卷五

古文:颇便书疏,闲明簿领,出入郡中,为乡闾所惮。侯景之乱,于乡里合徒众。

现代文:黄法戴字仲昭,巴山新建人。年轻时就强劲敏捷有胆量和勇力,一天能步行三百里,一跳三丈远。又很熟习书札奏疏,也深知文簿登记的有关事项,在郡中出入,为乡人所畏惧。侯景作乱的时候,他在乡里招人聚众。

古文:太守贺诩下江州,法抃监知郡事。

现代文:太守贺翔外出下江州,黄法抃代为主持郡中事务。

古文:高祖将逾岭入援建业,李迁仕作梗中途,高祖命周文育屯于西昌,法抃遣兵助文育。

现代文:高祖打算越过五岭援救建业,但李迁仕在中途作梗,高祖就命令周文言在西昌防守,黄法抃也派兵帮助周文育。

古文:时法抃出顿新淦县,景遣行台于庆至豫章,庆分兵来袭新淦,法抃拒战,败之。

现代文:逭时黄法抃出兵驻扎在新淦县,侯景派行台于庆到豫章,于庆分兵袭击新淦,黄法抃进行抵抗,挫败了这次袭击。

古文:高祖亦遣文育进军讨庆,文育疑庆兵强,未敢进,法抃率众会之,因进克笙屯,俘获甚众。

现代文:高祖也派周文育进军讨伐于庆,周文育疑虑于庆的兵力强大,不敢前进,黄法抃率领人马舆周文育会合,于是进兵攻克了笙屯,俘获了大量敌兵。

古文:梁元帝承制授超猛将军、交州刺史资,领新淦县令,封巴山县子,邑三百户。

现代文:梁元帝秉承皇帝的旨意,授予黄法抃超猛将军、交州刺史资格,兼新淦县县令,封巴山县子,食邑三百户。

古文:承圣三年,除明威将军、游骑将军,进爵为侯,邑五百户。

现代文:承圣三年,任命为明威将军、游骑将军,提升爵级为侯,食邑五百户。

古文:贞阳侯僭位,除左骁骑将军。

现代文:贞阳侯越轨称帝,也任命他为左骁骑将军。

古文:敬帝即位,改封新建县侯,邑如前。

现代文:敬帝即位,改封他为新建县侯,食邑仍旧。

古文:太平元年,割江州四郡置高州,以法抃为使持节、散骑常侍、都督高州诸军事、信武将军、高州刺史,镇于巴山。

现代文:太平元年,把江州的四郡划分出来组建成高州,任命黄法抃为使持节、散骑常侍、都督高州诸军事、信武将军、高州刺史,在巴山镇守。

古文:萧勃遣欧阳頠攻法抃,法抃与战,破之。

现代文:萧垫派欧阳顿进攻黄法抃,黄法抃舆他作战,打垮了欧阳顿。

古文:永定二年,王琳遣李孝钦、樊猛、余孝顷攻周迪,且谋取法抃,法抃率兵援迪,擒孝顷等三将。

现代文:丞室二年,王壁派奎耋麸、余孝顷进攻周迪,并且圃谋消灭黄法抃,黄法抃率兵支援周迪,抓获了余孝顷等三个将领。

古文:进号宣毅将军,增邑并前一千户,给鼓吹一部。

现代文:提升官号为宣毅将军,增赐食邑合计以前赐予的共一千户,赏给鼓吹乐一部。

古文:又以拒王琳功,授平南将军、开府仪同三司。

现代文:又因为抵御王琳有功,任命他为平南将军、开府仪同三司。

古文:熊昙朗于金口反,害周文育,法抃共周迪讨平之,语在昙朗传。

现代文:熊昙朗在金口反叛,杀害了周文育,黄法抃和周迪一道讨伐平定了他,记叙遣一史实的文字在熊昙朗传中。

古文:世祖嗣位,进号安南将军。

现代文:世祖继承帝位,又提升他的官号为安南将军。

古文:天嘉二年,周迪反,法抃率兵会都督吴明彻,讨迪于工塘。

现代文:天嘉二年,周迪反叛,黄法抃率兵跟都督吴明彻会合,在工塘讨伐周迪。

古文:迪平,法抃功居多,征为使持节、散骑常侍、都督南徐州诸军事、镇北大将军、南徐州刺史,仪同、鼓吹并如故。

