汉纪二十三

古文:起屠维大渊献,尽强圉协洽,凡九年。

现代文:起,止,一共九年。

古文:孝成皇帝上之下阳朔三年

现代文:汉成帝阳朔三年

古文:春,三月,壬戌,陨石东郡八。

现代文:春季,三月,壬戌,东郡坠落八块陨石。

古文:夏,六月,颍川铁官徙申屠圣等百八十人杀长吏,盗库兵,自称将军,经历九郡。

现代文:夏季,六月,颖川铁官徒申屠圣等一百八十人,杀官员,盗取军械库兵器,自称 将军 ,经历九个郡。

古文:遣丞相长史、御史中丞逐捕,以军兴从事,皆伏辜。

现代文:成帝派遣丞相长史、御史中丞追捕,按战时征调军队的有关规定行事。

**古文:秋,王凤疾,天子数自临问,亲执其手涕泣曰: 将军病,如有不可言,平阿侯谭次将军矣! **

现代文:申屠圣等全部伏诛。秋季,王凤患病,成帝数次亲临探望,并亲自握着王凤的手流泪说: 将军染病,如有意外,我想让平阿侯王谭接替大将军!

**古文:凤顿首泣曰: 谭等虽与臣至亲,行皆奢僭,无以率导百姓,不如御史大夫音谨敕,臣敢以死保之! **

现代文:王凤叩头哭泣说: 王谭等虽与我是至亲,但他们行事追求奢侈,超越本份,无法统率百姓,不如御史大夫王音谨慎小心,行事走正道。

古文:及凤且死,上疏谢上,复固荐音自代,言谭等五人必不可用;天子然之。

现代文:我敢用生命保举他! 及至王凤将死时,上书感谢皇恩,再次坚决推荐王音接替自己,说王谭等五人必不可用。成帝同意了。

古文:初,谭倨,不肯事凤,而音敬凤,卑恭如子,故凤荐之。

现代文:早先,王谭倨傲,不肯奉迎王凤。而王音则对王凤礼敬有加,卑恭如子,所以王凤保举他。

古文:八月,丁巳,凤薨。

现代文:八月,丁巳,王凤去世。

古文:九月,甲子,以王音为大司马、车骑将军,而王谭位特进,领城门兵。

现代文:九月,甲子,任命王音为大司马、车骑将军。赐王谭为特进,主管城门兵。

古文:冬,十一月,丁卯,光禄勋于永为御史大夫。

现代文:安定太守谷永,因为王谭没有得到大将军的职位,劝他辞让,不接受主管城门的职务。自此王谭、王音互相不满,结下怨恨。

古文:永,定国之子也。

现代文:冬季,十一月,丁卯,任命光禄勋于永为御史大夫。

古文:孝成皇帝上之下阳朔四年

现代文:于永是于定国的儿子。四年

古文:春,二月,赦天下。

现代文:春季,二月,大赦天下。

古文:夏,四月,雨雪。

现代文:夏季,四月,降雪。

古文:秋,九月,壬申,东平思王宇薨。

现代文:秋季,九月,壬申,东平王刘宇去世。

古文:少府王骏为京兆尹。

现代文:任命少府王骏为京兆尹。

古文:骏,吉之子也。

现代文:王骏是王吉的儿子。

**古文:先是,京兆有赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏,皆有能名,故京师称曰: 前有赵、张,后有三王。 **

现代文:先前,担任过京兆尹的有赵广汉、张敞、王尊、王章,到王骏,全都以才干出名,因而京师人称赞说: 前有赵、张,后有三王。

古文:闰月,壬戌,于永卒。

现代文:闰十二月,壬戌,于永去世。

古文:乌孙小昆弥乌就屠死,子拊离代立;为弟日贰所杀。

现代文:乌孙王国小昆弥乌就屠去世,他的儿子拊离接替小昆弥,拊离又被弟弟日贰杀死。

古文:汉遣使者立拊离子安日为小昆弥。

现代文:汉朝派遣使者扶立拊离的儿子安日为小昆弥。

古文:日贰亡阻康居;安日使贵人姑莫匿等三人诈亡从日贰,刺杀之。

现代文:日贰逃亡到康居王国,以阻止安日的追杀。安日指使贵族姑莫匿等三人,诈作反叛逃亡,追随日贰,将他刺杀。

古文:于是西域诸国上书,愿复得前都护段会宗;上从之。

现代文:于是西域诸国纷纷上书,要求仍派原先的都护段会宗担任西域都护。

古文:城郭诸国闻之,皆翕然亲附。

现代文:成帝答应了他们的要求。西域诸城邦王国听到消息,都一致亲近归附汉朝。

**古文:谷永奏言: 圣王不以名誉加于实效;御史大夫任重职大,少府宣达于从政,唯陛下留神考察! **

现代文:谷永上奏说: 圣明的君王用人时,不仅注意声誉,更重要的是考察办事的实际能力和效果。御史大夫责任重大,我看少府薛宣,处理政事通达干练,请陛下对他留意考察!

古文:上然之。

现代文:成帝同意了。

古文:孝成皇帝上之下鸿嘉元年春,正月,癸巳,以薛宣为御史大夫。

现代文:鸿嘉元年春季,正月,癸巳,任命薛宣为御史大夫。

古文:二月,壬午,上行幸初陵,赦作徒;以新丰戏乡为昌陵县,奉初陵。

现代文:二月,壬午,成帝前往自己的陵墓初陵,赦免在墓园作工的刑徒。把新丰的戏乡改为昌陵县,以供奉初陵。

古文:上始为微行,从期门郎或私奴十馀人,或乘小车,或皆骑,出入市里郊野,远至旁县甘泉、长杨、五柞,斗鸡、走马,常自称富平侯家人。

现代文:成帝开始微服出行,跟随的期门郎或私奴有十余人,或乘小车,或全部骑马,出入市内街巷和郊野,远到邻县的甘泉、长杨、五柞,斗鸡走马,成帝还常自称是富平侯家人。

古文:富平侯者,张安世四世孙放也。

现代文:所谓富平侯,是张安世的四世孙张放。

古文:放父临,尚敬武公主,生放,放为侍中、中郎将,娶许皇后女弟,当时宠幸无比,故假称之。

现代文:张放的父亲张临,娶敬武公主为妻,生下张放。张放为侍中、中郎将,娶许皇后的妹妹为妻,当时所受荣宠,没有可以比得上的。

古文:三月,庚戌,张禹以老病罢,以列侯朝朔、望,位特进,见礼如丞相,赏赐前后数千万。

现代文:因此成帝假称自己是富平侯家人。三月,庚戌,张禹因年老多病免官,以列侯的身分,在每月一日、十五日朝见皇帝,并加位特进,朝见时的礼节一如丞相,前后赏赐数千万钱。

古文:夏,四月,庚辰,薛宣为丞相,封高阳侯;京兆尹王骏为御史大夫。

现代文:夏季,四月,庚辰,任命薛宣为丞相,封高阳侯。任命京兆尹王骏为御史大夫。

古文:王音既以从舅越亲用事,小心亲职。

现代文:王音既然以堂舅的身份,超过其他亲舅得到重用,因而小心供职。

古文:上以音自御史大夫入为将军,不获宰相之封,六月,乙巳,封音为安阳侯。

现代文:成帝因王音是从御史大夫直接擢升为将军,没有得到宰相应当封的爵位。六月,乙巳,封王音为安阳侯。

古文:冬,黄龙见真定。

现代文:冬季,真定发现黄龙。

古文:是岁,匈奴复株累单于死,弟且糜胥立,为搜谐若鞮单于;遣子左祝都韩王呴留斯侯入侍,以且莫车为左贤王。

现代文:本年,匈奴复株累单于去世,弟弟且麋胥继位,为搜谐若单于。单于派遣儿子左祝都韩王留斯侯到长安,作为人质侍奉汉皇。单于又任命且莫车为左贤王。

古文:孝成皇帝上之下鸿嘉二年

现代文:二年春季,成帝前往云阳、甘泉。

古文:春,上行幸云阳、甘泉。三月,博士行大射礼。

现代文:三月,博士举行大射礼时。

古文:有飞雉集于庭,历阶登堂而雊;后雉又集太常、宗正、丞相、御史大夫、车骑将军之府,又集未央宫承明殿屋上。

现代文:有野鸡飞来,群集于庭院,经过台阶登上大堂鸣叫。而后,又飞集于太常、宗正、丞相、御史大夫、车骑将军官府,接着,又飞集于未央宫承明殿的屋顶上。

古文:车骑将军音、待诏宠等上言: 天地之气,以类相应;谴告人君,甚微而著。

现代文:车骑将军王音、待诏宠等上奏说: 天地之气,以类别互相呼应验证,向君王示警的变异,虽然甚为微小,但很显著。

古文:雉者听察,先闻雷声,故《月令》以纪气。

现代文:野鸡听觉敏锐,能最先听到雷声,因而《月令》用野鸡的鸣叫来记录节气。

古文:《经》载高宗雊雉之异,以明转祸为福之验。

现代文:《书经》记载:高宗武丁祭成汤时,曾出现野鸡飞到鼎耳上鸣叫的不祥异象,而高宗坚守正道,从而消弭了灾祸,这是转祸为福的明显验证。

**古文:今雉以博士行礼之日大众聚会,飞集于庭,历阶登堂,万众睢睢,惊怪连日,径历三公之府,太常、宗正典宗庙骨肉之官,然后入宫,其宿留告晓人,具备深切;虽人道相戒,何以过是! **

现代文:而今,野鸡在博士举行典礼之日,经过台阶登堂,在万人瞩目之下,引起连日的惊怪,一直飞过三公之府,飞过太常、宗正等主持宗庙祭典和皇族事务的官署,然后入宫。野鸡的停留所告诫人们的内容,是深刻而切要的。虽然人们之间也常常互相告诫,但哪里能赶上这个呢!

**古文:后帝使中常侍晁闳诏音曰: 闻捕得雉,毛羽颇摧折,类拘执者,得无人为之? **

现代文:而后,成帝派中常侍晁闳传诏询问王音说: 听说捕捉到的野鸡,很多羽毛都折断了,好象曾被抓住关过,莫非有人故意制造变异?

古文:音复对曰: 陛下安得亡国之语!

现代文:王音回答说: 陛下怎能说这种亡国的话!

古文:不知谁主为佞谄之计,诬乱圣德如此者!

现代文:不知谁敢主谋策划这种奸巧的计策,诬蔑扰乱圣德到如此地步!

古文:左右阿谀甚众,不待臣音复谄而足。

现代文:圣上左右善阿谀的大有人在,不必等我王音再逢迎也已足够。

古文:公卿以下,保位自守,莫有正言。

现代文:公卿及以下,为保官位,人人自守,不敢说出一句正直的话。

古文:如令陛下觉寤,惧大祸且至身,深责臣下,绳以圣法,臣音当先诛,岂有以自解哉!

现代文:如果能让陛下觉悟,惧怕大祸就要降到身上,从而深责臣下,绳之以法,我王音会首先伏诛,岂有自我解脱的道理!

