卷三十

古文:○周法尚

现代文:○周法尚

古文:周法尚,字德迈,汝南安成人也。

现代文:周法尚字德迈,汝南安成人。

古文:祖灵起,梁直閤将军、义阳太守、庐桂二州刺史。

现代文:祖父周灵起,梁国直阁将军、义阳太守、庐桂二州刺史。

古文:父炅,定州刺史、平北将军。

现代文:父亲周炅,定州刺史、平北将军。

古文:法尚少果劲有风概,好读兵书。

现代文:周法尚小时就果敢勇毅,有气概,好读兵书。

古文:年十八,为陈始兴王中兵参军,寻加伏波将军。

现代文:十八岁,任陈国始兴王的中兵参军,不久授为伏波将军。

古文:其父卒后,监定州事,督父本兵。

现代文:其父死后,他监管定州事,管他父亲生前的兵。

古文:数有战功,迁使持节、贞毅将军、散骑常侍,领齐昌郡事,封山阴县侯,邑五千户。

现代文:数有战功,升任使持节、贞毅将军、散骑常侍,兼管齐昌郡事,封为山阴县侯,食邑五千户。

古文:以其兄武昌县公法僧代为定州刺史。

现代文:让他兄长武昌县公周法僧代任定州刺史。

古文:法尚与长沙王叔坚不相能,叔坚言其将反。

现代文:周法尚与长沙王陈叔坚关系不好,叔坚说他将要谋反。

古文:陈宣帝执禁法僧,发兵欲取法尚。

现代文:陈宣帝抓了周法僧,发兵想抓周法尚。

古文:其下将吏皆劝之归北,法尚犹豫未决。

现代文:法尚的部下都劝他到北方去,法尚犹豫不决。

古文:长史殷文则曰: 乐毅所以辞燕,良由不犹已。

现代文:长史殷文则说: 乐毅所以离开燕国,实在因为不得已。

**古文:事势如此,请早裁之。 **

现代文:事已如此,请早作决断。

古文:法尚遂归于周。

现代文:法尚就归顺了北周。

古文:宣帝甚优宠之,拜开府、顺州刺史,封归义县公,邑千户。

现代文:周宣帝很优待他,授他开府、顺州刺史,封为归义县公,食邑千户。

古文:赐良马五匹,女妓五人,彩物五百段,加以金带。

现代文:赐他良马五匹,女乐五人,纟采物五百段,加上金带。

古文:陈将樊猛济江讨之,法尚遣部曲督韩明诈为背己,奔于陈,伪告猛曰: 法尚部兵不愿降北,人皆窃议,尽欲叛还。

现代文:陈国将领樊猛渡江讨伐他,他派部曲督韩明假装背叛他投奔陈军,骗樊猛说: 周法尚的部队不想投降北周,人人都在私下议论,都想回来。

**古文:若得军来,必无斗者,自当于阵倒戈耳。 **

现代文:如得军来,他们必无战斗力,自然会在阵前倒戈。

古文:猛以为然,引师急进。

现代文:樊猛以为然,率兵急进。

古文:法尚乃阳为畏惧,自保于江曲。

现代文:周法尚于是假装惧怕,自保于长江。

古文:猛陈兵挑战,法尚先伏轻舸于浦中,又伏精锐于古村之北,自张旗帜,迎流拒之。

现代文:樊猛陈兵挑战,法尚先埋伏轻舟在浦中,又埋伏精兵于古村之北,自张旗帜,逆流抵抗敌军。

古文:战数合,伪退登岸,投古村,猛舍舟逐之,法尚又疾走。行数里,与村北军合,复前击猛。

现代文:几次交战,法尚假装登岸,投向古村。樊猛弃船追赶,法尚又猛跑,跑了几里,与村北部队会合,又转而上前进攻樊猛。

古文:猛退走赴船,既而浦中伏舸取其舟楫,建周旗帜。

现代文:樊猛退走往船上去,但浦中的伏兵已把他们的船都搞走了,树上了北周的旗帜。

古文:猛于是大败,仅以身免,虏八千人。

现代文:樊猛于是大败,仅仅自己逃脱了,被俘虏八千人。

古文:高祖为丞相,司马消难作乱,阴遣上开府段珣率兵阳为助守,因欲夺其城。

现代文:隋高祖为北周丞相后,司马消难作难造反,他偷偷地派上开府段王旬率兵假装帮周法尚守城,想就此夺城。

古文:法尚觉其诈,闭门不纳,珣遂围之。