现代文:平定周迪,黄法抃功劳最多。天子征召为使持节、散骑常侍、都督南徐州诸军事、镇北大将军、南徐州刺史,仪同、鼓吹乐的赏赐仍旧。

古文:未拜,寻又改授都督江、吴二州诸军事、镇南大将军、江州刺史。

现代文:他还没有赴任,又改任都督江吴二州诸军事、镇南大将军、江州刺史。

古文:六年,征为中卫大将军。

现代文:六年,天子征召为中卫大将军。

古文:废帝即位,进爵为公,给扶。

现代文:废帝即位,提升他的爵级为公,赏给扶护人员。

古文:光大元年,出为使持节、都督南徐州诸军事、镇北将军、南徐州刺史。

现代文:光大元年,调出京城担任使持节、都督南徐州诸军事、镇北将军、南徐州刺史。

古文:二年,徙为都督郢、巴、武三州诸军事、镇西将军、郢州刺史,持节如故。

现代文:二年,调任都督郢巴武三州诸军事、镇西将军、郢州刺史,使持节一职仍旧。

古文:太建元年,进号征西大将军。

现代文:太建元年,提升官号为征西大将军。

古文:二年,征为侍中、中权大将军。

现代文:二年,天子征召为侍中、中权大将军。

古文:四年,出为使持节、散骑常侍、都督南豫州诸军事、征南大将军、南豫州刺史。

现代文:四年,调出京城任使持节、散骑常侍、都督南豫州诸军事、征南大将军、南豫州刺史。

古文:五年,大举北伐,都督吴明彻出秦郡,以法抃为都督,出历阳。

现代文:五年,大规模北伐,都督吴明彻向秦郡出兵,用黄法抃为都督,向历阳出兵。

古文:齐遣其历阳王步骑五万来援,于小岘筑城。法抃遣左卫将军樊毅分兵于大岘御之,大破齐军,尽获人马器械。

现代文:齐派历阳王率领步兵骑兵五万救援历阳,在小岘构筑城堡,黄法抃派左卫将军樊毅分兵在大岘抵御,彻底地打垮了齐军,俘获了全部人马军械。

古文:于是乃为拍车及步舰,竖拍以逼历阳。

现代文:又制造了抛物机和步舰,高高竖起拍竿,向城中抛石抛火,逼攻历阳城。

古文:历阳人窘蹴乞降,法抃缓之,则又坚守,法抃怒,亲率士卒攻城,施拍加其楼堞。

现代文:历阳人处于困境十分惊恐请求投降,黄法抃减轻了攻城的强度,历阳人又顽固防守,黄法抃大怒,亲自率领士卒攻城,用抛物机把火球抛到城楼和女墙上。

古文:时又大雨,城崩,克之,尽诛戍卒。

现代文:逭时又下大雨,城墙倒塌,终于攻破了历阳城,杀掉了守城的全部士卒。

古文:进兵合肥,望旗降款,法抃不令军士侵掠,躬自抚劳,而与之盟,并放还北。

现代文:接着进兵合肥,合肥人望旗降服,黄法抃不许士卒骚扰抢掠,亲自安抚宽慰百姓,又与降兵发誓结盟,把他们全部放回北方。

古文:以功加侍中,改封义阳郡公,邑二千户。

现代文:因有战功加任侍中,提升爵位为义阳郡公,食邑二千户。

古文:其年,迁都督合、霍二州诸军事、征西大将军、合州刺史,增邑五百户。

现代文:这年,调任都督合霍二州诸军事、征西大将军、合州刺史,增赐食邑五百户。

古文:七年,徙都督豫、建、光、朔、合、北徐六州诸军事、豫州刺史,镇寿阳,侍中、散骑常侍、持节、将军、仪同、鼓吹、扶并如故。

现代文:七年,升任都督豫建光朔合北徐六州诸军事、豫州刺史,镇守寿阳,侍中、散骑常侍、持节、将军、仪同、鼓吹乐、扶护人员这些封赏仍旧。

古文:八年十月,薨,时年五十九。

现代文:八年十月,去世,遣年五十九岁。

古文:赠侍中、中权大将军、司空,谥曰威。