古文:今即位十五年,继嗣不立,日日驾车而出,失行流闻;海内传之,甚于京师。

现代文:陛下即位已十五年,没有继承皇位的嗣子,却天天驾车出游,干些有失德行的不道之举,在社会上流传,海内的传闻,更甚于京师。

古文:外有微行之害,内有疾病之忧,皇天数见灾异,欲人变更,终已不改。

现代文:陛下外有微服出游的毛病,内有疾病缠身的忧愁,上天屡次降下灾异,希望人能改正过失,然而终至不改。

古文:天尚不能感动陛下,臣子何望!

现代文:上天尚且不能感动陛下,臣子又能企盼什么呢!

古文:独有极言待死,命在朝暮而已。

现代文:只有直言极谏,等候处死,命在旦夕间而已。

古文:如有不然,老母安得处所,尚何皇太后之有!

现代文:如有不测,我的老母都没有安生的地方,更何况皇太后,就更没有安全的处所了。

古文:高祖天下当以谁属乎!

现代文:到那时,高祖的天下该当托嘱给谁呢?

**古文:宜谋于贤智,克己复礼,以求天意,继嗣可立,灾变尚可销也。 **

现代文:陛下应当与贤能智慧之人磋商,象孔子所说那样,克制个人的俗望,恢复以礼治国的正道,以求天意保佑,太子降生,灾害变异也才会消失。

古文:初,元帝俭约,渭陵不复徙民起邑;帝起初陵,数年后,乐霸陵曲亭南,更营之。

现代文:当初,汉元帝十分俭省节约,他的陵墓渭陵,不再让居民迁来,建立县邑。而成帝建筑他的初陵,经营数年后,又看上霸陵曲亭以南,就更改地点,重新营建。

古文:将作大匠解万年使陈汤为奏,请为初陵徙民起邑,欲自以为功,求重赏。

现代文:将作大匠解万年,让陈汤替他上奏,请求为成帝新建陵墓迁移居民,建立县邑,想以此为自己邀功,求得重赏。

古文:汤因自请先徙,冀得美田宅。

现代文:陈汤因而请求准许他最先搬迁,希图分到肥沃的田地和美好的住宅。

古文:上从其言,果起昌陵邑。

现代文:皇上听从他们的建议,果然设立了昌陵邑。

古文:夏,徙郡国豪桀赀五百万以上五千户于昌陵。

现代文:夏季,下令迁移郡国豪族资产在五百万以上的五千户,充实昌陵地区。

古文:五月,癸未,陨石于杜邮三。

现代文:五月,癸未,杜邮坠落三颗陨石。

古文:六月,立中山宪王孙云客为广德王。

现代文:六月,封中山宪王的孙子刘云客为广德王。

古文:孝成皇帝上之下鸿嘉三年夏,四月,赦天下。

现代文:本年,城阳王刘云去世,由于没有儿子,封国撤除。三年夏季,四月,大赦天下。

古文:大旱。

现代文:大旱。

古文:王氏五侯争以奢侈相尚。

现代文:王氏五侯竞相崇尚奢华。

古文:成都侯商尝病,欲避暑,从上借明光宫。

现代文:成都侯王商曾得病,想找个避暑的地方,就向皇上借用明光宫。

古文:后又穿长安城,引内沣水,注第中大陂以行船,立羽盖,张周帷,楫棹越歌。

现代文:后来,他又凿穿长安城墙,引来沣水,注入他家宅第中的大水池,使可以行船取乐。游船上树立羽毛华盖,四周全都张挂帷幔,还命令划船的人唱越歌。

古文:上幸商第,见穿城引水,意恨,内衔之,未言;后微行出,过曲阳侯第,又见园中土山、渐台,象白虎殿。于是上怒,以让车骑将军音。

现代文:有一次,成帝到王商的府第,看见池水是穿城挖渠引来的,十分恼怒,但只含恨隐忍,没有说话。后来,成帝微服出行时,经过曲阳侯府第,看见园中修筑土山、渐台,模仿白虎殿,于是成帝大怒,用五侯僭越的罪行指责车骑将军王音。

古文:商、根兄弟欲自黥、劓以谢太后。

现代文:王商、王根兄弟十分恐慌,就想用在自己脸上刺字割鼻的办法,向太后谢罪。

古文:上闻之,大怒,乃使尚书责问司隶校尉、京兆尹,知成都侯商等奢僭不轨,藏匿奸猾,皆阿纵,不举奏正法;二人顿首省户下。

现代文:成帝听说后,更加怒不可遏,就派尚书去责问司隶校尉和京兆尹;明知成都侯王商等奢侈、僭越等种种不轨行为,甚至窝藏坏人,却都阿谀纵容,不举奏揭发,将他们绳之以法。

古文:又赐车骑将军音策书曰: 外家何甘乐祸败!

现代文:司隶校尉和京兆尹两人在禁宫门外叩头请罪。成帝又给车骑将军王音下策书说: 外戚为什么自己甘愿犯罪从而败落呢?

古文:而欲自黥、劓,相戮辱于太后前,伤慈母之心,以危乱国家!

现代文:竟然打算给自己刺面割鼻,在太后面前摆出一副受戮辱的样子,大伤太后的慈母之心,从而危害搅乱国家。

**古文:外家宗族强,上一身浸弱日久,今将一施之,君其召诸侯,令待府舍! **

现代文:外戚宗族势力过强,朕在他们的包围熏染下,很长一段时间都软弱无所作为,今天我要对他们一一处罚。你立即把王商等人召到你那里,等待处理!

古文:是日,诏尚书奏文帝时诛将军薄昭故事。

现代文:这天,成帝还诏令尚书,奏报汉文帝诛杀将军薄昭的旧事。

古文:车骑将军音藉稿请罪,商、立、根皆负斧质谢,良久乃已。

现代文:车骑将军王音坐在草垫子上,请罪待刑。王商、王立、王根都背负刀斧和砧板,表示谢罪待刑。

古文:上特欲恐之,实无意诛也。

现代文:过了很久,此事才平息。成帝不过是要恐吓他们,实在并没有诛杀他们的意思。

古文:秋,八月,乙卯,孝景庙北阙灾。

现代文:秋季,八月,乙卯,孝景帝祭庙北门失火。

古文:初,许皇后与班婕妤皆有宠于上。

现代文:最初,许皇后与班都受成帝宠爱。

古文:上尝游后庭,欲与婕妤同辇载,婕妤辞曰: 观古图画,贤圣之君皆有名臣在侧,三代末主乃有嬖妾。

现代文:有一次,成帝在后宫庭院游玩,想跟班同乘一辆车,班推辞说: 我观看古代的图画,圣贤的君王身旁,都跟随着名臣,而三代末世的君王身旁,才有宠妾。

**古文:今欲同辇,得无近似之乎! **

现代文:现在陛下想让我同车,是不是有些相似呢!

古文:上善其言而止。

现代文:成帝对她的回答很赞赏,也就不再勉强。

**古文:太后闻之,喜曰: 古有樊姬,今有班婕妤! **

现代文:太后听说了,高兴地说: 古代有樊姬,今天有班!

古文:班婕妤进侍者李平得幸,亦为婕妤,赐姓曰卫。

现代文:班把侍者李平进献成帝,李平受到宠幸,也被封为,赐姓 卫 。

古文:其后,上微行过阳阿主家,悦歌舞者赵飞燕,召入宫,大幸;有女弟,复召入,姿性尤醲粹,左右见之,皆啧啧嗟赏。

现代文:此后,成帝微服出行,到阳阿公主的家,喜欢上公主家的歌舞女赵飞燕,把她召入宫中,大加宠爱。赵飞燕有个妹妹,也被召入宫,姿容特别美艳,毫无瑕疵。成帝左右的人看见她,都惊叹赞赏。

**古文:有宣帝时披香博士淖方成在帝后,唾曰: 此祸水也,灭火必矣! **

现代文:有位汉宣帝时的披香博士淖方成,当时正站在成帝身后,却唾口水说: 这是祸水呀,定会扑灭汉王朝之火!

古文:姊、弟俱为婕妤,贵倾后宫。

现代文:赵飞燕姐妹俩都被封为,一时尊贵荣宠,压倒后宫。

古文:许皇后、班婕妤皆失宠。

现代文:许皇后、班都失宠了。

古文:于是赵飞燕谮告许皇后、班婕妤挟媚道,祝诅后宫,詈及主上。

现代文:于是赵飞燕向成帝进谗言说,许皇后,班用妖术诅咒后宫得宠的美人,甚至连皇上都骂到了。

古文:冬,十一月,甲寅,许后废处昭台宫,后姊谒等皆诛死,亲属归故郡。

现代文:冬季,十一月,甲寅,许后被废,迁居昭台宫。许后的姐姐许谒等人全被诛杀,许后的亲属被逐归原郡。

**古文:考问班婕妤,婕妤对曰: 妾闻 死生有命,富贵在天。 **

现代文:审讯班崐时,班回答说: 我听说 死生有命,富贵在天 。

古文:修正尚未蒙福,为邪欲以何望!

现代文:我修行持正,尚且没有享到幸福,如果做邪的事,就更不用想有好结果了。

古文:使鬼神有知,不受不臣之诉;如其无知,诉之何益!

现代文:假使鬼神有知,不会听取诅咒主上的恶诉;假使鬼神无知,向鬼神诉说又有什么用呢?

