卷二十一

古文:宋隐,字处默,西河介休人也。

现代文:宋隐,字处默,是西河介休人。

古文:曾祖奭,晋昌黎太守。

现代文:曾祖父宋奭,任置昌黎太守。

古文:后为慕容廆长史。

现代文:后来任慕容廆长史。

古文:祖活,中书监。

现代文:祖父宋活,任中书监。

古文:父恭,尚书,徐州刺史。

现代文:父亲宋恭,任尚书、徐业刺史。

古文:慕容俊徙鄴,恭始家于广平列人焉。

现代文:慕容俊迁都邺城,在广平乏恭始家。

古文:隐性至孝,年十三,便有成人之志,专精好学,不以兵难易操。

现代文:宋隐极孝顺,十三岁时,就立志成才,专心学习,没因战乱而改变。

古文:仕慕容垂,历尚书郎、太子中舍人、本州别驾。

现代文:在慕容垂手下做官,历任尚书郎、太子中舍人、本州别驾。

古文:太祖平中山,拜隐尚书吏部郎。

现代文:太祖平定中山,任命宋隐为尚书吏部郎。

古文:车驾还北,诏隐以本官辅卫王仪镇中山。

现代文:皇上返回北方,令宋隐以本官辅佐卫王元仪镇守中山。

古文:寻转行台右丞,领选如故。

现代文:不久改任行台右丞,领吏部如故。

古文:拜以老病乞骸骨,太祖不许。寻以母丧归列人。

现代文:连续多次以年老有病请求退休,太祖不答应不久因母亲去世回列入。

古文:既葬,被徵,固辞以病,而州郡切以期会,隐乃弃妻子,间行避焉。

现代文:安葬以后,被征召,以有病坚决辞谢,而州郡则让其限期赴任,宋隐于是离开妻子儿女,悄悄地躲避。

古文:后匿于长乐之经县,数年而卒。

现代文:后来藏匿在长乐的经县,几年后去世。

古文:临终谓其子侄等曰: 苟能入顺父兄,出悌乡党,仕郡幸而至功曹史,以忠清奉之,则足矣,不劳远诣台阁。

现代文:临终对他的子侄等人说: 假使能在家孝顺父兄,在外舆乡亲和睦相处,有幸在郡中做官做到功曹史,以忠诚清廉奉职,就够了,不需远赴朝廷。

古文:恐汝不能富贵,而徒延门户之累耳。

现代文:恐怕你们不能富贵,却使家庭受牵连。

**古文:若忘吾言,是为无若父也,使鬼而有知,吾不归食矣。 **

现代文:如果忘记我的话,就是没有你们的父亲,假使地下有知,我不受祭祀啊。

古文:有五子。

现代文:他有五个儿子。

古文:第三子温,世祖时徵拜中书博士。

现代文:第三个儿子宋温。世祖时任中书博士。

古文:卒,追赠建威将军、豫州刺史,列人定侯。

现代文:去世后被追赠为建威将军、豫州刺史、列人定侯。

古文:温弟演,显祖初从征彭城有功,拜明威将军、济北太守。

现代文:宋温的弟弟宋演,显祖初年跟从征讨壁继有功,被任命为明威将军、济北太守。

古文:演子鲋,字伯鱼。

现代文:宋演的儿子宋鲋,字伯鱼。

古文:州别驾。

现代文:任州别驾。

古文:隐弟辅,字处仁。

现代文:宋隐的弟弟宋辅,字处仁。

古文:少慷慨有大操,博览群书。

现代文:年轻时慷慨有大志,博览群书。

古文:州辟别驾。

现代文:州举荐为别驾。

古文:早卒。

现代文:过早去世。

古文:隐叔父洽,为慕容垂尚书。

现代文:宋隐的叔父宋洽,任慕容垂的尚书。

古文:太祖之围中山也,洽率所领专守北围。

现代文:太祖包围虫山,宋洽率所部专守北部。

古文:当洽所统,官军多被伤杀,太祖特深忿恨。

现代文:宋洽所辖,官军多受伤被杀,太祖对他特别忿恨。

古文:及城平,遂杀之。

现代文:等到城池平定,就杀了他。

古文:子顺、训并下腐刑。

现代文:儿子宋顺、宋训都受腐刑。

古文:洽第四子宣,字道茂,时年数岁,亲人窃逃以免。

现代文:宋洽的第四个儿子宋宣,字道茂,当时衹有几岁,亲人带其逃出得免于难。

古文:后与范阳庐玄、勃海高允及从子愔俱被徵,拜中书博士。

现代文:后来与范阳人卢玄、勃海人高允及侄子宋情一起被征入,任中书博士。

