退了随从的人。

**古文:当道者曰: 日者主君之病,臣在帝侧。 **

现代文:挡路的人说: 前些时候主君生病,我在天帝的身旁。

古文:简子曰: 然,有之。

现代文:简子说: 对,有这回事。

**古文:子见我何为? **

现代文:您见我在干什么呢?

**古文:当道者曰: 帝令主君射熊与罴皆死。 **

现代文:挡路的人说: 天帝命令你射熊与罴,熊罴都射死了。

**古文:简子曰: 是何也? **

现代文:简子问: 这意味着什么呢?

古文:当道者曰: 晋国且有大难,主君首之。

现代文:挡路的人说: 晋国将有大难,主君首当其冲。

**古文:帝令主君灭二卿,夫罴皆其祖也。 **

现代文:天帝命令主君消灭二卿,那个熊罴都是他们的祖先。

**古文:简子曰: 帝赐我二笥皆有副,何也? **

现代文:简子问: 天帝赐给我两个竹笥,都有备用的笥,意味着什么呢?

**古文:当道者曰: 主君之子,将克二国於翟,皆子姓也。 **

现代文:挡路的人说: 主君的儿子将在翟战胜代国和知氏,两国都姓子。

**古文:简子曰: 吾见兒在帝侧,帝属我一翟犬,曰 及而子之长以赐之 夫兒何说以赐翟犬? **

现代文:简子问: 我看见小孩子在天帝身边,天帝交给我一条狄犬,说 等到你的儿子长大后就把这条狄犬赐给他 ,把狄犬赐给儿子是什么意思呢?

古文:当道者曰: 兒,主君之子也。

现代文:挡路的人说: 小孩,是主君的儿子。

古文:翟犬,代之先也。

现代文:狄犬,是代国的祖先。

古文:主君之子,且必有代。

现代文:主君的儿子一定会拥有代国。

**古文:及主君之後嗣,且有革政而胡服,并二国翟。 **

现代文:到主君的后代,将会有革新政治而穿胡人衣服,在翟地吞并二国的事。

古文:简子问其姓而延之以官。

现代文:简子问他的姓名要请他当官。

**古文:当道者曰: 臣野人,致帝命。 **

现代文:挡路的人说: 我是山野之人,只是传达天帝的命令。

古文:遂不见。

现代文:于是就不见了。

古文:是何谓也?

现代文:这怎么解释呢?