**古文:故不为也。 **

现代文:所以用妖术诅咒之事,我不会做的。

古文:上善其对,赦之,赐黄金百斤。

现代文:成帝认为她说的有道理,就赦免了她,并赐黄金百斤。

古文:赵氏姊、弟骄妒,婕妤恐久见危,乃求共养太后于长信宫。

现代文:赵氏姐妹骄横妒嫉,班怕时间长了,终为所害,就请求到长信宫侍奉太后。

古文:上许焉。

现代文:皇上予以批准。

古文:广汉男子郑躬等六十馀人攻官寺,篡囚徒,盗库兵;自称山君。

现代文:广汉男子郑躬等六十余人,攻打官府,劫走囚犯,盗取军械库兵器。郑躬自称山君。

古文:孝成皇帝上之下鸿嘉四年

现代文:鸿嘉四年

古文:秋,勃海、清河、信都河水湓溢,灌县、邑三十一,败官亭、民舍四万馀所。

现代文:秋季,黄河在勃海、清河、信都泛滥成灾,淹没三十一个县、邑,冲毁官亭、民房四万余所。

古文:平陵李寻等奏言: 议者常欲求索九河故迹而穿之。

现代文:平陵人李寻上奏说: 讨论治河之策的人,总想寻找九河故道,按照故道挖掘治理。

古文:今因其自决,可且勿塞,以观水势;河欲居之,当稍自成川,跳出沙土。

现代文:而今趁着黄河自己决口,可以暂时不堵塞缺口,以观察水的走势,要想让黄河有固定的水道,就应当让它自己逐渐形成河川,再沿河川挑出河床的沙土。

**古文:然后顺天心而图之,必有成功,而用财力寡。 **

现代文:然后按照上天的意愿加以规划治理,必能取得成功,而且所用财力、人力都可节省。

古文:于是遂止不塞。

现代文:于是就停下来,不堵塞黄河缺口。

古文:朝臣数言百姓可哀,上遣使者处业振赡之。

现代文:朝臣屡次提出灾区百姓处境悲惨,成帝派使者安置赈济灾区百姓。

古文:广汉郑躬等党与浸广,犯历四县,众且万人;州郡不能制。

现代文:广汉郑躬的党羽日益增加,势力范围愈来愈广,曾攻击四个县,人众将近万人,州郡也镇压不住。

古文:冬,以河东都尉赵护为广汉太守,发郡中及蜀郡合三万人击之,或相捕斩除罪;旬月平。

现代文:冬季,朝廷任命河东都尉赵护为广汉太守,征发广汉郡及蜀郡兵共三万人,攻击郑躬。有贼人互相捕捉斩杀,官府赦免其罪。

古文:迁护为执金吾,赐黄金百斤。

现代文:不到一个月,叛乱平息。擢升赵护为执金吾,赐黄金百斤。

古文:是岁,平阿安侯王谭薨。

现代文:这年,平阿侯王谭去世。

古文:上悔废谭使不辅政而薨也,乃复成都侯商以特进领城门兵,置幕府,得举吏如将军。

现代文:成帝后悔弃置王谭,使他没有担任辅政大臣就去世了。于是再次任用成都侯王商,让他以特进身份主管城门兵,设置幕府,使他与将军同样有举荐官吏的权力。

古文:魏郡杜鄴时为郎,素善车骑将军音,见音前与平阿侯有隙,即说音曰: 夫戚而不见殊,孰能无怨!

现代文:魏郡人杜邺,当时官职为郎,他一向与车骑将军王音要好,见王音从前与平阿侯有嫌隙,就劝王音说: 亲人之间不应该疏远,谁能没有点怨恨呢?

古文:昔秦伯有千乘之国而不能容其母弟,《春秋》讥焉。

现代文:将国家从陕地划开,分别主持,二人同为天子的左辅右弼。

古文:周、召则不然,忠以相辅,义以相匡,同己之亲,等己之尊,不以圣德独兼国宠,又不为长专受荣任,分职于陕,并为弼疑,故内无感恨之隙,外无侵侮之羞,俱享天祐,两荷高名者,盖以此也。窃见成都侯以特进领城门兵,复有诏得举吏如五府,此明诏所欲宠也。

现代文:因此内无遗憾怨恨的嫌隙,外无遭受抨击侮辱的羞耻,同享上天的福佑,也同时负有高名的原因,就在于此吧。我看成都侯王商,以特进的身份主管城门兵,皇上还下诏,使他一如五府有举荐官吏的职权。诏书的意思十分明显,说明圣上一定要对他格外宠信。

古文:将军宜承顺圣意,加异往时,每事凡议,必与及之。

现代文:将军应该禀承顺从圣上的旨意,加倍改变过去的作法,每件政事,凡有建议奏章,都必与王商磋商。

**古文:发于至诚,则孰不说谕! **

现代文:只要发自内心的至诚,则谁又会不高兴呢!

古文:音甚嘉其言,由是与成都侯商亲密。

现代文:王音非常赞许他的看法崐,从此与成都侯王商亲密。

古文:二人皆重鄴。

现代文:两人都很看重杜邺。

古文:孝成皇帝上之下永始元年春,正月,癸丑,太官凌室火。戊午,戾后园南阙火。

现代文:永始元年春季,正月,癸丑,太官冰室发生火灾。戊午,戾后陵园南门发生火灾。

古文:上欲立赵婕妤为皇后,皇太后嫌其所出微甚,难之。

现代文:成帝想封赵飞燕为皇后,但皇太后嫌她出身太微贱,从中阻拦。

古文:太后姊子淳于长为侍中,数往来通语东宫;岁馀,乃得太后指,许之。

现代文:太后姐姐的儿子淳于长任侍中,多次往来于东宫,为成帝传话。经过一年多,才得到太后的旨意,予以允许。

古文:夏,四月,乙亥,上先封婕妤父临为成阳侯。

现代文:夏季,四月,乙亥,成帝先封赵飞燕的父亲赵临为成阳侯。

古文:谏大夫河间刘辅上书,言: 昔武王、周公,承顺天地以飨鱼、鸟之瑞,然犹君臣礻氐惧,动色相戒。

现代文:谏大夫、河间人刘辅上书说: 往昔武王、周公承顺天地,因而有白鱼入王舟、火焰变乌鸦的祥瑞,然而君臣仍然心怀恭敬和恐惧,脸为变色,互相戒勉。

古文:况于季世,不蒙继嗣之福,屡受威怒之异者虖!

现代文:何况现在正处末世,没有太子降生的福气,却屡次遭受上天降威震怒的变异呢!

古文:虽夙夜自责,改过易行,畏天命,念祖业,妙选有德之世,考卜窈窕之女,以承宗庙,顺神祗心,塞天下望,子孙之祥犹恐晚暮!

现代文:虽然日夜自责检讨,改过易行,敬畏天命,思念祖宗大业,精选品德高尚的家族,从中稽考挑选窈窕淑女,以承奉宗庙,顺从神灵之心,满足天下人的希望,然而要想有生子生孙的福气,仍然恐怕太晚!

古文:今乃触情纵欲,倾于卑贱之女,欲以母天下,不畏于天,不愧于人,惑莫大焉!

现代文:可是陛下现在却放纵情欲,倾心迷恋卑贱之女,想让这样的女子作天下之母,既不畏于天,又不愧于人,陛下的迷惑,没有比现在更大的了!

**古文:里语曰: 腐木不可以为柱;人婢不可以为主。 **

现代文:俚语说: 腐木不可用做梁柱,婢女不可成为主人。

**古文:天人之所不予,必有祸而无福,市道皆共知之,朝廷莫肯壹言。臣窃伤心,不敢不尽死! **

现代文:上天和人民都不赞成的事情,必然有祸而无福,这是街市小民和路人都懂得的道理,朝廷却没有人肯说一句话,我为此痛心,不敢不冒死劝谏。

古文:书奏,上使侍御史收缚辅,系掖庭秘狱,群臣莫知其故。

现代文:奏章上去后,成帝派侍御史逮捕了刘辅,囚禁在宫廷秘密监狱里。群臣都不知道他被捕的原因。

古文:于是左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋琅邪师丹、太中大夫谷永俱上书曰: 窃见刘辅前以县令求见,擢为谏大夫,此其言必有卓诡切至当圣心者,故得拔至于此;旬月之间,收下秘狱。

现代文:当时左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋琅邪人师丹、太中大夫谷永,都上书说: 我们看到刘辅从前以县令的身份求见陛下,被陛下擢升为谏大夫,这说明他的话必具卓异的见识,正好深合圣心,所以才能够被提拔到这样的地位。

古文:臣等愚以为辅幸得托公族之亲,在谏臣之列,新从下土来,未知朝廷体,独触忌讳,不足深过。

现代文:不到一个月的时间,却突然被逮捕,关押在秘密监狱。我们愚昧地认为,刘辅有幸为皇族宗亲之一,位列谏臣。他新近才从下面的县邑来到,不懂朝廷规矩,独自触犯了陛下的忌讳,不足以深加追究。

古文:小罪宜隐忍而已,如有大恶,宜暴治理官,与众共之。

现代文:若是小罪,陛下还是应该隐忍一下;如有大罪,就应公开揭露,让司法官吏去查办,使大家都知道他的罪恶。

古文:今天心未豫,灾异屡降,水旱迭臻,方当隆宽广问,褒直尽下之时也,而行惨急之诛于谏争之臣,震惊群下,失忠直心。

现代文:现在天心不悦,屡降灾异,水旱迭至。正处在应该施恩宽容,广求建议,褒奖直言,使臣下尽言的时候,却对谏诤之臣施以惨痛激烈的处罚,使群臣震惊,丧失尽忠直言之心。

古文:假令辅不坐直言,所坐不著,天下不可户晓。

现代文:假如刘辅不是因直言获罪,罪名又不公布,那么就不能使天下家喻户晓。

古文:同姓近臣,本以言显,其于治亲养忠之义,诚不宜幽囚于掖庭狱。

现代文:刘辅是同姓近臣,本因直言而获显达,从管理亲族、培养忠良的意义上说,实在不该把他幽禁在宫廷监狱。

古文:公卿以下,见陛下进用辅亟而折伤之暴,人有惧心,精锐销耎,莫敢尽节正言,非所以昭有虞之听,广德美之风!

现代文:公卿及以下官员,见陛下很快地擢升任用刘辅,又迅速加以摧折,人人怀有恐惧之心,精气顿销,锐气减弱,不敢为国尽忠直言了。这就不能显示出陛下具有虞舜倾听直谏的贤德,也不能推广美好的道德风范。

古文:曼寡妇渠供养东宫,子莽幼孤,不及等比,其群兄弟皆将军、五侯子,乘时侈靡,以舆马声色佚游相高。

现代文:最初,太后有兄弟八人,唯独弟弟王曼早死,没有封侯。太后怜惜他,把王曼的遗孀渠供养在东宫。王曼的儿子王莽,从小成孤儿,不能与其他人相比。那些兄弟的父亲都是将军、王侯,可以凭父亲当时的地位恣意奢华,在车马声色放荡游乐方面互相竞赛。

古文:莽因折节为恭俭,勤身博学,被服如儒生;事母及寡嫂,养孤兄子,行甚敕备;又外交英俊,内事诸父,曲有礼意。

现代文:而王莽是屈己下人,态度谦恭,勤学苦修,学识渊博,穿着像儒生。侍奉母亲跟寡嫂,抚养亡兄的孤儿,十分尽心周到。同时,在外结交的都是些俊杰之士,在内对待诸位伯父叔父,能委曲迁就,礼敬有加。

古文:大将军凤病,莽侍疾,亲尝药,乱首垢面,不解衣带连月。

现代文:大将军王凤病重时,王莽侍候他,亲口尝药,一连几个月都不能解衣入睡,因而蓬头垢面。

古文:凤且死,以托太后及帝,拜为黄门郎,迁射声校尉。

现代文:王凤将死时,把王莽托付给太后及成帝,王莽因此被封为黄门郎,以后又升任射声校尉。

古文:久之,叔父成都侯商上书,愿分户邑以封莽。

现代文:很久以后,叔父成都侯王商上书,表示愿分出自己封地上的土地和百姓,请求皇上封给王莽。

古文:长乐少府戴崇、侍中金涉、中郎陈汤等皆当世名士,咸为莽言,上由是贤莽,太后又数以为言。

现代文:长乐少府戴崇、侍中金涉、中郎陈汤等,都是当代名士,也都为王莽美言。成帝因而认为王莽贤能,太后又屡次以此嘱咐成帝。

古文:五月,乙未,封莽为新都侯,迁骑都尉、光禄大夫、侍中。

现代文:五月,乙未,封王莽为新都侯,升为骑都尉、光禄大夫、侍中。

古文:宿卫谨敕,爵位益尊,节操愈谦,散舆马、衣裘振施宾客,家无所馀;收赡名士,交结将、相、卿、大夫甚众。

现代文:王莽在宫廷服务谨慎尽心,爵位越尊贵,他的礼节操守越谦恭。他把自己的车马、衣物、皮裘周济给门下宾客,而自己却家无余财。他收罗赡养名士,结交很多将、相、卿、大夫。

古文:故在位更推荐之,游者为之谈说,虚誉隆洽,倾其诸父矣。

现代文:因而在位的官员轮番向皇帝推荐他,善游说的人也为他到处宣传,虚假不实的声誉隆盛无比,压过了他的诸位伯父叔父。

古文:敢为激发之行,处之不渐恧。

现代文:他敢于做违俗立异的事情,而又安然处之,毫无愧色。

古文:尝私买侍婢,昆弟或颇闻知,莽因曰: 后将军硃子元无子,莽闻此儿种宜子,为买之 。

现代文:王莽曾私下买了一个婢女,兄弟中有人听说了,王莽于是辩解: 后将军朱子元没有儿子,我听说此女有宜男相。

古文:即日以婢奉硃博。

现代文:当天就把婢女奉送给朱博。

古文:其匿情求名如此!