古文:寻兼散骑常侍,使刘义隆。

现代文:不久兼散骑常侍,出使刘义隆。

古文:加冠军将军,赐爵中都侯,领中书侍郎,行司隶校尉。

现代文:加授冠军将军,赐爵中都侯,领中书侍郎,行司隶校尉。

古文:真君七年卒,赠司隶,谥简侯。

现代文:真君七年去世,追赠为司隶校尉,谧号为简侯。

古文:子谟,字乾仁,袭爵。

现代文:儿子宋谟,字乾仁,继承爵位。

古文:卒于辽西太守。

现代文:任辽西太守时去世。

古文:子鸾,字珍和,袭爵。

现代文:儿子宋鸾,字珍和,继承爵位。

古文:东莞太守。

现代文:任东莞太守。

古文:鸾弟琼,字普贤。

现代文:宋鸾的弟弟宋琼,字普贤。

古文:少以孝行称,母曾病,季秋之月,思瓜不已。

现代文:年轻时以孝顺着称,母亲生病,深秋九月,想吃瓜。

古文:琼梦想见之,求而遂获。时人称异。

现代文:塞堕梦见瓜,求而竟得,人们称为异事。

古文:母终,州郡屡辟,皆不就。

现代文:母亲去世后,州郡屡次举荐,都不接受。

古文:卒于家。

现代文:在家中去世。

古文:子仲美,武定末,尚书水部郎。

现代文:儿子仲美,武定末年,任尚书水部郎。

古文:王宪,字显则,北海剧人也。

现代文:王宪,字显则,北海剧县人。

古文:祖猛,苻坚丞相。

现代文:祖父王猛,是苻坚的丞相。

古文:父休,河东太守。

现代文:父亲王休,任河东太守。

古文:宪幼孤,随伯父永在鄴。

现代文:王宪幼年丧父,跟着伯父王永在邺城。

古文:苻丕称尊号,复以永为丞相。

现代文:苻丕称帝,又任命王永为丞相。

古文:永为慕容永所杀,宪奔清河,匿于民家。

现代文:王永被慕容永杀害,王宪投奔清河,藏在百姓家。

古文:皇始中,舆驾次赵郡之高邑,宪乃归诚。

现代文:皇始年间,皇上驻在趟郡的高邑,王宪于是投诚。

**古文:太祖见之,曰: 此王猛孙也。 **

现代文:太祖见到他,说: 这是王猛的孙子。

古文:厚礼待之,以为本州中正,领选曹事,兼掌门下。

现代文:厚礼相待,任命他为本州中正,领选曹事,兼掌门下省。

古文:世祖即位,行廷尉卿。

现代文:世祖即位,行廷尉卿。

古文:出为上谷太守,加中垒将军,赐爵高唐子。

现代文:出任上谷太守,加授中垒将军,赐给爵位为高唐子。

古文:清身率下,风化大行。

现代文:清廉自律作下属的表率,风气盛行。

古文:寻拜外都大官,后为中都。

现代文:不久任外都大官,后来任中都大官。

古文:历任二曹,断狱称旨,进爵剧县侯,加龙骧将军。

现代文:历任二曹职官,审理和判决案件符合上意,晋爵剧县侯,加授龙骧将军。

古文:出为并州刺史,加安南将军,进爵北海公,境内清肃。及还京师,以宪元老,特赐锦绣、布帛、绵彩、珍羞、礼膳。

现代文:出任并州刺史,加授安南将军,晋爵北海公,境内大治及返回京师,朝廷因他是老臣,特别赐给锦绣、布帛、绵彩、珍馐、礼膳。

古文:天安初卒,年八十九。

现代文:天安初年去世,终年八十九岁。

古文:赠镇南将军、青州刺史,谥曰康。

现代文:被追赠为镇南将军、青州刺史,谧号为康。

古文:子崇,袭。

现代文:儿子王崇,继承爵位。

古文:早卒。

现代文:去世过早。

古文:子仲智袭。

现代文:儿子健智继承爵位。

古文:历中山侍郎、安西将军、缨州刺史。

现代文:历任中书侍郎、安西将军、幽州刺史。

古文:有清平之称。

现代文:有清廉公正的声誉。

古文:崇弟嶷,字道长。

现代文:王崇的弟弟王嶷,字道长。

古文:少以父任为中书学生,稍迁南部大夫。

现代文:年轻时由父亲保举为中书学生,逐渐升任南部大夫。

古文:高祖初,出使巡察青、徐、兗、豫,抚慰新附,观省风俗。