现代文:追赠为侍中、中权大将军、司空,谧号是威。

古文:子玩嗣。

现代文:儿子黄玩继承。

古文:淳于量,字思明。其先济北人也,世居京师。

现代文:淳于量字思明,他的先祖是济北人氏,世世代代居住在京都。

古文:父文成,仕梁为将帅,官至光烈将军、梁州刺史。

现代文:父亲淳于文成在梁朝出仕任将帅,官至光烈将军、梁州刺史。

古文:量少善自居处,伟姿容,有干略,便弓马。

现代文:淳于量少年时就善于自我处置,姿容壮美,有才干谋略,熟习骑射。

古文:梁元帝为荆州刺史,文成分量人马,令往事焉。

现代文:梁元帝任荆州刺史,淳于文成拨一部分人马给淳于量,叫他为梁元帝效力。

古文:起家湘东王国常侍,兼西中郎府中兵参军。

现代文:在家中以布衣身份直接出任为湘东王国常侍,兼西中郎府中兵参军。

古文:累迁府佐、常兼中兵、直兵者十馀载,兵甲士卒,盛于府中。

现代文:十多年间连续升任府佐、常兼中兵、直兵等职,他的兵甲士卒,在府中是最为强盛的。

古文:荆、雍之界,蛮左数反,山帅文道期积为边患,中兵王僧辩征之,频战不利,遣量助之。

现代文:荆州、雍州的边界上,蛮人多次反叛,山帅塞道期聚拢这些蛮人在边界上作乱为患,中兵王僧辩征剿他们,屡战不利,梁元帝派淳于量前往助战。

古文:量至,与僧辩并力,大破道期,斩其酋长,俘虏万计。

现代文:淳于量到了,与王僧辩合力作战,彻底打垮了塞道趋,斩杀了他们的酋长,俘虏蛮人数以万计。

古文:以功封广晋县男,邑三百户,授涪陵太守。

现代文:因为有战功,淳于量被封为广晋县男,食邑三百户,被任命为涪陵太守。

古文:历为新兴、武宁二郡太守。

现代文:后又历任新兴、武宁二郡太守。

古文:侯景之乱,梁元帝凡遣五军入援京邑,量预其一。

现代文:侯景作乱,梁元帝总共调派了五路军马向京都进发救援,淳于量是参与救援者之一。

古文:台城陷,量还荆州。

现代文:台城失陷后,淳于量返回荆州。

古文:元帝承制以量为假节、通直散骑常侍、都督巴州诸军事、信威将军、巴州刺史。

现代文:元帝秉承皇帝旨意任命婆王量为假节、通直散骑常侍、都督旦丛诸军事、信威将军、巴州刺史。

古文:侯景西上攻巴州,元帝使都督王僧辩入据巴陵。

现代文:侯景西上攻打巴州,凿五童派都督王垣盘进军旦堕据守。

古文:量与僧辩并力拒景,大败景军,擒其将任约。

现代文:涅王量与王坛避合力抗击谜,彻底打垮了他的军队,抓获了他的将领任约。

古文:进攻郢州,获宋子仙。

现代文:继而进攻郢州,俘获了宋子仙。

古文:仍随僧辩克平侯景。

现代文:之后仍然随从王僧辩平定侯景。

古文:承圣元年,以功授左卫将军,封谢沐县侯,邑五百户。

现代文:承圣元年,因为有战功被任命为左卫将军,封谢沐县侯,食邑五百户。

古文:寻出为持节、都督桂、定、东、西宁等四州诸军事、信威将军、安远护军、桂州刺史。

现代文:不久调出朝廷担任持节、都督桂定东酉空共四州诸军事、信威将军、安远护军、桂州刺史。

古文:荆州陷,量保据桂州。

现代文:趔业失陷后,淳于量保守挂业。

古文:王琳拥割湘、郢,累遣召量,量外虽与琳往来,而别遣使从间道归于高祖。

现代文:墅坠割据湘、郢,多次派人招引淳于量归顺,淳于量虽然舆王琳往来敷衍,却另外派遣使者从偏僻小路到高祖那裹表示归附。

古文:高祖受禅,授持节、散骑常侍、平西大将军,给鼓吹一部,都督、刺史并如故。