现代文:他就是这样隐匿真情博取名声!

古文:六月,丙寅,立皇后赵氏,大赦天下。

现代文:六月,丙寅,成帝封赵飞燕为皇后,大赦天下。

古文:皇后既立,宠少衰。

现代文:赵飞燕当上皇后以后,成帝对她的宠爱稍有衰退。

古文:而其女弟绝幸,为昭仪,居昭阳舍,其中庭彤硃而殿上髹漆;切皆铜沓,黄金涂;白玉阶;壁带往往为黄金釭,函蓝田璧、明珠、翠羽饰之。

现代文:而她的妹妹却受宠空前,被封为昭仪,赐住昭阳舍,居处中庭全用朱红色,而殿上则漆成黑色。门限全用铜包,再涂以黄金。台阶用白玉雕成。屋内墙壁上带状的横木,处处嵌有黄金环,环内镶上蓝田玉璧、明珠、翠羽来装饰。

古文:自后宫未尝有焉。

现代文:其奢华是后宫从来没有过的。

古文:赵后居别馆,多通侍郎、宫奴多子者。

现代文:赵皇后居住在另外一个宫殿,跟侍郎和多子的宫奴屡次私通。

**古文:昭仪尝谓帝曰: 妾姊性刚,有如为人构陷,则赵氏无种矣! **

现代文:赵昭仪曾对成帝说: 我姐姐性格刚烈,假如被人构陷,则我们赵氏就要绝种了!

古文:因泣下忄妻恻。

现代文:趁势哭得十分凄恻。

古文:帝信之,有白后奸状者,帝辄杀之。

现代文:成帝相信了她的话,有报告皇后奸情的人,成帝就把他杀死。

古文:由是后公为淫恣,无敢言者,然卒无子。

现代文:从此,赵皇后公然恣意宣淫,没有人敢报告了,然而始终不生孩子。

古文:光禄大夫刘向以为王教由内及外,自近者始,于是采取《诗》、《书》所载贤妃、贞妇兴国显家及孽、嬖乱亡者,序次为《列女传》,凡八篇,及采传记行事,著《新序》、《说苑》,凡五十篇,奏之,数上疏言得失,陈法戒。

现代文:光禄大夫刘向认为,国家的道德风化教育,应该由内及外,先从皇帝身边的人开始。于是摘录《诗经》、《书经》所记载的贤妃、贞妇使国家振兴、家崐族显达的事迹,以及君王因宠爱嫔妃,造成天下大乱、国家灭亡的故事,按次序,编成《列女传》,共八篇;并采录传、记、行事,著《新序》、《说苑》共五十篇。书成,奏请成帝阅览。

古文:书数十上,以助观览,补遗阙。

现代文:他还屡次上书,谈论国家政治得失,陈述应当效法或鉴戒的史事。

古文:上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之。

现代文:前后上书数十次,想帮助天子观察政事,补救错误和遗漏。成帝对他的建议,虽不能都采用,但内心却很赞同,常感叹不已。

古文:昌陵制度奢泰,久而不成。

现代文:昌陵工程规划宠大、奢华,历时很久都未能完成。

古文:刘向上疏曰: 臣闻王者必通三统,明天命所授者博,非独一姓也。

现代文:刘向上书说: 我听说君王必须通达天、地、人三统,明白天命可以授与的人,是很多的,并非只一姓。

古文:自古及今,未有不亡之国。

现代文:自古到今,没有不灭亡的国家。

**古文:孝文皇帝尝美石椁之固,张释之曰: 使其中有可欲,虽锢南山犹有隙。 **

现代文:孝文皇帝曾经赞美石棺椁的坚固,张释之说: 假使其中有人们想得到的东西,就是用铜铁浇铸南山,人们仍会凿出隙缝。

古文:夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言为无穷计也。

现代文:死亡的事永远不会有完,国家有兴有废,因此张释之的话,是为文帝作长远的打算。

古文:孝文寤焉,遂薄葬。

现代文:孝文帝醒悟,于是采用薄葬。

古文:棺椁之作,自黄帝始。

现代文:安葬使用棺椁,自黄帝开始。

古文:黄帝、尧、舜、禹、汤、文、武、周公,丘垅皆小,葬具甚微;其贤臣孝子亦承命顺意而薄葬之。此诚奉安君父忠孝之至也。

现代文:黄帝、尧、舜、禹、汤、周文王、周武王、周公,坟冢都很小,葬具极简单。他们的贤臣孝子也禀承命令顺从意旨,实行薄葬,这才是令君父平安的至为忠孝的作法。

古文:孔子葬母于防,坟四尺。

现代文:孔子把母亲安葬在防,坟高四尺。

古文:延陵季子葬其子,封坟掩坎,其高可隐。

现代文:延陵人季子埋葬他的儿子,隐蔽坟丘,低矮得几乎看不出来。

古文:故仲尼孝子而延陵慈父,舜、禹忠臣,周公弟弟,其葬君、亲、骨肉皆微薄矣。

现代文:所以说,孔子是孝子,而季子是慈父,舜、禹是忠臣,而周公能友爱兄弟。他们安葬君王、父母、骨肉亲人都很简单微薄。

古文:非苟为俭,诚便于体也。

现代文:并非草率而实行节俭,实在是为了便于实行。

古文:秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,水银为江、海,黄金为凫、雁,珍宝之臧,机械之变,棺椁之丽,宫馆之盛,不可胜原。

现代文:秦始皇葬在骊山旁,堵塞了地下深处的三重泉,把坟丘堆得象山一样高,墓室里用水银做成江、海,用黄金做成野鸭、飞雁。珍宝的收藏、机械的巧妙、棺椁的华丽、宫殿的宏伟,后世不能超越、重现。

古文:天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。

现代文:天下不堪修陵徭役的困苦,纷纷反叛。骊山坟墓还没修完,周章率领的百万抗秦大军已打到骊山脚下。

古文:项籍燔其宫室、营宇,牧儿持火照求亡羊,失火烧其臧椁。

现代文:项羽烧了宫殿、屋宇,牧童手持火把到墓中寻找丢失的羊,失火烧毁了隐藏其中的棺椁。

古文:自古至今,葬未有盛如始皇者也。数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!

现代文:自古到今,厚葬还没有超过秦始皇的,然而数年之间,外受项羽纵火之灾,内遭牧童失火之祸,岂不可悲!

古文:是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。

现代文:因而恩德越深厚者,安葬越简陋,智慧越高深者,安葬越微薄。

古文:无德寡知,其葬愈厚。丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。

现代文:反而是无德又无智慧的人,安葬越奢华,坟墓也越高大,宫殿十分宏丽,必然迅速被人发掘。

古文:由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣。

现代文:由此观之,明显与隐蔽的不同效果,安葬的吉祥与凶险,不是昭然可见吗?

古文:陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明;及徙昌陵,增庳为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百馀,死者恨于下,生者愁于上,臣甚愍焉!

现代文:陛下即位之初,亲自推行节俭,最早营建的陵,规模很小,天下没有不称颂陛下贤明的。然而后来改迁昌陵,把低下的地方增高,堆土成山,挖掘人民的坟墓,累计达到一万多座,而又设立县邑,修建房舍,限期急迫,功时费用超过万百。工程中死去的人在地下含恨,活着的人在地上愁苦,使人无限痛惜!

古文:以死者为有知,发人之墓,其害多矣;若其无知,又安用大!

现代文:如果认为死后有知,那么铲除别人坟墓,灾害恐怕无法估计;如果认为死后无知,又何必把坟墓修得如此之大?

古文:谋之贤知则不说,以示众庶则苦之,若苟以说愚夫淫侈之人,又何为哉!

现代文:贤能的人不会喜悦,而小民却怀无边怨恨。假定只为了使愚昧奢侈的人高兴,却又何必?

**古文:唯陛下上览明圣之制以为则,下观亡秦之祸以为戒,初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶! **

现代文:请陛下上观圣明的制度,作为效法,下看秦朝灭亡的祸害,作为鉴戒。预定墓地的规模,最好听从公卿大臣的建议,安抚人民!