现代文:高祖初年,出使巡视青、徐、兖、豫四州,安抚新近归附的人,观察风俗。

古文:还,迁南部尚书,在任十四年。

现代文:回朝,升任南部尚书,在任十四年。

古文:时南州多事,文奏盈几,讼者填门。

现代文:当时南方事变很多,文书堆满几案,诉讼的人填塞门户。

古文:嶷性儒缓,委随不断,终日在坐,昏睡而已。

现代文:王嶷生性宽柔,软弱无能不果断,整日坐堂,衹是昏睡而已。

古文:李诉、邓宗庆等号为明察,勤理时务,而二人终见诛戮,余十数人或黜或免,唯嶷卒得自保。

现代文:李欣、邓宗庆等号称能观察入微,勤于处理政事,但是二人最终被杀,其余十多人有的降职有的免官,衹有王嶷最终得以保全自己。

古文:时人为之语曰: 实痴实昏,终得保存。 加散骑常侍,右将军,赐爵东平侯。

现代文:当时的人因此说: 愚笨糊涂,终能保全 加授散骑常侍、右将军,赐爵束平堡。

古文:未几,拜安东将军,进爵乐安公。

现代文:不久,升任安束将军,晋爵乐安公。

古文:出为持节、镇西将军、秦州刺史。

现代文:出任持节、镇西将军、秦州刺史。

古文:改为华山公,散骑常侍如故。

现代文:改封华山公,散骑常侍一职照旧。

古文:后入为内都大官。

现代文:后入朝任内都大官。

古文:卒。

现代文:去世。

古文:子祖念,袭爵。

现代文:儿子祖念,继承爵位。

古文:官至东平太守。

现代文:官至东平太守。

古文:例降爵为侯。

现代文:依例降爵为侯。

古文:卒,赠宁朔将军、光州刺史。

现代文:去世后,追赠为宁朔将军、光州刺史。

古文:子庆钟,袭爵。

现代文:儿子庆钟,继承爵位。

古文:给事中。

现代文:任给事中。

古文:食秽无行,坐事爵除。

现代文:贪污而没有德行,因罪被废除爵位。

古文:祖念弟云,字罗汉,颇有风尚。

现代文:祖念的弟弟王云,字罗汉,很有气节。

古文:自尚书郎入为中书舍人。

现代文:自尚书郎被召入任中书舍人。

古文:转司州别驾、光禄少卿,改授卫尉少卿。

现代文:改任司州别驾、光禄少卿,改任卫尉少卿。

古文:出为冠军将军、尚书、兗州刺史,寻进号征虏将军。

现代文:出任冠军将军、尚书、兖州刺史,不久进升官号为征虏将军。

古文:在州坐受所部荆山戍主杜虞财货,又取官绢,因染割易,御史纠劾,付廷尉。

现代文:在州中因接受属下翅山戍守头领丝虞的钱财,又拿官府的绢,因参与牟利,被御史弹劾,由廷尉收审。

古文:遇赦免。

现代文:遇到大赦免罪。

古文:熙平二年卒官。

现代文:里垩二年在任上去世。

古文:赠平南将军、豫州刺史,谥曰文昭。

现代文:追赠为平南将军、邀业刺史,谧号为塞照。

古文:有九子。

现代文:有九个儿子。

古文:长子昕,字元景。

现代文:长子王昕,字元景。

古文:武定末,太子詹事。

现代文:武定末年,任太子詹事。

古文:昕弟晖,字元旭。

现代文:王昕的弟弟王晖,字元旭。

古文:早称机悟。

现代文:很早就有机敏颖悟的名声。

古文:历尚书仪曹郎、中书舍人。

现代文:历任尚书仪曹郎、中书舍人。

古文:赠散骑常侍、镇军将军、兗州刺史。

现代文:被追赠为散骑常侍、镇军将军、兖州刺史。

古文:晖弟旰,字仲明。

现代文:王晖的弟弟王旰,字仲明。

古文:秘书郎、司徒主簿。

现代文:任秘书郎、司徒主簿。

古文:天平中,为盗所害。

现代文:天平年间,被盗贼杀害。

古文:屈遵,字子皮,昌黎徒河人也。

现代文:屈遵,字子皮,吕黎徒河人。

古文:博学多艺,名著当时。

现代文:博学多才,著名于当时。

古文:为慕容永尚书仆射、武垣公。

现代文:是慕容永的尚书仆射,武垣公。

古文:永灭,垂以为博陵令。

现代文:慕容永灭亡,慕容垂任命他为博陵县令。