现代文:高祖受禅为帝后,任命他为持节、散骑常侍、平西大将军,赏给鼓吹乐一部,都督、刺史两职仍旧。

古文:寻进号镇南将军。

现代文:不久提升官号为镇南将军。

古文:仍授都督、镇西大将军、开府仪同三司。

现代文:随后又任命为都督、镇西大将军、开府仪同三司。

古文:世祖嗣位,进号征南大将军。

现代文:世祖继承帝位后,提升官号为征南大将军。

古文:王琳平后,频请入朝,天嘉五年,征为中抚大将军,常侍、仪同、鼓吹并如故。

现代文:王琳被消灭后,淳于量多次请求入朝任职,天嘉五年,天子征召他为中抚大将军,常侍、仪同、鼓吹乐等封赏都依旧。

古文:量所部将帅,多恋本土,并欲逃入山谷,不愿入朝。

现代文:淳于量部下的将领大多留恋故乡,一起想逃入山谷,不愿入朝为官。

古文:世祖使湘州刺史华皎征衡州界黄洞,且以兵迎量。

现代文:世祖命令湘州刺史华皎征讨衡州地区的黄洞,并派武装人员迎接淳于量入朝。

古文:天康元年,至都,以在道淹留,为有司所奏,免仪同,馀并如故。

现代文:天康元年,淳于量到达京都,以在进京路上停留迟缓为罪名,被有关官员奏劾,免去了仪同遣一官职,其他的保留。

古文:光大元年,给鼓吹一部。

现代文:光大元年,赏给鼓吹乐一部。

古文:华皎构逆,以量为使持节、征南大将军、西讨大都督,总率大舰,自郢州樊浦拒之。

现代文:华皎作乱,皇帝派淳于量为使持节、征南大将军、西讨大都督,总领舰队,在郢州樊浦抵御。

古文:皎平,并降周将长胡公拓跋定等。

现代文:结果平定了华皎,并且降服了周将长胡公拓跋定等。

古文:以功授侍中、中军大将军、开府仪同三司,进封醴陵县公,增邑一千户。

现代文:因为有战功被任命为侍中、中军大将军、开府仪同三司,提升爵位为醴陵县公,增赐食邑一千户。

古文:未拜,出为使持节、都督南徐州诸军事、镇北将军、南徐州刺史,侍中、仪同、鼓吹并如故。

现代文:但他还没有赴任,又调出朝廷担任使持节、都督南徐州诸军事、镇北将军、南徐州刺史,侍中、仪同、鼓吹乐这些封赏仍旧。

古文:太建元年,进号征北大将军,给扶。

现代文:太建元年,提升官号为征北大将军,赏给扶护人员。

古文:三年,坐就江阴王萧季卿买梁陵中树,季卿坐免,量免侍中。

现代文:三年,因为向江阴王萧季卿买梁朝帝王陵墓中的树木而获罪,萧季卿因罪被免去王位。

古文:寻复加侍中。

现代文:淳于量被免去侍中一职。

古文:五年,征为中护大将军,侍中、仪同、鼓吹、扶并如故。

现代文:不久又加任为侍中。五年,天子征召他为中护大将军,侍中、仪同、鼓吹乐、扶护人员的封赏仍旧。

古文:吴明彻之西伐也,量赞成其事,遣第六子岑率所领从军。

现代文:吴明彻向西征伐,堕王量辅助了这次进军,派第六个儿子淳于岑率领所部随军征战。

古文:淮南克定,量改封始安郡公,增邑一千五百户。

现代文:淮南平定后,淳于量改封为始安郡公,增赐食邑一千五百户。

古文:六年,出为使持节、都督郢、巴、南司、定四州诸军事、征西大将军、郢州刺史,侍中、仪同、鼓吹、扶并如故。

现代文:六年,调出朝廷任命为使持节、都督郢巴直司室四州诸军事、征西大将军、竖业刺史,侍中、仪同、鼓吹乐、扶护人员的封赏仍旧。

古文:七年,征为中军大将军、护军将军。

现代文:七年,天子征召为中军大将军、护军将军。