古文:曰:是皆妖也。

现代文:解释说:这些全都是妖象。

古文:其占皆如当道言,所见於帝前之事。

现代文:这些妖象预示的内容,完全和挡路的人说的在天帝面前发生的事情一样。

古文:所见当道之人,妖人也。

现代文:简子所见到的挡路人是个妖人。

古文:其後晋二卿范氏、中行氏作乱,简子攻之,中行昭子、范文子败,出奔齐。

现代文:那以后,晋国的二卿范氏和中行氏作乱,简子攻击他们,中行文子和范昭子失败,逃亡到齐国去。

古文:始,简子使姑布子卿相诸子,莫吉;至翟妇之子无恤,以为贵。

现代文:当初,简子让姑布子卿给自己的几个儿子看相,没有一个是吉相,看到狄妇生的儿子无恤时,认为他是贵人之相。

古文:简子与语,贤之。

现代文:简子和无恤谈话,很器重他。

**古文:简子募诸子曰: 吾藏宝符於常山之上,先得者赏。 **

现代文:简子召集几个儿子说: 我在常山上藏有宝符,谁先找到它有赏。

古文:诸子皆上山,无所得。

现代文:各个儿子都上山去找,谁也没有找到。

**古文:无恤还曰: 已得符矣。 **

现代文:无恤回来说: 我已经找到宝符了。

**古文:简子问之,无恤曰: 从常山上临代,代可取也。 **

现代文:简子问这件事,无恤说: 从常山上下临代国,代国就可以占领。

古文:简子以为贤,乃废太子而立之。

现代文:简子认为他有才能,就废掉太子而立无恤为太子。

古文:简子死,无恤代,是为襄子。

现代文:简子死后,无恤继位,这就是赵襄子。

古文:襄子既立,诱杀代王而并其地。又并知氏之地。

现代文:襄子继位以后,诱杀代王并吞并了代国土地,又吞并了知氏的领地。

古文:後取空同戎。

现代文:后来娶空同戎女子为妻。

古文:自简子後,世至武灵王,吴入其孟姚。其後,武灵王遂取中山,并胡地。

现代文:自赵简子以后,七代传到赵武灵王,吴广献他的女儿娃嬴给武灵王,她就是天帝提到的孟姚。从那以后,武灵王终于夺取了中山国,吞并了胡地。

古文:武灵王之十九年,更为胡服,国人化之。

现代文:武灵王十九年,更换为胡人的服装,国内的人也习惯了这种胡装。

古文:皆如其言,无不然者。

现代文:这一切都如挡路的人所预言的那样,没有一处不是如此。

古文:盖妖祥见於兆,审矣,皆非实事。

现代文:这是吉凶通过某些征兆表现出来,就很清楚的了,全都不是真实的事情。

古文:吉凶之渐,若天告之。

现代文:吉凶的苗头,好像是上天在预告一般。

古文:何以知天不实告之也?

现代文:根据什么知道上天不如实预告人呢?

古文:以当道之人在帝侧也。

现代文:根据挡路的人在天帝的身旁。

古文:夫在天帝之侧,皆贵神也。致帝之命,是天使者也。

现代文:在天帝的身旁,都是些贵神,传达天帝的命令,是上天的使者。

古文:人君之使,车骑备具,天帝之使,单身当道,非其状也。

现代文:人君的使者,车骑全都俱备,天帝的使者,独自一人挡在路上,这不是天帝使者的样子。

古文:天官百二十,与地之王者以异也。

现代文:天官有一百二十个,和地上君王的官数没有什么不同。

古文:地之王者,官属备具,法象天官,禀取制度。

现代文:地上的君王,大小官吏俱备,效法于天官,承受上天的制度。

古文:天地之官同,则其使者亦宜钧。

现代文:天上与地上的官制既然相同,那么他们的使者也应当一样。

古文:官同人异者,未可然也。

现代文:官制相同而人不同,不能认为是正确的。

古文:何以知简子所见帝非实帝也?

现代文:根据什么知道简子所梦见的天帝不是真实的天帝呢?

古文:以梦占之,楼台山陵,官位之象也。

现代文:根据梦来推断可以知道这一点。楼台山陵,是官位的象征。

古文:人梦上楼台,升山陵,辄得官位。

现代文:人梦见上楼台、登山陵,往往可以获得官位。

古文:实楼台山陵非官位也,则知简子所梦见帝者非天帝也。

现代文:实际上楼台山陵并不是官位,就可知简子所梦见的天帝并不真是天帝。

古文:人臣梦出人君,人君必不见,又必不赐。

现代文:臣子梦见君王,君王一定没有见过臣子,也必然不会赏赐臣子。

古文:以人臣梦占之,知帝赐二笥、翟犬者,非天帝也。

现代文:根据臣子的梦来推测,知道梦中天帝赐给简子两个竹笥和一条狄犬,这个天帝并不是真天帝。

古文:非天帝,则其言与百鬼游於钧天,非天也。

现代文:不是真天帝,那么简子说他和百鬼在天中央遨游,那并不是真的天堂。

古文:鲁叔孙穆子梦天压己者,审然是天下至地也。

现代文:鲁国叔孙穆子梦见天压住了自己,如果真是这么回事,这是天掉到地上来了。

古文:至地则有楼台之抗,不得及己,及己则楼台宜坏。

现代文:天掉到地上,就有楼台顶住它,不会压倒叔孙穆子自己的身上。如果压到他自己的身上,那么楼台该是被压坏了。

古文:楼台不坏,是天不至地。

现代文:楼台没有压坏,这是天没有掉到地上。

古文:不至地则不得压己。

现代文:天没有掉到地上,就不会压到他自己的身上。

古文:不得压己则压己者非天也,则天之象也。

现代文:不会压到他自己的身上,那么压到他自己身上的,就不是天了,而是天的象征。

古文:叔孙穆子所梦压己之天非天,则知赵简子所游之天非天也。

现代文:叔孙穆子所梦见的压在自己身上的天不是天,那么就知道赵简子所遨游的天也并不是天。

**古文:或曰: 人亦有直梦。见甲,明日则见甲矣;梦见君,明日则见君矣。 **

现代文:有人说: 人也有直接应验了的梦,梦见某甲,第二天就见到某甲了。梦见君王,第二天就见到君王了。

古文:曰:然。

现代文:解释说:确实如此。

古文:人有直梦,直梦皆象也,其象直耳。

现代文:人有直接应验的梦,直梦全都是虚像,这种虚象不过是直接应验的罢了。

古文:何以明之?

现代文:用什么来证明这一点呢?