古文:太祖南伐,车驾幸鲁口,博陵太守申永南奔河外,高阳太守崔玄伯东走海滨,属城长吏率多逃窜。

现代文:太祖南伐,亲临鲁,博陵太守申永逃往黄河以南,高阳太守崔玄伯逃往海滨,下属的重要官员大多逃窜。

古文:遵独告其吏民曰: 往年宝师大败,今兹垂征不还,天之弃燕,人弗支也。

现代文:屈遵独自晓谕官民说: 往年慕容宝的军队大败,现在慕容垂征讨不回,上天厌弃燕国,人力不能支撑。

古文:魏帝神武命世,宽仁善纳,御众百万,号令若一,此汤武之师。

现代文:魏帝英明威武,宽厚仁爱,统率军队百万,号令如一,这如同商汤周武王的军队。

**古文:吾欲归命,尔等勉之,勿遇嘉运而为祸先。 **

现代文:我要归顺,你们也赶快行动,不要遇到好机会反而使它变为祸端。

古文:遂归太祖。

现代文:于是归顺太祖。

古文:太祖素闻其名,厚加礼焉。

现代文:太祖早就知道他的名声,以厚礼相待。

古文:拜中书令,出纳王言,兼总文诰。

现代文:任中书令,传达诏令并反映意见,兼主管朝廷的命令。

古文:中原既平,赐爵下蔡子。

现代文:中原平定以后,赐爵下蔡子。

古文:从驾还京师,卒,时年七十。

现代文:跟从皇上返京后,去世,当时七十岁。

古文:子须,袭。

现代文:儿子屈须,继承爵位。

古文:除长乐太守,加镇远将军,进爵信都侯。

现代文:任长乐太守,加授镇远将军,晋爵信都侯。

古文:卒,赠宁北将军、昌黎公,谥曰恭。

现代文:去世后,追赠为宁北将军、昌黎公,谧号为恭。

古文:少子处珍,袭爵。

现代文:小儿子处珍继承爵位。

古文:处珍卒,子车渠袭爵。

现代文:处珍去世,儿子车渠继承爵位。

古文:高祖初,出为东阳镇将。

现代文:高祖初年出任东阳镇将。

古文:卒,赠青州刺史,谥曰庄。

现代文:去世后,追赠为青州刺史,谧号为庄。

古文:须长子垣,字长生。沉深有局量。

现代文:屈须的长子屈垣,字长生,深沉有器量。

古文:少纂家业,尤善书计。

现代文:年轻时继承家业,尤其善于文字和筹算。

古文:太祖初,给事诸曹。

现代文:太祖初年,供职各部门。

古文:太宗世,迁将作监,统京师诸署。

现代文:太宗朝,升任将作监,统领京师各官署。

古文:世祖即位,稍迁尚书右仆射,加侍中。

现代文:世祖即位,逐渐升任尚书右仆射,加授侍中。

古文:以破平凉功,赐爵济北公,加平南将军。

现代文:因打败平凉的功劳,被赐给爵位为济北公,加授平南将军。

古文:后转中领军。

现代文:后来改任中领军。

古文:恭宗在东宫,垣领太子少傅。

现代文:恭宗做太子时,屈垣领太子少傅。

古文:后督诸军东伐,进号镇东大将军。

现代文:后来统领各路军队束伐,晋号为镇束大将军。

古文:师次和龙,冯文通致牛酒以犒军,献甲三千。

现代文:军队到和龙,冯文通送来牛酒犒劳军队,献铵甲三千副。

古文:垣责其不送侍子,数之以王命,遂掠男女六千口而还。

现代文:屈垣谴责他不送侍子入朝,根据皇上的命令责备他,于是掳掠男女六千人而回。

古文:垣在宫公正,内外称其平当。

现代文:屈垣在朝公正,内外都称赞他干允。

古文:世祖信任之,委以大政,车驾出征,常居中留镇。

现代文:世祖信任他,以重要政事相托付,皇上出征,他经常在朝中留守。

古文:与襄城公庐鲁元俱赐甲第,世祖数临幸,赏赐隆厚。

现代文:与襄城公卢鲁元一同被赐予一等宅第,世祖多次光临,赏赐丰厚。

古文:真君四年,坠马卒,时年五十五。

现代文:真君四年,坠马去世,时年五十五岁。

**古文:时世祖幸阴山,恭宗遣使乘传奏状,世祖甚悼惜之。谓使人曰: 汝等杀朕良臣,何用乘马! **

现代文:当时世祖去了阴山,恭宗派遣使者乘驿马去上报丧事,世祖非常哀伤惋惜,对使者说: 你们伤害了我的良臣,为什么还骑马!