古文:九年,以公事免侍中。

现代文:九年,因为公家事务而免去侍中遣一官职。

古文:寻复加侍中。

现代文:不久又加任侍中。

古文:十年,吴明彻陷没,加量使持节、都督水陆诸军事,仍授散骑常侍、都督南北兗、谯三州诸军事、车骑将军、南兗州刺史,馀并如故。

现代文:十年,吴明彻失败后,加任淳于量为使持节、都督水陆诸军事,随即又任命为散骑常侍、都督南兖北兖谯三州诸军事、车骑将军、南兖州刺史,其余封赏仍旧。

古文:十三年,加左光禄大夫,增邑五百户,馀并如故。

现代文:十三年,加任左光禄大夫,增赐食邑五百户,其余封赏都依旧。

古文:十四年四月薨,时年七十二。

现代文:十四年四月去世,这年七十二岁。

古文:赠司空。

现代文:追赠为司空。

古文:章昭达,字伯通,吴兴武康人也。

现代文:章昭达字伯通,吴兴武康人。

古文:祖道盖,齐广平太守。

现代文:祖父章道盖,在齐朝任广平太守。

古文:父法尚,梁扬州议曹从事。

现代文:父亲章法尚,在梁朝任扬州议曹从事。

古文:昭达性倜傥,轻财尚气。

现代文:章昭达秉性卓越不俗,轻财重义。

**古文:少时,尝遇相者,谓昭达曰: 卿容貌甚善,须小亏损,则当富贵。 **

现代文:少年时,曾经遇到一个看相的人,他对章昭达说: 你的容貌非常好,不过要等略微破相以后,就该当富贵了。

**古文:梁大同中,昭达为东宫直后,因醉坠马,鬓角小伤,昭达喜之,相者曰: 未也。 **

现代文:梁朝大同年间,章昭达担任束宫直后,因醉酒跌下马来,鬓角上有点小伤,章昭达很高兴,看相的人说: 还没有到富贵的时候呢。

**古文:及侯景之乱,昭达率募乡人援台城,为流矢所中,眇其一目,相者见之,曰: 卿相善矣,不久当贵。 **

现代文:到侯景作乱时,章昭达招募并率领乡里人援救台城,被流矢射中,瞎了一只眼睛,看相的人见了,说: 你的相貌可以了,不久就会富贵了。

古文:京城陷,昭达还乡里,与世祖游,因结君臣之分。

现代文:京城失陷后,章昭达回到乡里,舆世祖交往,就此确定了君臣的名分。

古文:侯景平,世祖为吴兴太守,昭达杖策来谒世祖。

现代文:侯景被消灭后,世祖担任吴兴太守,章昭达执鞭乘马来拜见世祖。

古文:世祖见之大喜,因委以将帅,恩宠优渥,超于侪等。

现代文:世祖见了他非常喜欢,即委任他为将帅,对他的亲近宠爱优待,超过同等名分的其他人。

古文:及高祖讨王僧辩,令世祖还长城招聚兵众,以备杜龛,频使昭达往京口,禀承计划。

现代文:高祖讨伐王僧辩时,派世祖回长城招聚兵员,以防备杜宠,世祖多次派章昭达往来京听命受计。

古文:僧辩诛后,龛遣其将杜泰来攻长城,世祖拒之,命昭达总知城内兵事。

现代文:王僧辩受诛以后,杜宠派将领杜泰来攻长城,世祖抗战抵御,委派章昭达全盘主管城内军事。

古文:及杜泰退走,因从世祖东进,军吴兴,以讨杜龛。

现代文:到杜泰退走后,章昭达就随从束进军,驻扎在吴堡,讨伐拄鑫。

古文:龛平,又从世祖东讨张彪于会稽,克之。

现代文:平定拄鑫后,又跟随世担束到盒擅讨伐蛋座,获胜。

古文:累功除明威将军、定州刺史。

现代文:累计战功被任命为明威将军、定州刺史。

古文:是时留异拥据东阳,私署守宰,高祖患之,乃使昭达为长山县令,居其心腹。

现代文:逭时留异控制了东阳郡,自作主张任命官员,产塑忧虑逭一情况,就派章昭达为长山县县令,占据柬阳郡的中心位置。