现代文:法尚发觉了他们的诈谋,闭门不纳,段王旬于是围城。

古文:于时仓卒,兵散在外,因率吏士五百人守拒二十日。

现代文:当时很仓猝,士兵散在城外,法尚因此率兵士五百人拒守二十天。

古文:外无救援,自度力不能支,遂拔所领,弃城遁走。

现代文:外无援兵,他估计力不能支,于是带领余部弃城逃走。

古文:消难虏其母弟及家累三百人归于陈。

现代文:司马消难俘虏了他的母亲和弟弟及家中僮仆三百人投奔陈国去。

古文:高祖受禅,拜巴州刺史,破三鵶叛蛮于铁山,复从柱国王谊击走陈寇。

现代文:高祖受北周禅让后,授法尚巴州刺史,在铁山击破三亚鸟叛蛮,又随柱国王谊打走陈国贼寇。

古文:迁衡州总管四州诸军事,改封谯郡公,邑二千户。

现代文:他升任衡州总管、四州诸军事,改封为谯郡公,食邑二千户。

古文:后上幸洛阳,召之,及引见,赐金钿酒钟一双,彩五百段,良马十五匹,奴婢三百口,给鼓吹一部。

现代文:后来皇上巡幸洛阳,召他,到引见皇上时,皇上赐他金钿酒锺一双,纟采缣五百段,良马十五匹,奴婢三百口,给鼓吹一部。

**古文:法尚固辞,上曰: 公有大功于国,特给鼓吹者,欲令公乡人知朕之宠公也。 **

现代文:法尚坚持推辞,皇上说: 你对国家有大功,特别给你一部鼓吹,是想让你的乡亲们知道我很宠爱你。

古文:固与之。

现代文:一定要给他。

古文:岁馀,转黄州总管。

现代文:过了一年多,转任黄州总管。

古文:上降密诏,使经略江南,伺候动静。

现代文:皇上降下密诏,让他经略江南,伺候动静。

古文:及伐陈之役,以行军总管隶秦孝王,率舟师三万出于樊口。

现代文:伐陈战争打响后,他以行军总管身份,隶属于秦孝王,率水军三万出于樊口。

古文:陈城州刺史熊门超出师拒战,击破之,擒超于阵。

现代文:陈国城州刺史熊门超出兵拒战。法尚打败他们,在阵前活捉了熊门超。

古文:转鄂州刺史,寻迁永州总管,安集岭南,赐缣五百段,良马五匹,仍给黄州兵三千五百人为帐内。

现代文:转任鄂州刺史,不久升任永州总管,安抚岭南。赐他缣纟采五百段,良马五匹,仍给黄州兵三千五百人为其帐内近侍。

古文:陈桂州刺史钱季卿、南康内史柳璇、西衡州刺史邓暠、阳山太守毛爽等前后诣法尚降。

现代文:陈国的桂州刺史钱季卿、南康内史柳王睿、西衡州刺史邓詗、阳山太守毛爽等,先后到法尚处投降。

古文:陈定州刺史吕子廓据山洞反,法尚引兵逾岭,子廓兵众日散,与千馀人走保岩险,其左右斩之而降。

现代文:陈国的定州刺史吕子廓占据山洞谋反,法尚率兵到岭南,吕子廓的兵众一天天散去,只和一千多人逃走守险,其左右杀了他而投降。

古文:赐彩五百段,奴婢五十口,并银甕宝带,良马十匹。

现代文:赐他缣纟采五百段,奴婢五十口,和银瓮、宝带,良马十匹。

古文:十年,寻转桂州总管,仍为岭南安抚大使。

现代文:开皇十年,转任桂州总管,仍担任岭南安抚大使。

古文:后数年入朝,以本官宿卫。

现代文:几年后入朝,以本官身份当宿卫。

古文:赐彩三百段,米五百石,绢五百匹。

现代文:赐他缣纟采三百段,米五百石,绢五百匹。

古文:未几,桂州人李光仕举兵作乱,令法尚与上柱国王世积讨之。

现代文:不久,桂州人李光仕举兵作乱,皇上令法尚与上柱国王世积讨敌。

古文:法尚驰往桂州,发岭南兵,世积出岳州,征岭北军,俱会于尹州。

现代文:法尚飞奔桂州,调岭南兵;王世积出岳州,调岭北兵,在尹州相会。

古文:光仕来逆战,击走之。

现代文:李光仕来迎战,法尚、世积打败了他。

古文:世积所部多遇瘴,不能进,顿于衡州,法尚独讨之。