古文:遂令步归。

现代文:就命令步行归去。

古文:赠征西大将军,谥曰成公。

现代文:被追赠为征西大将军,谧号为成公。

古文:长子观,早卒。

现代文:长子屈观,过早去世。

古文:世祖愍之,赐其子男爵。

现代文:世祖哀怜他,赐他的儿子为男爵。

古文:观弟道赐,袭祖爵。

现代文:屈观的弟弟道赐,继承祖父的爵位。

古文:道赐,少以父任,内侍左右。

现代文:道赐,年轻时由父亲推荐,在宫中侍奉皇帝左右。

古文:稍迁主客,进为尚书,加散骑常侍。

现代文:逐渐升任主客,进升为尚书,加授散骑常侍。

古文:善骑射,机辩有辞气,世祖甚器之。

现代文:擅长骑马射箭,机智善辩有文采,世祖很器重他。

古文:从征盖吴,迁尚书右仆射,加侍中。

现代文:跟从征讨盖吴,升任尚书右仆射,加授侍中。

古文:还至雁门,暴疾卒。

现代文:返回行至雁门,突发病去世。

古文:谥曰哀公。

现代文:谧号为哀公。

古文:子拔,袭爵。

现代文:儿子屈拔,继承爵位。

古文:拔少好阴阳学。

现代文:屈拔年轻时爱好阴阳学。

古文:世祖追思其父祖,年十四,以为南部大夫。

现代文:世祖追念他的父亲和祖父,在他十四岁时,任命他为南部大夫。

古文:时世祖南伐,擒刘义隆将胡盛之,以付拔。

现代文:当时世祖南伐,擒获刘义隆的将领胡盛之,交付屈拔。

古文:拔酒醉,不觉盛之逃去。

现代文:屈拔喝醉了酒,没有觉察盛之逃走。

古文:世祖大怒,命斩之。

现代文:世祖很愤怒,下令斩杀他。

**古文:将伏锧,世祖怆然曰: 若鬼而有知,长生问其子孙,朕何以应之? **

现代文:将要受死刑时,世祖悲伤地说: 如果鬼有知觉,长生询问他的子孙,我怎么回答他?