古文:上感其言。

现代文:皇上深为他的话感动。

古文:初,解万年自诡昌陵三年可成,卒不能就;群臣多言其不便者。

现代文:起初,将作大匠解万年自己妄称昌陵工程三年可竣工,结果没能实现。群臣多称这事不妥。

古文:下有司议,皆曰: 昌陵因卑为高,度便房犹在平地上;客土之中,不保幽冥之灵,浅外不固。

现代文:下面有关部门议论,都说: 昌陵靠填埋低地起高,积聚土石成为山丘,估计陵园中的别殿还要建在平地之上。从别处搬来的土不能保存幽冥中的灵魂,而外层覆盖得浅了又不牢固。

古文:卒徒工庸以巨万数,至然脂火夜作,取土东山,且与谷同贾,作治数年,天下遍被其劳。

现代文:役使好几万士卒、囚徒、工匠、庸夫,加上点着油脂火把夜间施工,如此取得的东山之土,几乎与粮谷同样价钱。陵墓造了好几年,全天下人都遍受劳苦。

**古文:故陵因天性,据真土,处势高敞,旁近祖考,前又已有十年功绪,宜还复故陵,勿徙民,便! **

现代文:先前建的陵墓随顺自然天性,依凭原土,所处地势高阔,靠近祖辈陵墓,此前又已有十年修建的底子,还是以恢复先前的陵墓,不再征调百姓为好。

古文:秋,七月,诏曰: 朕执德不固,谋不尽下,过听将作大匠万年言 昌陵三年可成 ,作治五年,中陵、司马殿门内尚未加功。

现代文:秋季,七月,下诏:朕的仁德之心坚守不牢,谋虑上对下情体恤不周,过于听信将作大匠解万年的 昌陵三年可成 的妄言,结果修建了五年,而中陵、司马殿门内仍尚未动工。

古文:天下虚耗,百姓罢劳,客土疏恶,终不可成,朕惟其难,怛然伤心。

现代文:天下虚耗,百姓疲劳,它处土壤环境破坏严重,却终还是没有建成;朕思及这一劳民伤财之害,心中感到忧伤。

古文:夫 过而不改,是谓过矣 。

现代文:常言道:有了过错而不改,才是真的过错。

**古文:其罢昌陵,及故陵勿徙吏民,令天下毋有动摇之心。 **

现代文:立即停止修建昌陵,重新启用故陵,不可调动官吏和百姓,别再把天下搞得人心不宁。

古文:初,酂侯萧何之子孙嗣为侯者,无子及有罪,凡五绝祀。

现代文:萧何的子孙后代在承袭他的酂侯爵位历程中,因无子或有罪,共五次出现过中断。

古文:高后、文帝、景帝、武帝、宣帝思何之功,辄以其支庶绍封。

现代文:高后、文帝、景帝、武帝、宣帝念及萧何的功劳,则分别封许他的旁系亲属继承酂侯爵位。

古文:是岁,何七世孙酂侯获坐使奴杀人,减死,完为城旦。

现代文:这一年,承袭酂侯爵位的萧何第七代孙子犯下唆使奴才杀人罪,免除死刑,以原身罚作筑城劳役。

古文:先是,上诏有司访求汉初功臣之后,久未省录。

现代文:之前,皇上诏令有关部门访寻汉朝建国功臣的后代,久久未能登录清楚。

古文:杜业说上曰: 唐、虞、三代皆封建诸侯,以成太平之美,是以燕、齐之祀与周并传,子继弟及,历载不堕。

现代文:杜邺劝说皇上: 唐尧、虞舜时期以及夏、商、周三个朝代,都分封了诸侯,用以达到天下太平的美好目的,因而燕侯、齐侯的承袭与周朝一并传续,子子相继、兄弟互接,历年不断。

古文:岂无刑辟、繇祖之竭力,故支庶赖焉。

现代文:然而其中哪能没有涉及刑罪的?考虑到其祖上曾经竭力为国,故而其旁系亲属也借以继承功名。

古文:迹汉功臣,亦皆割符世爵,受山河之誓;百馀年间,而袭封者尽,朽骨孤于墓,苗裔流于道,生为愍隶,死为转尸。

现代文:索迹汉朝功臣,也都是皇上亲封的世袭官爵,领受过 山河之誓 ;而百余年间,承袭封爵的人没了,他们腐朽的尸骨孤独地沉寂于墓中无人祭祀,后代子孙颠沛流离于途中,活着沦为苦役奴隶,死了却无葬身之地。

古文:以往况今,甚可悲伤。

现代文:以过去的境况来比照今日,很是令人悲伤。

古文:圣朝怜闵,诏求其后,四方忻忻,靡不归心。

现代文:我圣明的今朝怜悯开国功臣的后代,下诏访寻他们的后代,四方闻知后欢欣鼓舞,无不与朝廷同心。

古文:出入数年而不省察,恐议者不思大义,徒设虚言,则厚德掩息,吝简布章,非所以示化劝后也。

现代文:然而来来去去数年未能查询得清楚。恐怕议论者不理解朝廷大义,以为空设虚言,则皇上的厚德就会被遮蔽,吝啬之名被广为传扬,便不能用来达到启发、劝导后人的作用了。

**古文:虽难尽继,宜从尤功。 **

现代文:虽然不能尽数落实继承之人,但可从功绩卓著的开国功臣的后代做来。

古文:上纳其言。

现代文:皇上采纳他的意见。

古文:癸卯,封萧何六世孙南长喜为酂侯。

现代文:癸卯日,封萧何第六代孙子南䜌长喜为酂侯。

古文:立城阳哀王弟俚为王。

现代文:封城阳哀王刘云的弟弟刘俚承袭其兄的王位。

古文:八月,丁丑,太皇太后王氏崩。

现代文:八月,丁丑日,太皇太后王氏去世。

古文:九月,黑龙见东莱。

现代文:九月,有黑龙见于东莱郡。

古文:丁巳晦,日有食之。

现代文:丁巳晦,出现日食。

古文:是岁,以南阳太守陈咸为少府,侍中淳于长为水衡都尉。

现代文:这一年,任命南阳太守陈咸掌管少府,任命侍中淳于长为水衡都尉。

古文:孝成皇帝上之下永始二年

现代文:汉成帝永始二年

古文:春,正月,己丑,安阳敬侯王音薨。

现代文:春季,正月,己丑日,安阳敬侯王音去世。

古文:王氏唯音为修整,数谏正,有忠直节。

现代文:王氏家族唯有王音的品行庄重,多次向皇上进言纠正错误,有忠义耿直气节。

古文:二月,癸未夜,星陨如雨,绎绎,未至地灭。

现代文:二月,癸未日之夜,出现流星雨,接连而下,未等到达地面就自行熄灭。

古文:乙酉晦,日有食之。

现代文:乙酉日,出现日食。

古文:三月,丁酉,以成都侯王商为大司马、卫将军;红阳侯王立位特进,领城门兵。

现代文:三月,丁酉日,任命成都侯王商为大司马、卫将军;晋升红阳侯王立为特进,统领城门守兵。

古文:京兆尹翟方进为御史大夫。

现代文:京兆尹翟方进升为御史大夫。

古文:谷永为凉州刺史,奏事京师,讫,当之部,上使尚书问永,受所欲言。

现代文:谷永为凉州刺史,到京师述职完毕,正欲返回所部,皇上派尚书问谷永,讲出想要说的。

古文:永对曰: 臣闻王天下、有国家者,患在上有危亡之事而危亡之言不得上闻。

现代文:谷永回答道: 臣闻知,身居君王之位的国家统治者,可怕的是,当他有危害国家的行为时,而关于告诫危亡方面的话却不被奏知。

古文:如使危亡之言辄上闻,则商、周不易姓而迭兴,三正不变改而更用。

现代文:若能使告诫危亡方面的话被奏知,则商朝、周朝就不至于改朝换姓,便会持续得以兴旺;夏、商、周三代各自的历法就不至于被改变,便会持续沿用下去。

古文:夏、商之将亡也,行道之人皆知之。

现代文:夏朝、商朝将亡国之时,道路上的行人无不知晓;君主却安然地自以为如天上太阳,没有什么可危及到他。

**古文:晏然自以若天有日,莫能危,是故恶日广而不自知,大命倾而不自寤。《易》曰: 危者有其安者也,亡者保其存者也。 **

现代文:就这样,其恶行日益严重却不自知,天命即将崩塌却仍执迷不悟。《周易》上说: 有危险意识的人则有所平安,有灭亡意识的人则有所生存。

古文:陛下诚垂宽明之听,无忌讳之诛,使刍荛之臣得尽所闻于前,群臣之上愿,社稷之长福也!元年,九月,黑龙见;其晦,日有食之。

现代文:陛下果真能广泛而圣明地倾听意见,并不因为涉及忌讳而诛杀,使得哪怕是草民之臣也能尽述所知于您的面前,则是群臣最大的心愿,是江山社稷的长远之福! 永始元年九月,有黑龙出现;其月末,出现日食。

古文:今年二月己未夜,星陨;乙酉,日有食之。

现代文:今年二月己未日之夜,出现陨星雨,乙酉日又有日食。

古文:六月之间,大异四发,二二而同月。

现代文:六月之间,大怪异之像发生了四次,双双并发于同月。

古文:三代之末,春秋之乱,未尝有也。

现代文:即使是夏、商、周三代末年、春秋时代混乱时期,也不曾有过啊。

古文:臣闻三代所以陨社稷、丧宗庙者,皆由妇人与群恶沉湎于酒;秦所以二世十六年而亡者,养生泰奢,奉终泰厚也。

现代文:臣听说夏、商、周三代之所以毁掉社稷、丧失宗庙,都是因为妇人与一群邪恶小人沉湎于酒乐;秦国之所以传承两代共十六年便亡国,都由于为保养生命太过奢侈,为送终陪葬太过丰厚。

古文:二者,陛下兼而有之,臣请略陈其效。

现代文:两者,陛下兼而有之,臣请求简略陈述其实际效应。

古文: 建始、河平之际,许、班之贵,倾动前朝,熏灼四方,女宠至极,不可上矣;今之后起,什倍于前。

现代文: 建始、河平年间,许皇后、班婕妤二家族之尊贵,盖过前朝,其气焰熏灼四方,女人被娇宠到顶点,已是不可再高了;而今天后起之人,又胜前者十倍。

古文:废先帝法度,听用其言,官秩不当,纵释王诛,骄其亲属,假之威权,从横乱政,刺举之吏莫敢奉宪。

现代文:废置先帝的法令制度,听信并采用她们的话;官爵等级待遇失当,释放犯了王法当处以死刑的人;骄纵其亲属,依仗权威,恣意扰乱朝政,主管监察的官吏都不敢遵从宪令办事。

古文:又以掖庭狱大为乱阱,榜棰于砲烙,绝灭人命,主为赵、李报德复怨。

现代文:还在后宫私设牢狱、乱挖坑阱,榜棰之刑惨痛于砲烙之刑,绝灭人的性命,主要为赵、李两家报答恩德、报复怨恨。

古文:反除白罪,建治正吏,多系无辜,掠立迫恐,至为人起责,分利受谢,生入死出者,不可胜数。

现代文:反为罪行昭著的人除去罪名,而那些建言整治朝纲的正直官吏,多是无辜之人,遭到拷打、强加罪名和逼迫恐吓。还替人放债,分享利息与接受答谢。活着进来死着出去的人,无法算得清楚。

古文:是以日食再既,以昭其辜。

现代文:正是此等缘故日食再出,以揭示这些罪恶。

古文: 王者必先自绝,然后天绝之。

现代文: 君王必先自己绝灭,然后老天方绝灭他。

古文:今陛下弃万乘之至贵,乐家人之贱事,厌高美之尊号,好匹夫之卑字,崇聚僄轻无义小人以为私客,数离深宫之固,挺身晨夜,与群小相随,乌集杂会,饮醉吏民之家,乱服共坐,流湎枼嫚,溷淆无别,黾勉遁乐,昼夜在路,典门户、奉宿卫之臣执干戈而守空宫,公卿百僚不知陛下所在,积数年矣。

现代文:今陛下抛弃万乘国业的极大尊贵,寄乐于私家轻贱之事;厌恶高尚美好的尊号,喜好庶民匹夫的卑字称呼;热衷于聚集轻薄无义的小人并作为私人之客,多次离开防守严密的深宫,挺身出入于深夜凌晨,与一群小人相跟随,做乌合之众;醉饮于官吏百姓之家,服饰胡乱、尊卑混杂地共坐一起,沉溺轻慢之中,污浊不分。就这样淫纵逸乐,昼夜出行,门卫官兵手执干戈守护着空空的宫廷,公卿百官不知陛下在哪里,累计已有数年之久了。