现代文:王世积所部多遇瘴气,不能前进,驻在衡州,法尚部独自讨敌。

古文:光仕帅劲兵保白石洞,法尚捕得其弟光略、光度,大获家口。

现代文:李光仕率劲旅保住白石洞,法尚捕得他弟弟光略、光度,大获家人。

古文:其党有来降附,辄以妻子还之。

现代文:光仕的余党有来投降的,就把妻儿还给他。

古文:居旬日,降者数千人。

现代文:过了十天,投降的几千人。

古文:法尚捕兵列阵,以当光仕,亲率奇兵,蔽林设伏。

现代文:法尚派兵列阵,以挡光仕。他自己亲率奇兵,在树林中埋伏。

古文:两阵始交,法尚驰击其栅,栅中人皆走散,光仕大溃,追斩之。

现代文:两阵刚交战,法尚冲过去攻击光仕的军营,军营中的人都逃散了,光仕部溃逃,法尚追斩了他。

古文:赐奴婢百五十口,黄金百五十两,银百五十斤。

现代文:皇上赐法尚奴婢一百五十口,黄金一百五十两,白银一百五十斤。

古文:仁寿中,遂州獠叛,复以行军总管讨平之。

现代文:仁寿中,遂州獠反叛,他又以行军总管身份讨平他们。

古文:巂州乌蛮叛,攻陷州城,诏令法尚便道击之。

现代文:辒州的乌蛮反叛,攻陷州城,下诏令法尚作主攻击。

古文:军将至,贼弃州城,散走山谷间,法尚捕不能得。

现代文:法尚军将到,贼人抛弃州城,逃散到山谷之间,法尚无法捕捉。

古文:于是遣使慰谕,假以官号,伪班师,日行二十里。

现代文:于是派使者去安慰他们,给他们一些官号,假装班师,一天走二十里。

古文:军再舍,潜遣人觇之,知其首领尽归栅,聚饮相贺。

现代文:官军再次扎营时,法尚偷偷派人侦察,知道叛军首领全归军营,聚在一起饮酒庆贺。

古文:法尚选步骑数千人,袭击破之,获其渠帅数千人,虏男女万馀口。

现代文:法尚挑步兵骑兵几千人,袭击破敌,俘虏其首领、部下几千人,男女人口一万多。

古文:赐奴婢百口,物三百段,蜀马二十匹。

现代文:朝廷赐法尚奴婢百口,缣纟采三百段,蜀马二十匹。

古文:军还,检校潞州事。

现代文:部队回来,他检校潞州事。

古文:炀帝嗣位,转云州刺史。

现代文:炀帝继位后,法尚转任云州刺史。

古文:后三岁,转定襄太守,进位金紫光禄大夫。

现代文:三年后,转任定襄太守,升任金紫光禄大夫。

古文:时帝幸榆林,法尚朝于行宫。

现代文:当时炀帝巡幸榆林,法尚在行宫朝见炀帝。

古文:内史令元寿言于帝曰: 汉武出塞,旍旗千里。

现代文:内史令元寿对炀帝说: 汉武帝出塞,旌旗千里。

古文:今御营之外,请分为二十四军,日别遣一军发,相去三十里,旗帜相望,钲鼓相闻,首尾连注,千里不绝。

现代文:现在御营之外,请分为二十四军,每天派一军出发,相距三十里,旗旗相望,战鼓相闻,首尾相连,千里不绝。

**古文:此亦出师之盛者也。 **

现代文:这也是出兵的盛大场面啊!

古文:法尚曰: 不然,兵亘千里,动间山川,卒有不虞,四分五裂。

现代文:法尚说: 不然,部队连绵上千里,动不动就被山川阻隔,突然有什么不测之事,就会四分五裂。

古文:腹心有事,首尾未知,道阻且长,难以相救。

现代文:腹心有事,首尾不知,道路险阻而且漫长,难以互相救援。

**古文:虽是故事,此乃取败之道也。 **

现代文:虽然这是汉武故事,也是自取失败的办法。

**古文:帝不怿曰: 卿意以为如何? **

现代文:炀帝不高兴,说: 你以为如何?

古文:法尚曰: 结为方阵,四面外距,六宫及百官家口并住其间。

现代文:法尚说: 结为方阵,四面外距。六宫和百官家属都住在阵里头。

古文:若有变起,当头分抗,内引奇兵,出外奋击,车为壁垒,重设钩陈,此与据城理亦何异!