古文:永定二年,除武康令。

现代文:永定二年,任命他为逮尘毖县令。

古文:世祖嗣位,除员外散骑常侍。

现代文:继承帝位,任命他为员外散骑常侍。

古文:天嘉元年,追论长城之功,封欣乐县侯,邑一千户。

现代文:丢台元年,评议以前在长城的战功,封他为欣乐县侯,食邑一千户。

古文:寻随侯安都等拒王琳于栅口,战于芜湖,昭达乘平虏大舰,中流而进,先锋发拍中于贼舰。

现代文:不久随从侯安都等在栅口抗击王琳,大战于芜湖,章昭达乘平虏大舰,向中流挺进,担任先锋拨动抛物机抛火烧中贼舰。

古文:王琳平,昭达册勋第一。

现代文:平定王琳后,章昭达的战功在天子封赏的诏书中名列第一。

古文:二年,除使持节、散骑常侍、都督郢、巴、武沅四州诸军事、智武将军、郢州刺史,增邑并前千五百户。

现代文:二年,被任命为使持节、散骑常侍、都督郢巴武沅四州诸军事、智武将军、郢州刺史,增赐食邑合计以前赐予的共一千五百户。

古文:寻进号平西将军。

现代文:随后又提升官号为平西将军。

古文:周迪据临川反,诏令昭达便道征之。

现代文:周迪盘据临反叛,天子韶令章昭达从近便的小路进兵讨伐。

古文:及迪败走,征为护军将军,给鼓吹一部,改封邵武县侯,增邑并前二千户,常侍如故。

现代文:到周迪败逃,天子征召章昭达为护军将军,赏给鼓吹乐一部,改封为邵武县侯,增赐食邑合计以前赐予的共二千户,常侍一职仍旧。

古文:四年,陈宝应纳周迪,复共寇临川,又以昭达为都督讨迪。

现代文:四年,陈宝应收容周迪,又一道侵犯临,天子又任命章昭达为都督讨伐周迪。

古文:至东兴岭,而迪又退走。

现代文:兵到东兴岭,旦迪又退走。

古文:昭达仍逾岭,顿于建安,以讨陈宝应。

现代文:章昭达于是就跨越过塞垦岭,驻军在叁室,讨伐速直尘。

古文:宝应据建安、晋安二郡之界,水陆为栅,以拒官军。

现代文:速宾尘盘据在建塞、置塞二郡的边界地区,水陆两路都设置了栅栏,抗拒官军。

古文:昭达与战不利,因据其上流,命军士伐木带枝叶为筏,施拍于其上,缀以大索,相次列营,夹于两岸。

现代文:章昭达与之作战不利,于是就控制水流的上游,命令士卒连躯干带枝叶砍伐树木做成木筏,在筏上装好了抛物机,又用粗大绳索,将许多木筏依次连结成为营垒,停在江水两岸待用。

古文:宝应数挑战,昭达按甲不动。

现代文:陈宝应多次挑战,童堕达都按兵不动。

古文:俄而暴雨,江水大长,昭达放筏冲突宝应水栅,水栅尽破。

现代文:不久暴雨猛下,辽水大涨,章昭达放筏顺流急奔猛撞陈宝应的水栅,水栅全部攻破了。

古文:又出兵攻其步军。

现代文:又出兵攻击陈实应的陆军。

古文:方大合战,会世祖遣余孝顷出自海道。

现代文:两军正在大会战之际,恰逢世担派余孝顷从海路进兵。

古文:适至,因并力乘之,宝应大溃,遂克定闽中,尽擒留异、宝应等。

现代文:金茎厘刚一到达,两人就合力进击,阵寅应全线崩溃,于是平定了闽生,里墨、速宜尘等全部被抓获。

古文:以功授镇前将军、开府仪同三司。

现代文:童堕湩以战功被任命为镇前将军、开府仪同三司。

古文:初,世祖尝梦昭达升于台铉,及旦,以梦告之。

现代文:以前,世担曾经梦见章昭达升官为宰相三公,到天亮时,把梦况告诉了章昭达。

古文:至是侍宴,世祖顾诏达曰: 卿忆梦不?