古文:直梦者梦见甲,梦见君,明日见甲与君,此直也。

现代文:所谓直梦梦见某甲,梦见君王,第二天见到某甲和君王,这就叫直梦。

古文:如问甲与君,甲与君则不见也。

现代文:如果去问某甲和君王,某甲与君王则没有见到他。

古文:甲与君不见,所梦见甲与君者,象类之也。

现代文:某甲与君王没有见到他,他所梦见的某甲与君王,只是类似某甲与君王的虚象。

古文:乃甲与君象类之,则知简子所见帝者象类帝也。

现代文:用某甲与君王的虚象来类推这件事,就知道简子所梦见的天帝只是类似天帝的虚象而已。

古文:且人之梦也,占者谓之魂行。

现代文:况且人所做的梦,占卜者认为它是魂在行动。

古文:梦见帝,是魂之上天也。

现代文:梦见天帝,是魂到天上去了。

古文:上天犹上山也。

现代文:上天如同登山。

古文:梦上山,足登山,手引木,然後能升。

现代文:梦见上山,足登山路,手攀树木,然后才能登上去。

古文:升天无所缘,何能得上?

现代文:升天没有可以登攀的东西,怎么能上得去呢?

古文:天之去人以万里数。

现代文:天距离人要以万里计算。

古文:人之行,日百里。魂与体形俱,尚不能疾,况魂独行安能速乎?

现代文:人行走,每天不过一百里,魂与形体在一起,尚且不能走得很快,何况魂单独行走,怎么能走得快呢?

古文:使魂行与形体等,则简子之上下天,宜数岁乃悟,七日辄觉,期何疾也!

现代文:假使魂行走的速度与形体相等,那么简子上天下地,应该几年才能苏醒,七天就醒过来,为什么往返得这么快呢?

古文:夫魂者精气也,精气之行与云烟等。

现代文:魂,是精气,精气行走和云烟相同,经考察云烟飘行不能很快。

古文:案云烟之行不能疾,使魂行若蜚鸟乎,行不能疾。

现代文:要说魂行如同飞鸟一样吗?

古文:人或梦蜚者用魂蜚也,其蜚不能疾於鸟。

现代文:魂行就不能很快。人有时梦见在飞行,是靠魂在飞,它飞行的速度并不比鸟快。

古文:天地之气,尤疾速者,飘风也,飘风之发,不能终一日。

现代文:天地之气中速度最快的,是狂风。狂风吹起来,不能吹一整天。

古文:使魂行若飘风乎,则其速不过一日之行,亦不能至天。

现代文:要说魂行如同狂风一样吗?那么它的速度不过是狂风一天的距离,也不能到达天上。

古文:人梦上天,一卧之顷也,其觉,或尚在天上,未终下也。

现代文:人梦见上天,不过睡一觉那么短的时间,醒来的时候,感到自己也许还在天上,而没有最终回到地上来。

古文:若人梦行至雒阳,觉,因从雒阳悟矣。

现代文:好像有人做梦到了洛阳,醒来的时候,就感到自己是在洛阳醒过来的了。

古文:魂神蜚驰何疾也!

现代文:简子的魂神飞驰何等的迅速啊!

古文:疾则必非其状。必非其状,则其上天非实事也。非实事则为妖祥矣。

现代文:飞得极快就一定不是他的样子,一定不是他的样子那么他上天就不是实事了,不是实事就是表示吉凶的征兆了。

古文:夫当道之人,简子病,见於帝侧,後见当道象人而言,与相见帝侧之时无以异也。

现代文:那个挡路的人,简子病中见到他在天帝身旁,后来见他挡在路上像人一样的说话,和在天帝身旁相见的时候,没有什么不同。

古文:由此言之,卧梦为阴候,觉为阳占,审矣。

现代文:由此说来,睡梦中出现的征兆是 阴侯 ,醒时看到的征兆是 阳占 。这就很清楚了。

古文:赵襄子既立。知伯益骄,请地韩、魏,韩、魏予之;请地於赵,赵不予。

现代文:赵襄子继位后,知伯更加骄横,他向韩国和魏国索取土地,韩国和魏国给予了他;他向赵国索取土地,赵国不给。

古文:知伯益怒,遂率韩、魏攻赵襄子。

现代文:知伯更是发怒,于是率领韩、魏进攻赵襄子。

古文:襄子惧,用奔保晋阳。

现代文:襄子惧怕,于是逃跑出去守住晋阳。

**古文:原过从,後,至於托平驿,见三人,自带以上可见,自带以下不可见,予原过竹二节,莫通,曰: 为我以是遗赵无恤。 **

现代文:原过随他逃跑,落在后边,到达王泽,看到三个人,自腰带以上部分看得见,自腰带以下部分看不见。三人给原过两节竹子,竹节不通,说: 为我们把这两节竹子赠送给赵无恤。