现代文:如有变故,自当分头抗敌,内引奇兵,出外奋击,车为壁垒,重设钩陈。这与据城之理有何不同?

古文:若战而捷,抽骑追奔,或战不利,屯营自守。

现代文:如果打了胜仗,可抽出骑兵追击敌人;如果作战不利,也可安营自守。

**古文:臣谓牢固万全之策也。 帝曰: 善。 **

现代文:我说这是牢固万全之策。 炀帝说: 好!

古文:因拜左武卫将军,赐良马一匹,绢三百匹。

现代文:因此授他左武卫将军,赐他良马一匹,绢帛三百匹。

古文:明年,黔安夷向思多反,杀将军鹿愿,围太守萧造,法尚与将军李景分路讨之。

现代文:次年,黔安夷向思多造反,杀了将军鹿愿,包围了太守萧造。法尚与将军李景分路讨敌。

古文:法尚击思多于清江,破之,斩首三千级。

现代文:法尚在清江打破向思多军,斩首三千多级。

古文:还,从讨吐谷浑,法尚别出松州道,逐捕亡散,至于青海。

现代文:还京后,随炀帝征讨吐谷浑。法尚另出松州道,追捕逃亡者,一直追到青海。

古文:赐奴婢一百口,物二百段,马七十匹。

现代文:赐他奴婢一百人,布帛二百段,良马七十匹。

古文:出为敦煌太守,寻领会宁太守。

现代文:出京为敦煌太守,不久任会宁太守。

古文:辽东之役,以舟师指朝鲜道,会杨玄感反,与将军宇文述,来护兒等破之。

现代文:辽东战争爆发后,他率水军直指朝鲜道。刚好杨玄感造反,法尚与将军宇文述、来护儿等打败叛军。

古文:以功进右光禄大夫,赐物九百段。

现代文:他因功升任右光禄大夫,赐物九百段。

古文:时有齐郡人王薄、孟让等举兵为盗,众十馀万,保长白山。

现代文:当时,齐郡人王薄、孟让等举兵为盗,有十几万人,依保长白山。

古文:频战,每挫其锐。

现代文:法尚屡与其战,屡挫其锐。

古文:赐奴婢百口。

现代文:炀帝赐他奴婢百口。

古文:明年,复临沧海,在军疾甚,谓长史崔君肃曰: 吾再临沧海,未能利涉,时不我与,将辞人世。

现代文:次年,再临沧海,在军中病重,对长史崔君肃说: 我再临沧海,不能涉海,时不我与,我将辞别人世。

**古文:立志不果,命也如何! **

现代文:我的大志未能实现,这是我的命,我怎么办啊!