现代文:到此时奉陪酒宴时,世担面向章昭达说: 你还记得那个梦吗?

**古文:何以偿梦? **

现代文:用什么来报答这个梦?

**古文:昭达对曰: 当效犬马之用,以尽臣节,自馀无以奉偿。 **

现代文:章昭达回答说: 我应当效犬马之劳,尽心尽力于臣子的礼节,其余就无可报答了。

古文:寻又出为使持节、都督江、郢、吴三州诸军事、镇南将军、江州刺史,常侍、仪同、鼓吹如故。

现代文:不久又调出京城担任使持节、都督逗郢星三州诸军事、镇南将军、江州刺史,常侍、仪同、鼓吹乐的封赏仍旧。

古文:废帝即位,迁侍中、征南将军,改封邵陵郡公。

现代文:历童即位,升任他为侍中、征南将军,改封爵位为邵陵郡公。

古文:华皎之反也,其移书文檄,并假以昭达为辞,又频遣使招之,昭达尽执其使,送于京师。

现代文:茎堕反叛,他写的谴责信声讨书之类的文告,都以章昭达为藉而成文,又多次派遣使者招诱他归顺,章昭达把使者全部扣留,押送到京师。

古文:皎平,进号征南大将军,增邑并前二千五百户。

现代文:华皎平定后,提升他的官号为征南大将军,增赐食邑合并以前赐予的共计二千五百户。

古文:秩满,征为中抚大将军,侍中、仪同、鼓吹如故。

现代文:任期满后,天子征召为中抚大将军,侍中、仪同、鼓吹乐这些封赏仍旧。

古文:高宗即位,进号车骑大将军,以还朝迟留,为有司所劾,降号车骑将军。

现代文:高宗即位,提升他的官号为车骑大将军,但因为回朝路上迟缓停留,被有关官员弹劾,降官号为车骑将军。

古文:欧阳纥据有岭南反,诏昭达都督众军讨之。

现代文:欧阳纥占据岭亩反叛,天子下韶书派童压达统率各路军马前往讨伐。

古文:昭达倍道兼行,达于始兴。

现代文:章昭达以双倍的速度急行军,到达垃兴。

古文:纥闻昭达奄至,恇扰不知所为,乃出顿洭口,多聚沙石,盛以竹笼,置于水栅之外,用遏舟舰。

现代文:欧阳纥闻知童堕达突然杀到,恐惧惊慌不知所措,就出兵屯守沤口,积聚了大量沙石,用竹笼装满,投放在水栅外侧用来阻拦对方战舰。

古文:昭达居其上流,装造拍,以临贼栅。

现代文:童晅达占据上游,装备战船制作抛物拍,逼近敌人水栅。

古文:又令军人衔刀,潜行水中,以斫竹笼,笼篾皆解。

现代文:又命令军士中街刀,水底潜泳,砍斫竹笼,竹笼的篾片全都散了。

古文:因纵大舰随流突之,贼众大败,因而擒纥,送于京师,广州平。

现代文:于是就纵放大舰顺流冲撞,贼军大败,因而抓获了欧阳纬,押送到京师,庐业被平定了。

古文:以功进车骑大将军,迁司空,馀并如故。

现代文:室里崖以战功提升官号为车骑大将军,升任为司空,其余封赏仍旧。

古文:太建二年,率师征萧岿于江陵。

现代文:基建二年,率领军队到工堕征讨董岩。

古文:时萧岿与周军大蓄舟舰于青泥中,昭达分遣偏将钱道戢、程文季等,乘轻舟袭之,焚其舟舰。

现代文:当时芦蛊舆旦军储备了大量舟艋在青泥水中停泊待用,童鳄崖分别派遣偏将钱潮鉴、担塞至等,乘驶轻舟进袭,焚烧了这些舟舰。

古文:周兵又于峡下南岸筑垒,名曰安蜀城,于江上横引大索,编苇为桥,以度军粮。

现代文:周兵又在峡下南岸构筑城垒,名叫安蜀城,又在南岸舆城垒之间的红水上空横拉粗大绳索,编笔为桥,用来运送军粮。