古文:既至,以告襄子。

现代文:原过赶上赵襄子,把这件事告诉了襄子。

古文:襄子齐三日,亲自割竹,有赤书曰: 赵无恤,余霍大山阳侯,天。

现代文:襄子斋戒三天,亲自剖开竹子,竹子里有红字,写的是: 赵无恤,我是霍太山山阳侯,是天使。

**古文:三月丙戌,余将使汝灭知氏,汝亦祀我百邑,余将赐汝林胡之地。 **

现代文:三月丙戌日,我将让你消灭知氏,你也要在百邑祭祀我,我将把林胡之地赐给你。

古文:襄子再拜,受神之命。

现代文:襄子拜了两拜,接受了神的指示。

古文:是何谓也?

现代文:这怎么解释呢?

古文:曰:是盖襄子且胜之祥也。

现代文:解释说:这大概是赵襄子将要取胜的预兆吧。

古文:三国攻晋阳岁余,引汾水灌其城,城不浸者三板。

现代文:三国进攻晋阳一年多,引汾河水灌晋阳城,城只差三板就要淹没了。

古文:襄子惧,使相张孟谈私於韩、魏,韩、魏与合谋,竟以三月丙戌之日,灭知氏,共分其地。

现代文:襄子惧怕,派相官张孟谈和韩、魏私下谈判,韩、魏与赵合谋,竟然在三月丙戌日那天,反而灭掉了知氏,三国共分了知氏的领地。

古文:盖妖祥之气。象人之形,称霍大山之神,犹夏庭之妖象龙,称褒之二君;赵简子之祥象人,称帝之使也。

现代文:大概是妖祥之气像人的形状,自称是霍太山的神,如同夏朝宫廷的妖象像龙,自称是褒国的两位君王一样。赵简子遇到的妖象像人,自称是天帝的使者。

古文:何以知非霍大山之神也?

现代文:根据什么知道不是霍太山的神呢?

古文:曰:大山,地之体,犹人有骨节,骨节安得神?

现代文:解释说:太山,是地的形体,好比人有骨节一样,骨节怎么会成为神呢?

古文:如大山有神,宜象大山之形。

现代文:如果霍太山有神,这个神应该像霍太山的形状。

古文:何则?

现代文:为什么呢?

古文:人谓鬼者死人之精,其象如生之形。

现代文:人们认为鬼是死人的精神变的,它的形象如同活人的形象。

古文:今大山广长不与人同,而其精神不异於人。

现代文:现在霍太山又广又长与人不相同,而它的精神却和人没有一点不同。

古文:不异於人则鬼之类人。

现代文:和人没有一点不同,那就不是山神而是鬼类似于人。

古文:鬼之类人,则妖祥之气也。

现代文:鬼类似于人,那就是妖祥之气构成的了。

**古文:秦始皇帝三十六年,荧惑守心,有星坠下,至地为石,刻其石曰: 始皇死而地分。 **

现代文:秦始皇帝三十六年,荧惑星侵犯心宿,有星从天坠下来,到地上变为石头。有老百姓在这块殒石上刻字: 始皇当死国土分裂。

**古文:始皇闻之,令御史逐问莫服,尽取石旁家人诛之,因燔其石,使者从关东夜过华阴平,或有人持璧遮使者,曰: 为我遗镐池君。 **

现代文:始皇听见这件事,命令御史追查,没有人承认,就把住在殒石旁的人全部抓来杀掉,随着烧毁了这块殒石。秋天,秦始皇的使者在晚上从关东路过华阴平舒,有人拿着一块璧拦住使者,说: 请为我把璧赠送给镐池君。

**古文:因言曰: 今年祖龙死。 **

现代文:随着又说: 明年祖龙要死了。

古文:使者问之,因忽不见,置其璧去。

现代文:使者想问这件事,忽然这个人就不见了,留下那块璧就离开了。

**古文:使者奉璧,具以言闻,始皇帝默然良久,曰: 山鬼不过知一岁事,乃言曰 祖龙 者,人之先也。 **

现代文:使者献上璧并把事情的经过原原本本地报告了秦始皇。秦始皇沉默很久,说: 山鬼只不过知道一年以内的事情。 于是又说: 祖龙 是人的祖先。

古文:使御府视璧,乃二十八年行渡江所沉璧也。

现代文:让御府官来看这块璧,原来是二十八年出巡时沉入江中的那块璧。

古文:明三十七年,梦与海神战,如人状。

现代文:第二年是秦始皇三十七年,秦始皇梦见与海神交战,海神像人的形状。

古文:是何谓也?