古文:言毕而终,时年五十九。

现代文:言毕而终,时年五十九岁。

古文:赠武卫大将军,谥曰僖。

现代文:追赠他为武卫大将军,谥号叫 僖 。

古文:有子六人。

现代文:有六个儿子。

古文:长子绍基,灵寿令,少子绍范,最知名。

现代文:长子周绍基,灵寿县令;小儿子周绍范,最有名。

古文:○李景

现代文:○李景

古文:李景,字道兴,天水休官人也。

现代文:李景字道兴,天水休官人。

古文:父超,周应、戎二州刺史。

现代文:父亲李超,北周的应、戎二州刺史。

古文:景容貌奇伟,膂力过人,美须髯,骁勇善射。

现代文:李景容貌奇伟,膂力过人,美须髯,骁勇善射。

古文:平齐之役,颇有力焉,授仪同三司。

现代文:平定北齐,他颇有功劳,授为仪同三司。

古文:以平尉迥,进位开府,赐爵平寇县公,邑千五百户。

现代文:因平定尉迟迥之功,升为开府,赐爵平寇县公,食邑一千五百户。

古文:开皇九年,以行军总管从王世积伐陈,陷陈有功,进位上开府,赐奴婢六十口,物千五百段。

现代文:开皇九年,他以行军总营身份,随王世积讨伐陈国,他冲锋陷阵,立有战功,升为上开府,赐奴婢六十口,缣纟采一千五百段。

古文:及高智慧等作乱江南,复以行军总管从杨素击之。别平仓岭,还授鄜州刺史。

现代文:高智慧等人在江南造反作乱,他又以行军总管身份随杨素讨伐,另外平定仓岭,还京后授他州刺史。

古文:十七年,辽东之役,为马军总管。

现代文:开皇十七年,辽东战争中,他任骑兵总管。

古文:及还,配事汉王。

现代文:回朝后,调他侍奉汉王杨谅。

**古文:高祖奇其壮武,使袒而观之,曰: 卿相表当位极人臣。 **

现代文:高祖惊奇于他的壮武,让他袒衣而观之,说: 从你的相貌来看,你会位极人臣。

古文:寻从史万岁击突厥于大斤山,别路邀贼,大破之。

现代文:不久,他随史万岁在大斤山攻击突厥人。他别路拦击贼人,大破突厥军。

古文:后与上明公杨纪送义成公主于突厥,至恆安,遇突厥来寇。

现代文:后来,他和上明公杨纪送义成公主到突厥去,到了恒安,遇突厥人来犯。

古文:时代州总管韩洪为虏所败,景率所领数百人援之。

现代文:当时代州总管韩洪被突厥打败,李景率领几百人援救他。

古文:力战三日,杀虏甚众,赐物三千段,授韩州刺史。

现代文:力战三天,杀死很多突厥人。赐他缣纟采三千段,授他为韩州刺史。

古文:以事王故,不之官。

现代文:因为他侍奉汉王的缘故,不赴韩州到任。

古文:仁寿中,检校代州总管。

现代文:仁寿年间,检校代州总管。

古文:汉王谅作乱并州,景发兵拒之。

现代文:汉王杨谅在并州造反,李景发兵抵抗。

古文:谅遣刘暠袭景,战于城东。

现代文:杨谅派刘嵩袭击李景,战于城东。

古文:升楼射之,无不应弦而倒。

现代文:他上楼射敌,无不应弦而倒。

古文:选壮士击之,斩获略尽。

现代文:然后挑选壮士进击,差不多把官军杀死、俘虏光了。

古文:谅复遣岚州刺史乔钟葵率劲勇三万攻之。

现代文:杨谅又派岚州刺史乔钟葵率劲旅三万人攻城。

古文:景战士不过数千,加以城池不固,为贼冲击,崩毁相继。

现代文:李景部下不过几千人,加上城池不固,被反贼冲击,城墙一处处相继被摧垮。

古文:景且战且筑,士卒皆殊死斗,屡挫贼锋。

现代文:李景一边作战一边筑城,士兵都殊死作战,屡屡挫败反贼。

古文:司马冯孝慈、司法参军吕玉并骁勇善战,仪同三司侯莫陈乂多谋画,工拒守之术。

现代文:司马冯孝慈、司法参军吕玉,都骁勇善战,仪同三司侯莫陈足智多谋,工于拒敌守城之术。

古文:景知将士可用,其后推诚于此三人,无所关预,唯在阁持重,时出抚循而已。

现代文:李景知道将士可用,其后对这三个推心置腹,无所隐晦,他呆在阁里持重考虑,时时出去安抚将士,看看情况而已。

古文:月馀,朔州总管杨义臣以兵来援,合击,大破之。

现代文:过了一个多月,朔州总管杨义臣率兵来援,两下合力,大破叛军。

古文:先是,景府内井中甃上生花如莲,并有龙见,时变为铁马甲士。

现代文:此前,李景府中的井里的上,生长出莲花状的花朵,并有龙出现,时时变为铁马甲士。

古文:又有神人长数丈见于城下,其迹长四尺五寸。

现代文:又有神人,身高几丈出现在城下,其脚印有四尺五寸长。

**古文:景问巫,对曰: 此是不祥之物,来食人血耳。 **

现代文:李景问巫术之士,回答说: 这是不祥之物,来吃人血罢了。

古文:景大怒,推出之。