古文:乃赦拔,免为散大夫。

现代文:于是赦免了屈拔,降为散大夫。

古文:后显祖以其功臣子拜营州刺史。

现代文:后来显祖因他是功臣的子弟,任命他为营州刺史。

古文:卒,子永兴袭爵。

现代文:去世后,儿子永兴继承爵位。

古文:张蒲,字玄则,河内修武人,本名谟,后改为蒲。

现代文:张蒲,字玄则,河内脩武人,原名谟,后来改为蒲。

古文:汉太尉延之后。

现代文:是漠代太尉张延的后代。

古文:父攀,慕容垂御史中丞、兵部尚书,以清方称。

现代文:父亲张攀,任摹查垩的御史中丞、兵部尚书,以廉洁正直着称。

古文:蒲少有父风,颇涉文史,以端谨见知,为慕容宝阳平、河间二郡太守,尚书左丞。

现代文:张蒲年轻时有父亲的风范,略微涉猎文史,以端正谨慎被赏识,任慕容宝的阳平、河间二郡太守,尚书左丞。

古文:太祖定中山,宝之官司叙用者,多降品秩。

现代文:太祖平定中山,慕容宝的旧官被任用的,多数降了品级。

古文:既素闻蒲名,仍拜为尚书左丞。

现代文:太祖对张蒲的名声早有所闻,便仍旧任命他为尚书左丞。

古文:天兴中,以蒲清谨方正,迁东部大人。

现代文:天兴年间,因张蒲廉洁谨慎行为正直,升任东部大人。

古文:后拜太中大夫。

现代文:后来任太中大夫。

古文:太宗即位,为内都大官,赐爵泰昌子,参决庶狱,私谒不行,号为公正。

现代文:太宗即位后,被任命为内都大官,赐爵泰昌子,参与判决各种刑狱诉讼,不受私下请托,号称公正。

古文:泰常初,丁零翟猛雀驱逼吏民入白间山,谋为大逆。

现代文:泰常初年,丁零人翟猛雀驱赶逼迫官民入白山,图谋反叛。

古文:诏蒲与冀州刺史长孙道生等往讨。

现代文:诏令张蒲与冀州刺史长孙道生等去讨伐。

古文:道生等欲径以大兵击之,蒲曰: 良民所以从猛雀者,非乐乱而为,皆逼凶威,强服之耳。

现代文:道生等打算直接用军队攻打,张蒲说: 百姓之所以跟从猛雀,不是出自内心,而是被威势逼迫,勉强服从他罢了。

古文:今若直以大军临之,吏民虽欲返善,其道无由。

现代文:现在如果直接用大军攻伐,官民虽然想重返善道,却无路可通。

古文:又惧诛夷,必并势而距官军,然后入山恃阻,诳惑愚民。

现代文:又惧怕杀戮,必定聚集势力抵抗朝廷的军队,然后入山倚仗险阻,欺骗迷惑无知的百姓。

古文:其变未易图也。

现代文:这场变乱就难以推测。

**古文:不如先遣使喻之,使民不与猛雀同谋者无坐,则民必喜而俱降矣。 **

现代文:不如先派使者晓谕他们,使百姓中不与猛雀同谋的人无罪,那么百姓必定欢喜而都投降啊。

古文:道生甚以为然,具以奏闻。

现代文:道生以为很有道理,详细地向皇上报告。