现代文:这怎么解释呢?

古文:曰:皆始皇且死之妖也。

现代文:解释说:这些全是秦始皇将要死去而出现的妖象。

古文:始皇梦与海神战,恚怒入海,候神射大鱼,自琅邪至劳、成山不见。

现代文:始皇梦见和海神交战,很愤怒,就乘船入海,等候射杀象征海神的大鱼,从琅邪山直到劳山、成山都没有看见大鱼。

古文:至之罘山,还见巨鱼,射杀一鱼,遂旁海西至平原津而病,至沙丘而崩。

现代文:到了之罘山,回来时看见了大鱼,射死一条大鱼,于是沿着海岸向西航行到达平原津渡口秦始皇就病了,到了沙丘秦始皇就死了。

古文:当星坠之时,荧惑为妖,故石旁家人刻书其石,若或为之,文曰 始皇死 ,或教之也。

现代文:当天上的星坠下之时,荧惑出现妖象,所以殒石旁的家人刻写字在殒石上,好像是有什么东西让人刻石的,刻的字是 始皇死 ,好像是有什么东西教人这样刻的。

古文:犹世间童谣,非童所为,气导之也。

现代文:如同世间上的童谣,不是儿童所编造的,是 阳气 诱导他们唱的。

古文:凡妖之发,或象人为鬼,或为人象鬼而使,其实一也。

现代文:凡是妖象出现,有的是像人形的鬼,有的是人像鬼而活动,其实质都是一样的。

古文:晋公子重耳失国,乏食於道,从耕者乞饭。

现代文:晋公子重耳逃亡别国,在路上断绝了粮食,向耕田的人乞讨饭食。

古文:耕者奉塊土以赐公子。

现代文:耕田的人献上一块土给公子,公子很冒火。

**古文:公子怒,咎犯曰: 此吉祥,天赐土地也。 **

现代文:咎犯说: 这是吉祥的征兆,是上天赐给你土地。

古文:其後公子得国复土,如咎犯之言。

现代文:事后公子重建国家收复了国土,完全像咎犯所讲的一样。

**古文:齐田单保即墨之城,欲诈燕军,云: 天神下助我。 **

现代文:齐国的田单守卫即墨城,想欺骗燕军,说 有天神下来帮助我。

**古文:有一人前曰: 我可以为神乎? **

现代文:有一个人上前说: 我可以成为神吗?

古文:田单却走再拜事之,竟以神下之言闻於燕军。

现代文:田单退走两次拜他,侍奉他为神,终于把神从天上下来帮助齐国的话传到了燕军那里。

古文:燕军信其有神,又见牛若五采之文,遂信畏惧,军破兵北。

现代文:燕军相信齐国有神帮助,又看见牛身上好像有五色花纹,于是更加相信而害怕,燕军被攻破吃了败仗。

古文:田单卒胜,复获侵地。

现代文:田单终于获胜,又收复了被侵占的国土。

古文:此人象鬼之妖也。

现代文:这是人像鬼的妖象。

古文:使者过华阴,人持璧遮道,委璧而去,妖鬼象人之形也。

现代文:秦始皇的使者路过华阴,有人拿着璧拦在路上,又放下璧而离去,是妖气构成的鬼像人的形状。

古文:夫沉璧於江,欲求福也。

现代文:沉璧在江中,是想祈求福佑。

古文:今还璧,示不受物,福不可得也。

现代文:现在水神把璧归还秦始皇,是表示他不接受礼物,秦始皇就不可能获得福佑。

古文:璧者象前所沉之璧,其实非也。

现代文:这块璧,像从前沉于江中的那块璧,其实并不是同一块璧。

古文:何以明之?

现代文:用什么证明它呢?