现代文:李景大怒,把他推了出去。

古文:旬日而兵至,死者数万焉。

现代文:过了上十天,叛军来了,死者有几万。

古文:景寻被征入京,进位柱国,拜右武卫大将军,赐缣九千匹,女乐一部,加以珍物。

现代文:李景随即被征调入长安,升任柱国,授为右武卫大将军,赐他缣纟采九千段,女乐一部,外加奇珍之物。

古文:景智略非所长,而忠直为时所许,帝甚信之。

现代文:李景的智慧谋略不怎么样,但忠诚正直被时人赞许,皇上很信任他。

古文:击叛蛮向思多,破之,赐奴婢八十口。

现代文:他攻击反叛的蛮子向思多,打破叛军,赐奴婢八十口。

古文:明年,击吐谷浑于青海,破之,进位光禄大夫。赐奴婢六十口,缣二千匹。

现代文:次年,在青海攻击吐谷浑,打败吐谷浑,因此升任光禄大夫,赐奴婢六十个,缣纟采二千匹。

古文:五年,车驾西巡,至天水,景献食于帝。

现代文:大业五年,炀帝西幸,到了天水,李景给炀帝敬献食物。

**古文:帝曰: 公,主人也。 **

现代文:炀帝说: 你是这儿的主人。

古文:赐坐齐王暕之上。

现代文:赐他坐在齐王杨日柬之上。

古文:至陇川宫,帝将大猎,景与左武卫大将军郭衍俱有难言,为人所奏。

现代文:到了陇川宫,炀帝将痛痛快快打猎,李景与左武卫大将军郭衍都有表示为难的话,被人上告。

古文:帝大怒,令左右Ξ之,竟以坐免。

现代文:炀帝大怒,令左右把他抬起来往地下摔,竟然因此免官。

古文:岁余,复位,与宇文述等参掌选举。

现代文:过了一年多,官复原职,与宇文述等人参与掌管选拔官员的事务。

古文:明年,攻高丽武厉城,破之,赐爵苑丘侯,物一千段。

现代文:次年,进攻高丽的武厉城,打破该城,赐爵苑丘侯,缣纟采一千段。

古文:八年,出浑弥道。

现代文:大业八年,率部出浑弥道。

古文:九年,复出辽东。

现代文:九年,再出辽东。

古文:及旋师,以景为殿。

现代文:班师回朝时,让李景所部殿后。

古文:高丽追兵大至,景击走之。

现代文:高丽追兵大至,李景打跑了他们。

古文:赉物三千段,进爵滑国公。

现代文:赐他缣纟采三千段,晋爵位为滑国公。

古文:杨玄感之反也,朝臣子弟多预焉,而景独无关涉。

现代文:杨玄感造反时,朝廷大臣及其子弟大多参预其事,而李景与此无关。

**古文:帝曰: 公诚直天然,我之梁栋也。 **

现代文:炀帝说: 你诚实正直,出自本性,你是我的栋梁啊!

古文:赐以美女。

现代文:赐给他美女。

古文:帝每呼李大将军而不名,其见重如此。

现代文:炀帝每每叫他 李大将军 ,而不叫他的名字,他就是这样被看重。

古文:十二年,帝令景营辽东战具于北平,赐御马一匹,名师子吉。

现代文:大业十二年,炀帝命令李景在北平营造将用于辽东战争的器具,赐给他御马一匹,名叫 狮子驹 。

古文:会幽州贼杨仲绪率众万馀人来攻北平,景督兵击破之,斩仲绪。

现代文:碰上幽州反贼杨仲绪率部一万多人来进攻北平,李景率部打败反贼,斩了杨仲绪。

古文:于时盗贼蜂起,道路隔绝,景遂召募,以备不虞。

现代文:那时盗贼蜂起,道路隔断,李景于是招募兵马,以备不测。

古文:武贲郎将罗艺与景有隙,遂诬景将反。

现代文:武贲郎将罗艺与李景有矛盾,于是诬告李景谋反。

**古文:帝遣其子慰谕之曰: 纵人言公窥天阙,据京师,吾无疑也。 **

现代文:炀帝派人送来他的儿子,并安慰他说: 纵然有人说你想谋反,想占据京师,我也不会怀疑你。

古文:后为高开道所围,独守孤城,外无声援,岁馀,士卒患脚肿而死者十将六七,景抚循之,一无离叛。

现代文:李景后被高开道所包围,独守孤城,外无援兵。过了一年多,士卒得脚肿病而死的快到十分之六、七,李景安抚他们,没有一个背叛他而离去的。

古文:辽东军资多在其所,粟帛山积,既逢离乱,景无所私焉。

现代文:辽东战争要用的军用物资大多在他这里,粮食、布帛堆积如山,又遭到丧难,李景一点都没有把这些物资化为己有。

古文:及帝崩于江都,辽西太守邓暠率兵救之,遂归柳城。

现代文:到炀帝在江都被害后,辽西太守邓曰高率兵救他,他于是回到了柳城。

古文:后将还幽州,在道遇贼,见害。

现代文:后来,他将回到幽州去,在路上遇上贼人,被害。

古文:契丹、靺轲素感其恩,闻之莫不流涕,幽、燕人士于今伤惜之。

现代文:契丹、革末革曷一向感戴他的恩典,听说他被害,没有不伤心落泪的。幽州、燕州的人士,到现在仍然为他痛惜伤心。

古文:有子世谟。

现代文:有儿子名叫李世谟。