古文:太宗诏蒲军前慰喻。

现代文:太宗诏令张蒲到前沿阵地抚慰晓谕。

古文:乃下数千家,还其本属,蒲皆安集之。

现代文:于是有几千家投降,返回他们的本部,张蒲使他们都安定和睦。

古文:猛雀与亲党百余人奔逃。

现代文:猛雀与亲信一百多人奔逃。

古文:蒲与道生等追斩猛雀首,送京师。

现代文:张蒲与道生等追击斩杀了猛雀的首级,送往京师。

古文:后刘裕寇窃河表,以蒲为南中郎将、南蛮校尉,隶平南大将军长孙嵩往御之。

现代文:后来刘裕侵占黄河洛阳地区,任命张蒲为南中郎将、南蛮校尉,隶属平南大将军长孙嵩去抵御他。

古文:裕入长安,乃还。

现代文:刘裕攻入长安,于是返回。

古文:后改为寿张子,与安平公叔孙建将兵自平原东渡,徇下刘义符青兗诸郡。

现代文:后来改爵号为寿张子,与安平公叔孙建率领军队自平原束渡,掠取刘义符的青兖二州各郡。

古文:诏加陈兵将军、济州刺史。

现代文:诏令加授陈兵将军、济州刺史。

古文:又与建攻青州,不克而还。

现代文:又与叔孙建攻青州,没有攻克而返回。

古文:世祖即位,以蒲清贫,妻子衣食不给,乃出为相州刺史。

现代文:世祖即位后,因张蒲清寒贫苦,妻子儿女衣食匮乏,就使他出任相州刺史。

古文:扶弱抑强,进善黜恶,教化大行。

现代文:扶弱抑强,进用贤人而黜退奸恶,政教风化普遍推行。

古文:始光三年卒于州,年七十二。

现代文:始光三年在州中去世,终年七十二岁。

古文:吏民痛惜之。

现代文:官民痛惜他。

古文:蒲在谋臣之列,屡出为将,朝廷清论,常为称首。

现代文:张蒲属于谋臣之列,屡次出任将帅,朝廷公论,常为第一。

古文:赠平东将军、广平公,谥曰文恭。

现代文:被追赠为平东将军、广平公,谧号为文恭。

古文:子昭,有志操。

现代文:儿子张昭,有志向节操。

古文:天兴中,以功臣子为太学生。

现代文:天兴年间,因是功臣的儿子做了太学生。

古文:太宗即位,为内主书。

现代文:太宗即位后,任内主书。

古文:后袭父爵。

现代文:后来继承父亲的爵位。

古文:神中,从征蠕蠕,以功进爵修武侯,加平远将军。

现代文:神麖年间,随从征讨蠕蠕,因功进升爵位为脩武侯,加授平远将军。

古文:延和二年,出为幽州刺史,开府,加宁东将军。

现代文:延塑二年,出任蛆蛆刺史,开府,加授宁东将军。

古文:时幽州年谷不登,州廪虚磬,民多菜色。

现代文:当时幽业收成不好,仓库空虚,百姓脸上大多呈现菜色。

**古文:昭谓民吏曰: 何我之不德而遇其时乎? **

现代文:亟坜对官民说: 我什么地方不修德行因而遇上这样的时候呢?