古文:以鬼象人而见,非实人也。

现代文:根据鬼像人的形状而出现,它并不是真实的人来证明。

古文:人见鬼象生存之人,定问生存之人,不与己相见,妖气象类人也。

现代文:有人看见鬼像是某个活着的人,一定会去问这个活着的人,这个活着的人并没有与自己见过面,是妖气构成的鬼像人的形状。

古文:妖气象人之形,则其所赍持之物,非真物矣。 祖龙死 ,谓始皇也。

现代文:妖气构成的鬼像人的形状,那么它所拿着的璧,就不是真的璧。 祖龙死 ,说的是秦始皇。

古文:祖,人之本;龙,人君之象也。

现代文:祖,是人的祖先;龙,是君王的象征。

古文:人、物类,则其言祸亦放矣。

现代文:人和物都是类似的虚象,那么所预言的祖龙死也只是一种比方而己。

古文:汉高皇帝以秦始皇崩之岁,为泗上亭长,送徒至骊山。

现代文:汉高皇帝在秦始皇死的那一年,当泗上亭长,押送服劳役的人去骊山。

古文:徒多道亡,因纵所将徒,遂行不还。

现代文:役徒大部分在半路上逃跑了,高祖随着放走了所要押送的役徒,于是役徒全都走了不再回来。

**古文:被酒,夜经泽中,令一人居前,前者还报曰: 前有大蛇当道,愿还。 **

现代文:高祖带着酒意,于夜间在大泽中小道上行走,让一个人走在前头。走在前头的人回来报告说: 前面有大蛇挡在路上,请往回走吧。

**古文:高祖醉,曰: 壮士行何畏! **

现代文:高祖醉了,说: 壮士行路,怕什么!

古文:乃前,拔剑击斩蛇,蛇遂分两,径开。

现代文:于是往前走,拔剑砍斩大蛇,于是大蛇被分成两截。

古文:行数里,醉因卧。

现代文:小道通了,走了几里路,高祖由于酒醉而躺下来。

**古文:高祖後人至蛇所,有一老妪夜哭之人曰: 妪何为哭? **

现代文:跟随高祖而落在后边的人走到斩蛇的地方,有一个老妇人在夜间哭这条蛇。后边来的人问: 老妇为什么事痛哭?

**古文:妪曰: 人杀吾子。 **

现代文:老妇说: 有人杀了我的儿子。

**古文:人曰: 妪子为何见杀? **

现代文:后边的人问: 你的儿子为什么被杀呢?

古文:妪曰: 吾子白帝子,化为蛇当径。

现代文:老妇说: 我的儿子是白帝的儿子,变化成蛇挡在小道上。

**古文:今者赤帝子斩之,故哭。 **

现代文:现在,赤帝的儿子斩杀了他,所以我痛哭。

古文:人以妪为妖言,因欲笞之。妪因忽不见。

现代文:后边的人认为老妇说的是妖言,因此想用鞭子打她,老妇人忽然不见了。

古文:何谓也?

现代文:这怎么解释呢?

古文:曰:是高祖初起威胜之祥也。

现代文:解释说: 这是高祖刚刚兴起威力胜人的祥兆。

古文:何以明之?

现代文:用什么来证明呢?

古文:以妪忽然不见也。

现代文:根据老妇人忽然不见来证明。

古文:不见,非人,非人则鬼妖矣。

现代文:忽然不见,必不是人,不是人那就是鬼妖了。

古文:夫以妪非人,则知所斩之蛇非蛇也。

现代文:由于老妇不是人,就可知高祖斩杀的蛇不是蛇。

古文:云白帝子,何故为蛇夜而当道?

现代文:说是白帝的儿子,为什么变为蛇在夜间挡在小道上呢?

古文:谓蛇白帝子,高祖赤帝子;白帝子为蛇,赤帝子为人。

现代文:说蛇是白帝的儿子,高祖是赤帝的儿子,白帝的儿子为蛇,赤帝的儿子却为人。

古文:五帝皆天之神也,子或为蛇,或为人。

现代文:五帝都是天上的神,有的儿子为蛇,有的儿子却为人。

古文:人与蛇异物,而其为帝同神,非天道也。

现代文:人和蛇是不同的物类,而他们的父亲都是五帝之一同为天神,这不符合天道。

古文:且蛇为白帝子,则妪为白帝後乎?

现代文:况且蛇是白帝的儿子,那么老妇是白帝的妻子吗?