古文:昭达乃命军士为长戟,施于楼船之上,仰割其索,索断粮绝,因纵兵以攻其城,降之。

现代文:童胆崖于是命令士卒手持长戟,站在楼船的最高层高高举起,割断上空的绳索,绳断粮尽,童里达乘势发兵攻打城垒,迫使守军投降。

古文:三年,遘疾,薨,时年五十四。

现代文:三年,得病,去世,这年五十四岁。

古文:赠大将军,增邑五百户,给班剑二十人。

现代文:追赠为大将军,增赐食邑五百户,赏给班剑仪仗二十人。

古文:昭达性严刻,每奉命出征,必昼夜倍道;然有所克捷,必推功将帅,厨膳饮食,并同于群下,将士亦以此附之。

现代文:章昭达生性严厉峻刻,每次奉命出征,必定日夜行军倍速而进;但打了胜仗,必定推让功劳给将帅,饭食酒菜都舆部属相同,将士也因此拥护他。

古文:每饮会,必盛设女伎杂乐,备尽羌胡之声,音律姿容,并一时之妙,虽临对寇敌,旗鼓相望,弗之废也。

现代文:每次饮食宴会,必定大规模地安排歌姬舞女表演多种歌舞,羌胡曲调也应有尽有,歌曲的音律和女乐的姿容,都是那时的最佳者,即使是临阵对敌,两军旗鼓相望的紧张时刻,也不会取消这种宴乐。

古文:四年,配享世祖庙庭。

现代文:四年,配享在世祖祭庙。

古文:子大宝,袭封邵陵郡公,累官至散骑常侍、护军。

现代文:儿子章大实,继承邵陵郡公的封爵,相继任职官至散骑常侍、护军。

古文:出为豊州刺史,在州贪纵,百姓怨酷,后主以太仆卿李晕代之。

现代文:调出京城担任丰州刺史,在州中贪脏恣纵,百姓非常怨恨,后主派太仆卿李晕代替他。

古文:至德三年四月,晕将到州,大宝乃袭杀晕,举兵反,遣其将杨通寇建安。

现代文:至德三年四月,李晕将到任,章大实竟然突然袭击杀死了李晕,起兵反叛,派将领荡通侵犯垩叁圭。

古文:建安内史吴慧觉据郡城拒之,通累攻不克。

现代文:建室内史呈墓量据守郡城抵御,杨通累攻不下。

古文:官军稍近,人情离异,大宝计穷,乃与通俱逃。

现代文:官军逐渐逼近,人心叛离,章大实无计可施,就衹得与杨通一道逃走。

古文:台军主陈景详率兵追蹑大宝。

现代文:台军主陈景详率兵追踪章大宝。

古文:大宝既入山,山路阴险,不复能行,通背负之,稍进。

现代文:章大实逃入山中,山路险要,再也不能前行,杨通背着他,慢慢前进。

古文:寻为追兵所及,生擒送都,于路死,传首枭于硃雀航,夷三族。

现代文:随即被迫兵赶上,捕获后押送去京都,在路上死了,首级被传送到京都并在朱雀航上悬挂示众,三族也被诛灭。

古文:史臣曰:黄法抃、淳于量值梁末丧乱,刘、项未分,其有辩明暗见是非者盖鲜,二公达向背之理,位至鼎司,亦其智也。

现代文:史臣曰:黄法抃、淳于量生逢梁朝末年天下大乱的时代,这时胜利者、失败者并不分明,能够从中明辨贤愚暗识良莠的人大概少有吧,而遣两人深晓去从取舍的原理,后来人臣之位达到鼎司逭一极限,这正是他们聪明智慧的表现。

古文:昭达与世祖乡壤惟旧,义等邓、萧,世祖纂历,委任隆重,至于战胜攻取,累平寇难,斯亦良臣良将,一代之吴、耿矣。

现代文:章昭达与世担怀念乡土交往的故旧情谊,遵守邓禹、萧何的人臣道德,坐旦继承天命以后,也把尊贵重要的位置委任给他,至于战必胜攻必取,多次平息外贼内乱,这也是良臣良将一流的人物,是那个时代的吴汉、耿贪了。