古文: 王者以民为基,民以财为本,财竭则下畔,下畔则上亡。

现代文: 君王以民为基础,民以财物为根本;财物枯竭则百姓反叛,百姓反叛则国亡。

古文:是以明王爱养基本,不敢穷极,使民如承大祭。

现代文:所以明智的君王善于巩固国之基本,不敢穷奢极欲地挥霍财力,用民如同担承祭祀大典一般谨慎。

古文:今陛下轻夺民财,不爱民力,听邪臣之计,去高敞初陵,改作昌陵,役百乾溪,费拟骊山,靡敝天下,五年不成而后反故。

现代文:如今陛下轻率地夺取百姓财物,不爱惜民力。听信奸邪之臣的诡计,放弃高大宽敞的初陵,重新起建昌陵,役使之人百倍于楚灵王在乾溪之时,耗费资财与秦始皇的骊山相比拟,使天下衰败穷困;然而昌陵五年未能建成,之后又返修初陵。

古文:百姓愁恨感天,饥馑仍臻,流散冗食,餧死于道,以百万数。

现代文:百姓的愁苦与怨恨感应上天,饥荒频繁而至,人们四处流散觅食,饿死在路上的人,数以百万计。

古文:公家无一年之畜,百姓无旬日之储,上下俱匮,无以相救。

现代文:公家没有一年的积蓄,百姓没有十天的储备,上下俱已匮乏,无法赈救。

**古文:《诗》云: 殷监不远,在夏后之世。 **

现代文:《诗》云: 殷商子孙的借鉴并不遥远,就在夏代末期之际。

古文:愿陛下追观夏、商、周、秦所以失之,以镜考己行,有不合者,臣当伏妄言之诛!

现代文:愿陛下反思夏、商、周、秦为何灭亡,要像照镜子一样考察自己的所作所为,若有不合的地方,臣甘当伏受妄言死罪!

古文: 汉兴九世,百九十馀载,继体之主七,皆承天顺道,遵先祖法度,或以中兴,或以治安;至于陛下,独违道纵欲,轻身妄行,当盛壮之隆,无继嗣之福,有危亡之忧,积失君道,不合天意,亦以多矣。

现代文: 我汉朝兴建以来已历经九代,共一百九十多年,血脉相传的君主有七位,都承顺天道,遵从先祖法度,或得以中道振兴,或得以治国安邦。唯独到了陛下,违背天道,放纵个人欲望,随意妄行;正当盛壮兴旺之年,没有后继有人之福,却有江山社稷危亡之忧,渐渐失掉君王之道。如此不合天意之事,已经很多了。

古文:为人后嗣,守人功业如此,岂不负哉!

现代文:作为先祖的后继之人,如此守护祖上功业,岂不有负厚望吗!

古文:方今社稷、宗庙祸福安危之机在于陛下,陛下诚肯昭然远寤,专心反道,旧愆毕改,新德既章,则赫赫大异庶几可销,天命去就庶几可复,社稷、宗庙庶几可保!

现代文:当今社稷、宗庙的祸福安危的关键都在于陛下,陛下若诚心肯于明白事理、悟彻得深远,专心返回正道,彻底改正以往的过错,重新彰显圣德,则巨大的反常天象或许可以消除,天命取舍之运数或许可以恢复正常,社稷、宗庙或许可以得到保全。

**古文:唯陛下留神反覆,熟省臣言! **

现代文:希望陛下留神别重犯过错,深思臣的这些话。

古文:帝性宽,好文辞,而溺于燕乐,皆皇太后与诸舅夙夜所常忧;至亲难数言,故推永等使因天变而切谏,劝上纳用之。

现代文:汉成帝性情宽厚,喜好文章辞令,且溺爱于饮宴欢乐,这都是皇太后和各位皇舅早晚经常忧虑的。至亲之人不好多说,故而推出谷永等用天象变化来恳切进言,劝皇上接受劝告。

古文:永自知有内应,展意无所依违,每言事辄见答礼。

现代文:谷永原本知道宫中有内应,陈述意见无须犹豫,每次论事都依礼而答。

古文:至上此对,上大怒。

现代文:当把谷永的应答上报后,皇上大怒。

古文:卫将军商密擿永令发去。

现代文:卫将军王商秘密指使谷永要他离去。

古文:上使侍御史收永,敕过交道厩者勿追;御史不及永,还。

现代文:皇上派侍御史拘捕谷永,命令过了交道厩这个地方就不必追了。御史赶不上谷永,回来了。

古文:上意亦解,自悔。

现代文:皇上的怒气也消除了,自己懊悔。

古文:上尝与张放及赵、李诸侍中共宴饮禁中,皆引满举白,谈笑大噱。

现代文:皇上常与张放及赵、李等各位侍中共同宴饮于宫中,一起举着满满的酒杯,谈笑嬉闹。

古文:时乘舆幄坐张画屏风,画纣醉踞妲己,作长夜之乐。

现代文:有一次乘车,坐于帷帘之中,看屏风上的画,画着商纣王醉后倚靠在妲己身上,作长夜之欢。

**古文:侍中、光禄大夫班伯久疾新起,上顾指画而问伯曰: 纣为无道,至于是虖? **

现代文:当时侍中、光禄大夫班伯因为久病而刚刚起用,皇上指着画对班伯问道: 纣王无道,能达到这种程度吗?

古文:对曰: 《书》云: 乃用妇人之言 ,何有踞肆于朝!

现代文:班伯答道: 《书》上说: 他听用妇人的话 。哪有这样恣意放肆于朝内的!

**古文:所谓众恶归之,不如是之甚者也! **

现代文:所说的罪恶都归到一块,没有比这更严重的了。

**古文:上曰: 苟不若此,此图何戒? **

现代文:皇上说: 若不是这样,此图告诫的是什么?

古文:对曰: 沉湎于酒 ,微子所以告去也。 式号式呼 ,《大雅》所以流连也。

现代文:班伯回答道: 商纣沉湎于酒,所以微子离他而去。 式号式謼 ,是《大雅》之所以流连的。

**古文:《诗》、《书》淫乱之戒,其原皆在于酒! **

现代文:《诗经》、《尚书》中对淫乱的诫告,其根源都在于酒。

**古文:上乃喟然叹曰: 吾久不见班生,今日复闻谠言! **

现代文:皇上于是感叹道: 我好久没有见到班伯先生,今日又听到良言。

古文:放等不怿,稍自引起更衣,因罢出。

现代文:张放等不高兴,悄悄起身更衣,中止交谈而出。

古文:时长信庭林表适使来,闻见之。

现代文:当时,长信宫中的庭林表正好派人前来,看到听到了这些情况。

古文:后上朝东宫,太后泣曰: 帝间颜色瘦黑。

现代文:后来皇上去东宫朝见太后,太后哭着说: 皇上今日面容黑瘦。

古文:班侍中本大将军所举,宜宠异之;益求其比,以辅圣德!

现代文:班伯侍中,本来是大将军所举荐的,你应当特殊地对他好,使得他更加与你亲近,以便辅佐圣上仁德。

**古文:宜遣富平侯且就国! 上曰: 诺。 **

现代文:应该把富平侯张放遣送回到他自己的封地去。 皇上答道: 是。

古文:上诸舅闻之,以风丞相、御史,求放过失。

现代文:皇上各位舅舅听说后,以此暗示丞相、御史,提供张放的过失证据。

**古文:于是丞相宣、御史大夫方进奏 放骄蹇纵恣,奢淫不制,拒闭使者,贼伤无辜,从者支属并乘权势,为暴虐,请免放就国。 **

现代文:于是,丞相薛宣、御史大夫翟方进奏道: 张放傲慢放荡,骄奢淫逸不知节制;闭门拒绝使者,伤害无辜,其随从及旁系亲属都依仗权势,行为暴虐。请求罢免张放,让其回到封地去。

古文:上不得已,左迁放为北地都尉。

现代文:皇上不得已,降职张放,改迁为北地都尉。

古文:其后比年数有灾变,故放久不得还。玺书劳问不绝。

现代文:此后,连年屡有灾情变故,因而张放很久没有回来,但皇上慰问的诏书却不断。

古文:敬武公主有疾,诏徽放归第视母疾。

现代文:敬武公主有病,皇上下诏书征召张放回家探视母亲病情。

古文:数月,主有瘳,后复出放为河东都尉。

现代文:经数月,公主病愈后,继续让张放出任河东都尉。

古文:上虽爱放,然上迫太后,下用大臣,故常涕泣而遣之。

现代文:皇上虽然喜爱张放,然而上面受迫于太后,下面受制于大臣,故而常要挥泪遣送他。

古文:邛成太后之崩也,丧事仓卒,吏赋敛以趋办,上闻之,以过丞相、御史。

现代文:邛成太后去世,丧事很仓促,官吏用收取赋税来赶着办理。皇上得知此事后,责备丞相、御史。

古文:冬,十一月,己丑,册免丞相宣为庶人,御史大夫方进左迁执金吾。

现代文:冬季,十一月,己丑日,罢免丞相薛宣为平民,御史大夫翟方进被降为执金吾。

古文:二十馀日,丞相官缺,群臣多举方进者;上亦器其能,十一月,壬子,擢方进为丞相,封高陵侯。以诸吏、散骑、光禄勋孔光为御史大夫。

现代文:二十多日,丞相官位缺失,群臣多推举翟方进;皇上器重翟方进的才能,十一月,壬子日,提升翟方进为丞相,封爵为高陵侯;提拔诸吏、散骑、光禄勋孔光为御史大夫。

古文:方进以经术进,其为吏,用法刻深,好任势立威;有所忌恶,峻文深诋,中伤甚多。

现代文:翟方进以见长经术得到迁升,其为官,施用法度严刻,好以权势树立威严;凡有所忌恶之人,便用冷峻的弹劾文辞重重地贬毁他,因而被中伤者甚多。

古文:有言其挟私诋欺不专平者,上以方进所举应科,不以为非也。

现代文:有人说他裹挟私心诋毁欺人不公平,皇上认为翟方进所弹劾的都是适合律条的,不以为不对。

古文:光,褒成君霸之少子也,领尚书,典枢机十馀年,守法度,修故事,上有所问,据经法,以心所安而对,不希指苟合;如或不从,不敢强谏争,以是久而安。

现代文:孔光,褒成君孔霸的小儿子,领尚书一职,掌管朝廷机要部门十余年;遵守法度,修习旧的政例;皇上凡有所问,便引经据法,以问心无愧而答对,不希求皇上的意旨与他勉强附和,如若不获准,不敢强谏力争,故而能够持久地相安无事。

古文:时有所言,辄削草藁,以为章主之过以奸忠直,人臣大罪也。

现代文:每次说过的话,便销毁草稿。他认为,用揭示君主的过错来表达忠直,是臣子的大罪。

古文:有所荐举,唯恐其人之闻知。

现代文:凡有所举荐,唯恐那个人知晓。

古文:沐日归休,兄弟妻子燕语,终不及朝省政事。

现代文:公休日回家,兄弟妻子宴饮叙谈时,始终不涉及朝廷各部门政务之事。

**古文:或问光: 温室省中树,皆何木也? **

现代文:有人问孔光: 温室殿那个地方种的都是什么树?