古文:帝者之後,前後宜备,帝者之子,官属宜盛。

现代文:白帝的妻子,前后该有随从,白帝的儿子,官员下属应该很多。

古文:今一蛇死於径,一妪哭於道。云白帝子,非实,明矣。

现代文:现在一条蛇死在小道上,一个妇人在小道上痛哭,说他是白帝的儿子,并不是真实的,就很明白了。

古文:夫非实则象,象则妖也,妖则所见之物皆非物也,非物则气也。

现代文:不真实则是虚象,虚象则是妖,是妖那么所见到的东西就不是真实的物,不是真实的物则是阳气了。

古文:高祖所杀之蛇非蛇也。则夫郑厉公将入郑之时,邑中之蛇与邑外之蛇斗者,非蛇也,厉公将入郑,妖气象蛇而斗也。郑国斗蛇非蛇,则知夏庭二龙为龙象,为龙象,则知郑子产之时龙战非龙也。

现代文:高祖斩杀的那蛇不是真实的蛇,郑厉公将要进入都城新郑时,妖气像蛇的形状而相斗。郑国相斗的蛇不是真实的蛇,那么可知夏朝宫廷里出现的两条龙是阳气构成的龙象,是龙象,那么可知郑国子产时互相争斗的龙不是真正的龙。

古文:天道难知,使非,妖也;使是,亦妖也。

现代文:天道难以知晓,如果不是龙、蛇;那么就是妖象;如果是龙、蛇,那么也还是妖象。

古文:留侯张良椎秦始皇,误中副车。

现代文:留侯张良槌杀秦始皇,误中随从的车。

古文:始皇大怒,索求张良。

现代文:始皇大怒,命令搜捕张良。

**古文:张良变姓名,亡匿下邳,常闲从容步游下邳上,有一老父,衣褐至良所,直堕其履下,顾谓张良: 孺子下取履。 **

现代文:张良改名换姓逃跑去躲藏在下邳。张良经常闲适从容地在下邳桥上散步游览,有一个老头穿着粗布衣来到张良散步的地方,故意把他的鞋掉到桥下去,看着张良说: 小后生到桥下面去给我捡鞋子。

古文:良愕然,欲殴之,以其老,为强忍下取履,因跪进履。父以足受履,笑去。

现代文:张良很惊呀,想揍这位老头,因为老头年纪大,勉强忍气到桥下面捡鞋子,接着跪下奉上鞋子,老头用脚接受鞋,笑着离开了。

古文:良大惊。

现代文:张良很惊奇。

古文:父去里所,复还,曰: 孺子可教矣。

现代文:老头走了一里左右又回来,说: 后生有出息可把本事传给你。

**古文:後五日平明,与我期此。 **

现代文:五天以后天刚亮时,和我在此相见。

**古文:良怪之,因跪曰: 诺! **

现代文:张良很奇怪,就跪下说: 好的。

古文:五日平明,良往。父已先在,怒曰: 与老人期,後,何也?去!

现代文:五天后天刚亮,张良就去那里,老头已经先在那里了,很不高兴地说: 和老年人约会,迟到,怎么回事呢?回去!

**古文:後五日早会。 **

现代文:五天后早点来见面。

古文:五日鸡鸣复往。父又已先在,复怒曰: 後,何也!

现代文:五天后鸡叫时张良又去,老头又已经先在那里了,又不高兴地说: 又迟到,怎么回事呢?回去!

**古文:去,後五日复早来。 **

现代文:五天后再早点来。

**古文:五日,良夜未半往。有顷,父来,喜曰: 当如是矣。 **

现代文:五天后,张良未到半夜就去了,一会儿,老头来到,高兴地说: 应当像这样啊。

古文:出一篇书,曰: 读是则为帝者师。

现代文:老头拿出一本书,说: 读了这本书就能做帝王的老师。

**古文:後十三年,子见我济北,谷成山下黄石即我也。 **

现代文:十三年后,你在济北来见我,谷成山下的黄石就是我。

古文:遂去,无他言,弗复见。

现代文:于是就离开了,没有说其他的话,也不再见张良。

古文:旦日视其书,乃《太公兵法》也。

现代文:第二天张良看这本书,是一部《太公兵法》。

古文:良因异之,习读之。

现代文:张良因此很珍奇这部书,熟读这部书。

古文:是何谓也?

现代文:这怎么解释呢?

古文:曰:是高祖将起,张良为辅之祥也。

现代文:这是汉高祖将要兴起,张良成为辅佐的吉兆。

古文:良居下邳任侠,十年陈涉等起,沛公略地下邳,良从,遂为师将,封为留侯。

现代文:张良隐居在下邳,仰强扶弱,十年后陈涉等人起兵,沛公占领下邳,张良跟随沛公,沛公于是以张良为师、将,封张良为留侯。

古文:後十三年,高祖过济北界,得谷成山下黄石,取而葆祠之。

现代文:十三年后,张良随高祖经过济北界,遇到谷成山下的黄石。取回来极尊贵地祭祀它。

古文:及留侯死,并葬黄石。

现代文:等到留侯死时,与黄石同时下葬。

古文:盖吉凶之象神矣,天地之化巧矣,使老父象黄石,黄石象老父,何其神邪?