古文:光嘿不应,更答以它语,其不泄如是。

现代文:孔光默然不答,回话变换成其它内容。他为不泄露内情竟然如此谨慎。

古文:上行幸雍,祠五畤。

现代文:汉成帝驾临雍城,祭祀五帝。

**古文:卫将军王商恶陈汤,奏 汤妄言昌陵且复发徙;又言黑龙冬出,微行数出之应。 **

现代文:卫将军王商厌恨陈汤,上奏: 陈汤妄言昌陵工程,又搞宅第迁徙,又称黑龙有悖天时地在冬天出现,是皇上多次微服出行的反应。

**古文:廷尉奏 汤非所宣言,大不敬。 **

现代文:廷尉奏道: 陈汤说了不该说的话,对皇上大为不敬。

古文:诏以汤有功,免为庶人,徙边。

现代文:下诏:念在陈汤曾经有功,免为庶人,迁徙到边塞之地。

古文:上以赵后之立也,淳于长有力焉,故德之,乃追显其前白罢昌陵之功,下公卿,议封长。

现代文:汉成帝以为立赵飞燕为皇后这件事,淳于长出了不少力,因此对他怀有恩德,于是追溯并表彰他之前建议撤销昌陵工程的功绩,下诏让公卿大臣们商议给淳于长封爵之事。

**古文:光禄勋平当以为: 长虽有善言,不应封爵之科。 **

现代文:光禄勋平当认为: 淳于长虽有好的建议,但不符合封爵的律条。

古文:当坐左迁巨鹿太守。

现代文:光禄勋平当因此被贬为钜鹿太守。

古文:上遂下诏,以常侍闳,侍中、卫尉长首建至策,赐长、闳爵关内侯。

现代文:汉成帝于是下诏:因为常侍王闳、卫尉淳于长率先提出至善的建议,赐予淳于长和王闳关内侯。

古文:将作大匠万年佞邪不忠,毒流众庶,与陈汤俱徒敦煌。

现代文:因为 将作大匠 解万年奸邪不忠,于民众中影响极坏,与陈汤一起迁徙到敦煌。

古文:初,少府陈咸,卫尉逢信,官簿皆在翟方进之右;方进晚进,为京兆尹,与咸厚善。

现代文:起初,少府陈咸,卫尉逢信,官籍都在翟方进之上,而翟方进晋升稍晚,任职京兆尹,与陈咸交往深厚。

古文:及御史大夫缺,三人皆名卿,俱在选中,而方进得之。

现代文:等到御史大夫职位空缺,三人都是著名公卿,俱在入选之中,而只有翟方进获得这个位置。

古文:会丞相薛宣得罪,与方进相连,上使五二千石杂问丞相、御史,咸诘责方进,冀得其处,方进心恨。

现代文:恰逢丞相薛宣得罪皇上,牵连到翟方进。皇上派五个食俸禄在两千石的官员会审丞相、御史大夫,结果陈咸究责起翟方进,心下希望得到他的位置,翟方进怀恨在心。

古文:陈汤素以材能得幸于王凤及王音,咸、信皆与汤善,汤数称之于凤、音所,以此得为九卿。

现代文:陈汤一向以才能得到大将军王凤及安阳敬侯王音的赏识,陈咸、逢信都与陈汤交好,陈汤多次于王凤、王音那里称赞他们,由此获得九卿的身份。

**古文:及王商黜逐汤,方进因奏 咸、信附会汤以求荐举,苟得无耻。 **

现代文:及至卫将军王商罢免并贬逐了陈汤,翟方进因而上奏: 陈咸、逢信攀附于陈汤,以谋求举荐,其不正当图取的行为是不知羞耻。

古文:皆免官。

现代文:于是二人都罢了官。

古文:是岁,琅邪太守硃博为左冯翊。

现代文:这一年,琅琊郡太守朱博任职左冯翊。

古文:博治郡,常令属县各用其豪桀以为大吏,文、武从宜。

现代文:朱博治理郡县,常命令所属各县用本地的豪桀作为大吏,至于文职或武职,根据个人擅长而定。

古文:县有剧贼及它非常,博辄移书以诡责之,其尽力有效,必加厚赏;怀诈不称,诛罚辄行。

现代文:县区出现严重贼患及其它不正常事件,朱博则致书谴责他;他若尽心尽力做出成效,必加厚赏;若心怀不轨、不称职,则施以或杀或罚。

古文:以是豪强慑服,事无不集。

现代文:由此一来,地方豪强因受到震慑而服从管理,凡事无不可办。

古文:孝成皇帝上之下永始三年

现代文:汉成帝永始三年

古文:春,正月,己卯晦,日有食之。

现代文:春季,正月末,己卯日,出现日食。

古文:初,帝用匡衡议,罢甘泉泰畤,其日,大风坏甘泉竹宫,折拔畤中树木十围以上百馀。

现代文:起初,汉成帝采用丞相匡衡的奏议,不再使用甘泉山的郊祀祭坛。当日,大风吹坏了甘泉山的竹宫,祭坛处被折损、拔了根的十围以上的树木百余棵。

古文:帝异之,以问刘向,对曰: 家人尚不欲绝种祠,况于国之神宝旧畤!

现代文:汉成帝为之惊异,便问于刘向,答道: 庶民之家尚不想放弃祖宗祭祀,何况对于国家引以为神宝的老祭坛。

古文:且甘泉、汾阴及雍五畤始立,皆有神祇感应,然后营之,非苟而已也。

现代文:再说,甘泉、汾阴及雍地五畤自设立那天起,都有神灵感应,然后才正式营建它,并非是随意而为之。

古文:武、宣之世奉此三神,礼敬敕备,神光尤著。

现代文:武帝、宣帝之代,奉祀此三神,礼敬周到完备,神光尤为显著。

古文:祖宗所立神祗旧位,诚未易动。

现代文:祖宗所设立的神灵旧位,实在是没有变动过。

古文:前始纳贡禹之议,后人相因,多所动摇。

现代文:之前开始采纳贡禹有关废弃的奏议,后人因循照办,大多都有所动摇。

**古文:《易大传》曰: 诬神者殃及三世。 **

现代文:《易大传》上说: 诬蔑神灵者,殃及三世。

**古文:恐其咎不独止禹等! **

现代文:恐怕这一怪罪不独独止于贡禹等人。

古文:上意恨之,又以久无继嗣,冬,十月,庚辰,上白太后,令诏有司复甘泉泰畤、汾阴后土如故,及雍五畤、陈宝祠、长安及郡国祠著明者,皆复之。

现代文:皇上有了怨恨贡禹之意,又因久无子女,于冬季十月,庚辰日,上奏给太后,令告知有关部门恢复甘泉山的郊祀祭坛、汾阴后土祭坛如故,以及雍地祭祀青帝、白帝、赤帝、黄帝、黑帝的五个祭坛,还有陈宝祠、长安及郡国中著名的祭祠,一律恢复。

古文:是时,上以无继嗣,颇好鬼神、方术之属,上书言祭祀方术得待诏者甚众,祠祭费用颇多。

现代文:当时,汉成帝由于未能生育儿女,而比较拿鬼神、方术之类学说当回事,因给皇帝上书谈祭祀、方术之事而等待诏命的人甚多,祠庙祭祀的费用也相当大。

古文:谷永说上曰: 臣闻明于天地之性,不可惑以神怪;知万物之情,不可罔以非类。

现代文:光禄大夫谷永劝皇上说: 臣听说,明白于 天地之性,惟人为贵 的道理,不可受到神怪之说的迷惑;要知道万物之间的情形,不可被异类之说误导。

古文:诸背仁义之正道,不遵《五经》之法言,而盛称奇怪鬼神,广崇祭祀之方,求报无福之祠,及言世有仙人,服食不终之药,遥兴轻举、黄治变化之术者,皆奸人惑众,挟左道,怀诈伪,以欺罔世主。

现代文:那些背逆仁义之道的人,不尊从《五经》的法理之言,而盛谈稀奇古怪的鬼神故事;广泛推崇祭祀方术,乞求获报于无福可言的祠庙。至于讲什么世上有仙人,服食长生不老之药,轻身腾远、冶炼化变黄金之术,全都是奸人在迷惑民众!他们挟带着邪门歪道,怀藏欺诈伪善之心,以欺蒙当世君主。

古文:听其言,洋洋满耳,若将可遇,求之,荡荡如系风捕景,终不可得。

现代文:听他们说的,滔滔不绝于耳,就好像可遇可求一般;若求真起来,却渺渺茫茫如望风扑影,终究什么也得不到。

古文:是以明王距而不听,圣人绝而不语。

现代文:因而对于神鬼之事,明君拒而不听,圣人绝而不谈。

古文:昔秦始皇使徐福发男女入海求神采药,因逃不还,天下怨恨。

现代文:昔日,秦始皇派徐福载运童男童女入海求神采药,因而逃去不回,致天下人怨恨。

古文:汉兴,新垣平、齐人少翁、公孙卿、栾大等皆以术穷诈得,诛夷伏辜。

现代文:汉朝兴建,新垣平、齐人少翁、公孙卿、栾大等人,都因为欺诈牟利的招数用完了,遭到诛杀治罪。

**古文:唯陛下距绝此类,毋令奸人有以窥朝者! **

现代文:希望陛下拒绝此类虚妄之说,不使奸邪之人获得借以窥伺朝廷的机会。

古文:上善其言。

现代文:皇上赞同谷永的话。

古文:十一月,尉氏男子樊并等十三人谋反,杀陈留太守,劫略吏民,自称将军;徒李潭、称忠、锺祖、訾顺共杀并,以闻,皆封为侯。

现代文:十一月,陈留郡尉氏县的男子樊并等十三人谋反,杀陈留太守,劫掠官民,自称将军。役徒李潭、称忠、锺祖、訾顺共同杀死樊并,被朝廷得知后,都封为侯爵。

古文:十二月,山阳铁官徙苏令等二百二十八人攻杀长吏,盗库兵,自称将军;经郡国十九,杀东郡太守及汝南都尉。

现代文:十二月,山阳县铁官役徒苏令等二百二十八人攻杀长吏,盗出军库武器,自称将军,攻掠十九个郡国,杀死东郡太守、汝南都尉。

古文:汝南太守严捕斩令等。

现代文:汝南太守严捕杀了苏令等人。

古文:迁为大司农。

现代文:晋升严为大司农。

古文:故南昌尉九江梅福上书曰: 昔高祖纳善若不及,从谏如转圜,听言不求其能,举功不考其素,陈平起于亡命而为谋主,韩信拔于行陈而建上将;故天下之士云合归汉,争进奇异,知者竭其策,愚者尽其虑,勇士极其节,怯夫勉其死。