现代文:大概吉凶之象很神奇,天地的变化很巧妙,让老头像黄石,黄石像者老头,多么神妙啊!

**古文:问曰: 黄石审老父,老父审黄石耶? **

现代文:问道: 黄石真能变老人,老人真能变黄石吗?

古文:曰:石不能为老父,老父不能为黄石。

现代文:回答说:黄石不能变老人,老人不能变黄石。

古文:妖祥之气见,故验也。

现代文:妖祥之气出现,所以有征兆。

古文:何以明之?

现代文:用什么来证明呢?

古文:晋平公之时,石言魏榆。

现代文:晋平公的时候,魏榆的石头说了话。

**古文:平公问於师旷曰: 石何故言? **

现代文:平公问师旷: 石头为什么说话?

古文:对曰: 石不能言,或凭依也。

现代文:师旷回答说: 石头不能说话,是有什么东西凭借石头说话。

**古文:不然,民听偏也。 **

现代文:如不是这样,就是老百姓听错了。

古文:夫石不能人言,则亦不能人形矣。

现代文:石头不能说人的话,那么也就不能变成人的形状。

古文:石言,与始皇时石坠郡,民刻之,无异也。

现代文:石头说话,与秦始皇时候殒石坠落在东郡,老百姓在石头上刻字,没有什么不同。

古文:刻为文,言为辞。

现代文:雕刻出来就是文字,说出来就是言辞。

古文:辞之与文,一实也。

现代文:言辞与文字,实质上是一样的。

古文:民刻文,气发言。民之与气,一性也。

现代文:老百姓雕刻文字,气能发出语言,老百姓与气,性质是一样的。

古文:夫石不能自刻,则亦不能言。

现代文:石头不能自己刻自己,那么也就不能说话。

古文:不能言,则亦不能为人矣。

现代文:不能说话,那也就不能变成人了。

古文:《太公兵法》,气象之也。

现代文:《太公兵法》是阳气构成的虚象。

古文:何以知非实也?

现代文:根据什么知道它不是真实的呢?

古文:以老父非人,知书亦非太公之书也。

现代文:根据老人不是真实的人,可知书也不是太公的书。

古文:气象生人之形,则亦能象太公之书。

现代文:阳气能构成像活人的形状,那么也能构成像太公之书那样的书。

古文:问曰:气无刀笔,何以为文?

现代文:问道: 气没有刀笔,用什么写成文字呢?

古文:曰:鲁惠公夫人仲子,生而有文在其掌,曰 为鲁夫人 。

现代文:回答说:鲁惠公的夫人仲子,生下来就有字在她的手掌上,字是 为鲁国君的夫人 这几个字。

古文:晋唐叔虞文在其手曰 虞 。

现代文:晋唐叔虞有文字在他的手上,字是 虞 字。

古文:鲁成季友文在其手曰 友 。

现代文:鲁成季友有字在他的手上,字是 友 字。

古文:三文之书,性自然;老父之书,气自成也。

现代文:三个人手掌上的字是天生就有的;老人所传的书,是阳气自然形成的。

古文:性自然,气自成,与夫童谣口自言,无以异也。

现代文:天生就有的,气自然形成的,和那些童谣是儿童口里自己说出来的,没有什么不同。

古文:当童之谣也,不知所受,口自言之。

现代文:倘若童谣,不知是谁传授的,是儿童口中自说的。

古文:口自言,文自成,或为之也。

现代文:童谣由口中自说,手上的文字自然形成,都象是有什么东西造成的。

古文:推此以省太公钓得巨鱼,刳鱼得书,云 吕尚封齐 ,及武王得白鱼,喉下文曰 以予发 ,盖不虚矣。

现代文:从这里推测知道太公钓得一条大鱼,剖开鱼得到一本书,书上说: 吕尚将封在齐 ,以及周武王得到白鱼,喉下有文字: 把天下给姬发 ,大概都不会是虚假的了。

古文:因此复原《河图》、《洛书》言光衰存亡、帝王际会,审有其文矣,皆妖祥之气,吉凶之瑞也。

现代文:由此又考察《河图》、《洛书》上所说的国家的兴衰存亡、帝王的兴起,确实有那些文字了。这些全都是妖祥之气构成的,是吉凶的征兆。