现代文:因而南昌尉九江梅福上书道: 昔日高祖采纳善言唯恐不及,听从进谏像转轮一样。听人讲话不苛求其有多大才能,举任有功之人不考究其平日出身。陈平举任于亡命之徒而成为谋士之首,韩信选拔于士卒阵列之中而立为三军上将。故而天下有志之士云集归汉,争先恐后进献奇思妙想;智慧者竭诚献策,愚钝者尽心思考,勇士敢于献身以尽忠义之节,怯弱者也不再贪生怕死。

古文:合天下之知,并天下之威,是以举秦如鸿毛,取楚若拾遗,此高祖所以无敌于天下也。

现代文:综合天下之智慧,兼并天下之威武,所以拿下强大的秦国如同举一鸿毛,攻取楚人项羽如同路中拾物。

古文:孝武皇帝好忠谏,说至言,出爵不待廉、茂,庆赐不须显功,是以天下布衣各厉志竭精以赴阙廷,自衒鬻者不可胜数,汉家得贤,于此为盛。

现代文:这就是汉高祖之所以天下无敌。 孝武皇帝善于采纳忠肯的谏言,有能说出至理名言者,赐予官爵不必等到举荐 孝廉 茂才 之后,给予赏赐无须见到最后的成功。所以,天下布衣之士为了奔赴朝廷,各个励志图强、竭尽心思,展示才能而自我举荐的人不可胜数。汉家天下获得贤良之才,于此时最为盛众。

古文:使孝武皇帝听用其计,升平可致,于是积尸暴骨,快心胡、越,故淮南王安缘间而起;所以计虑不成而谋议泄者,以众贤聚于本朝,故其大臣势陵,不敢和从也。方今布衣乃窥国家之隙,见间而起者,蜀郡是也。

现代文:假使汉武帝听取这些人的建议,天下平定是可以达到的,却于这个时候积尸暴骨地以攻打北胡和南越图得痛快,以致淮南王刘安乘机叛乱;然而刘安的计划失败、预谋泄露的原因,又在于众多贤能之人聚集于中央朝廷,淮南王手下大臣奈于压力,不敢附从。 时下民间人士窥测国家漏洞,趁机而谋反的,是蜀郡那个地方。

古文:及山阳亡徒苏令之群,蹈藉名都、大郡,求党与,索随和,而亡逃匿之意,此皆轻量大臣,无所畏忌,国家之权轻,故匹夫欲与上争衡也。

现代文:及至山阳县逃亡的役徒苏令群伙,践踏名都、大郡,广招党羽、搜罗附和之众,竟无潜逃之意,这都缘于轻蔑朝中没有能臣,所以无所畏惧。正由于国家权势薄弱,才导致匹夫想与朝廷抗衡。

古文:士者,国之重器。

现代文:有远大志向的士人,是国家贵重的宝器。

古文:得士则重,失士则轻。

现代文:得到这些士人则国家权重,失掉这些士人则国家权轻。

**古文:《诗》云: 济济多士,文王以宁。 **

现代文:《诗经》上说: 人才济济的众多士人,使得文王得以安宁治国。

古文:庙堂之议,非草茅所言也。

现代文:本是朝廷上商议的大事,不是草堂茅舍中可以说的。

古文:臣诚恐身涂野草,尸并卒伍,故数上书求见,辄报罢。

现代文:臣实在恐怕弃身于荒草,尸骨与战场的士卒们并在一处,故而数次上书求见,然而都遭到拒绝。

古文:臣闻齐桓之时,有以九九见者,桓公不逆,欲以致大也。

现代文:臣听说齐桓公之时,有人以简单的 九九算术 学识求见君王,齐桓公没有拒之门外,是想招引有大学问的人前来。

古文:今臣所言,非特九九也,陛下距臣者三矣,此天下士所以不至也。

现代文:如今为臣所要跟皇上谈的,可不是特意为了无关轻重的 九九算术 ,但却三次遭到陛下拒绝,天下仁人志士之所以不来进言了。

古文:昔秦武王好力,任鄙叩关自鬻;缪公行伯,由余归德。

现代文:昔日秦武王喜欢猛力之士,任鄙敲开函谷关自荐;秦穆公推行霸业,由余归附投诚。

古文:今欲致天下之士,民有上书求见者,辄使诣尚书问其所言,言可采取者,秩以升斗之禄,赐以一束之帛,若此,则天下之士,发愤懑,吐忠言,嘉谋日闻于上,天下条贯,国家表里,烂然可睹矣。

现代文:今天若想招引天下仁人志士,民众有上书求见者,便先叫他到尚书那里,问明所言内容,所言若可采用,给予一升或一斗米的奖励,赏赐一捆织布。这样,则天下仁人志士就会抒发愤懑,倾吐忠言;良谋益策天天都会被皇上听到,天下大事的脉络及国家表里状况就明明白白了。 以天下四海之广大,士民之无数,能够进言的人一定极多。

古文:夫以四海之广,士民之数,能言之类至众多也;然其俊桀指世陈政,言成文章,质之先圣而不缪,施之当世合时务,若此者亦无几人。

现代文:然而其中的俊杰人物,评点世事、叙说政务,论言成文,质证于先贤圣哲不出谬误,施行于当世也与时务相符合,像这样的人就已寥寥无几了。

古文:故爵禄束帛者,天下之砥石,高祖所以厉世摩钝也。

现代文:因而官爵俸禄及绢帛之物,好比如天下的磨石,高祖就是以此来砥砺世人心志的。

**古文:孔子曰: 工欲善其事,必先利其器。 **

现代文:孔子说: 工匠想完成好他的活计,必先让手中的工具锋利。

古文:至秦则不然,张诽谤之罔以为汉驱除,倒持泰阿,授楚其柄。

现代文:至于秦朝就不是这样,张设诽谤诬陷的罗网,反为我汉朝驱赶人才;倒持太阿宝剑,却授给楚人以剑柄。

古文:故诚能勿失其柄,天下虽有不顺,莫敢触其锋,此孝武皇帝所以辟地建功,为汉世宗也。

现代文:所以,只要不失掉剑柄,天下虽有不顺,没有人敢触其锋芒,这便是汉武帝所以开辟疆土建功立业,成为汉室江山的宗祖。

古文: 今陛下既不纳天下之言,又加戮焉。

现代文: 今天陛下不但不听取天下人的谏言,还对他们施加以杀戮啊!

古文:夫鸢鹊遭害,则仁鸟增逝,愚者蒙戮,则智士深退。

现代文:若是鹞鹰、乌鹊之类的凡鸟遭到伤害,则鸾凤那样的仁德之鸟也会远走高飞;若是凡夫俗子蒙受杀戮,则仁人智士也会退去并深深地隐藏起来。

古文:间者愚民上疏,多触不急之法,或下廷尉而死者众。

现代文:前段时间有凡夫俗子们上疏,多由于说的是些不急切的事而触犯 不急之法 ,就有很多人被交到廷尉那里入狱而死。

古文:自阳朔以来,天下以言为讳,朝廷尤甚,群臣皆承顺上指,莫有执正。

现代文:从阳朔年间以来,天下人以说话为忌讳,朝廷更为严重,群臣都在顺承皇上的意旨说话,不敢有纠正的意见。

古文:何以明其然也?

现代文:如何了解这些实际情况呢?

古文:取民所上书,陛下之所善,试下之廷尉,廷尉必曰 非所宜言,大不敬, 以此卜之,一矣。

现代文:拿一份平民的上书,陛下认为不错的,投到廷尉那里试看一下反映,廷尉必然说 此话不当说,大为不敬! 用这种做法测试,就一切都明白了。

古文:故京兆尹王章,资质忠直,敢面引廷争,孝元皇帝擢之,以厉具臣而矫曲朝;及至陛下,戮及妻子。

现代文:过去,京兆尹王章,品性忠正耿直,敢于出面当庭争辩,孝元皇帝提拔了他,以激励无所作为的官员以及纠正不正直的朝臣。

古文:且恶恶止其身,王章非有反畔之辜而殃及室家,折直士之节,结谏臣之舌。

现代文:然而到了陛下这里,却将王章及其妻小都给杀了。有句话叫 作恶者恶在一人 ,王章并没有反叛之罪,却殃及其家室,这是摧折了刚直之士的气节,封禁了谏臣之口。

古文:群臣皆知其非,然不敢争,天下以言为戒,最国家之大患也!

现代文:群臣都知道是错误,却不敢争辩。天下人以祸从口出为戒,是国家最大的祸患啊!

古文:愿陛下循高祖之轨,杜亡秦之路,除不急之法,下无讳之诏,博览兼听,谋及疏贱,令深者不隐,远者不塞,所谓 辟四门,明四目 也。

现代文:愿陛下遵循高祖的轨道,堵塞秦朝亡国之路,去除 不急之法 ,下达不禁言之诏,广泛观察事物,普遍地倾听意见,谋虑到关系疏远、地位低下的人,使得居于深层次的不被埋没,处于僻远的不被阻隔,即所谓 开启四面大门,让四方都看得明亮 。

古文:往者不可及,来者犹可追。

现代文:已过去的是来不及了,来日的事还可以补救。

古文:方今君命犯而主威夺,外戚之权,日以益隆。陛下不见其形,愿察其景!

现代文:而今君主的意志和威严遭到侵犯和剥夺,外亲的权势一日比一日重;陛下看不见他们的实际作为,但愿能观察到映射出来的影子。

古文:建始以来,日食、地震,以率言之,三倍春秋,水灾亡与比数,阴盛阳微,金铁为飞,此何景也?

现代文:建始元年以来,日食、地震,从比率上来说,三倍于春秋时代,而水灾就无法比较了。阴盛阳衰,金铁化星而飞,这是什么景象啊?

古文:汉兴以来,社稷三危:吕,霍,上官;皆母后之家也。

现代文:汉朝兴建以来,江山社稷出现过三次危机,吕氏、霍氏、上官氏三家,都是母后之家。

古文:亲亲之道,全之为右,当与之贤师良傅,教以忠孝之道。

现代文:亲爱自己亲人的原则,以保全他们为上,应当给他们安排个贤良的师傅,教授以忠孝之道。

古文:今乃尊宠其位,授以魁柄,使之骄逆,至于夷灭,此失亲亲之大者也。

现代文:而今却给他们安排在尊贵娇宠的位置,授予魁首的权柄,使之骄横犯逆,以至于最后被诛灭,这反而成了失掉亲人之爱的大祸殃了。

古文:自霍光之贤,不能为子孙虑,故权臣易世则危。

现代文:虽是霍光那样的贤臣,都不能保证子孙的安全,故而朝廷的权重之臣一旦更换世代就更危险了。

**古文:《书》曰: 毋若火,始庸庸。 **

现代文:《尚书》中说: 不要使像火那样,起始于星星点点。

古文:势陵于君,权隆于主,然后防之,亦无及已! 上不纳。

现代文:待到权势凌驾于君主之上,然后再加以戒备,已经来不及了。 皇上不予采纳。