古文:乃使富人通济贫乏,车马之家籴运外境,贫弱者劝以农桑。

现代文:于是使富人接济穷人,有车马的人家到外州买米,穷人努力从事农桑。

古文:岁乃大熟。

现代文:因此获得丰收。

古文:士女称颂之。

现代文:百姓称颂他。

古文:在任三年,卒。

现代文:在任三年,去世。

古文:子昶,袭爵。

现代文:儿子张昶,继承爵位。

古文:早卒。

现代文:过早去世。

古文:昶弟灵符。

现代文:张昶的弟弟灵符。

古文:真君八年,补中书博士。

现代文:真君八年,被选补为中书博士。

古文:和平中,咸阳郡民赵昌聚党作逆,百姓骚动。

现代文:和平年间,咸阳郡百姓趟昌聚众作乱,百姓不安。

古文:诏灵符宣旨慰喻,民乃复业。

现代文:令灵符宣布圣旨抚慰,百姓复业。

古文:天安初,迁中书侍郎,赐爵昌国子。

现代文:天安初年,升任中书侍郎,赐爵昌国子。

古文:延兴中,使南豫州,观察风俗。

现代文:延兴年间,出使南豫州,考察风俗。

古文:太和四年,除建威将军、广平太守。

现代文:太和四年,任建威将军、广平太守。

古文:还为尚书左丞、司州大中正。

现代文:回朝任尚书左丞、司州大中止。

古文:后除镇远将军、齐州刺史。

现代文:后来任镇远将军、齐州刺史。

古文:十六年,转光州刺史,加立忠将军。

现代文:十六年,改任光州刺史,加授立忠将军。

古文:卒。

现代文:去世。

古文:谷浑,字元冲,昌黎人也。

现代文:谷浑,字元冲,昌黎人。

古文:父兗,膂力兼人,弯弓三百斤,勇冠一时。

现代文:父亲谷衮,体力过人,拉弓的力量达三百斤,勇力超众。

古文:仕慕容垂,至广武将军。

现代文:在慕容垂手下做官,官至广武将军。

古文:浑少有父风,任侠好气,以父母在,常自退抑。

现代文:谷浑年轻时有父亲的风范,好打抱不平逞血气之勇,因父母在世,常自我退让谦抑。

古文:晚乃折节受经业,遂览群籍,被服类儒者。

现代文:晚年才改变志行学习儒家经书,遂阅览群书,服用之物与儒士的相似。

古文:太祖时,以善隶书为内侍左右。

现代文:太祖时,因擅长隶书任身边的内侍。

古文:太宗世,迁前锋将军,从幸河南。

现代文:太宗朝,升任前锋将军,随从到黄河以南。

古文:还,以选给事东宫。

现代文:回朝,通过选拔在束宫供事。

古文:世祖即位,为中书侍郎,加振威将军。

现代文:世祖即位,任中书侍郎,加授振威将军。

古文:从征赫连昌,为骁骑将军。

现代文:随从征伐赫连昌,任骁骑将军。

古文:迁侍中、安南将军,领仪曹尚书,赐爵濮阳公。

现代文:升任侍中、安南将军,领仪曹尚书,赐爵濮阳公。

古文:浑正直有操行,性不苟合,趣舍不与己同者,视之蔑如也。

现代文:谷浑正直有操行,交友不苟,取舍与自己不同的人,他根本不放在眼裹。

古文:然爱重旧故,不以富贵骄人。

现代文:然而爱惜故交,不因富贵傲视他人。

古文:时人以此称之。

现代文:当时的人因此称赞他。

古文:在官廉直,为世祖所器重,诏以浑子孙十五以上悉补中书学生。

现代文:做官清廉正直,受到世祖器重,诏令把谷浑十五岁以上的子孙全部选补为中书学生。

古文:延和二年春,卒。

现代文:延和二年春去世。

古文:世祖悼惜之,亲临其丧。

现代文:世担深感惋惜,亲临他的丧礼。

古文:赠赐丰厚,谥曰文宣。

现代文:赏赐丰厚,谧号为文宣。

古文:子阐,字崇基,小字长命,袭爵。

现代文:儿子谷阐,字崇基,小名长命,继承爵位。

古文:少侍东宫,稍迁平南将军、相州刺史。

现代文:年轻时侍从东宫,逐渐升任平南将军、相州刺史。

古文:入为外都大官。

现代文:被召入任外都大官。

古文:延兴四年卒。

现代文:至周四年去世。

古文:谥曰简公。

现代文:谧号为个公。

古文:阐弟季孙,袭爵。

现代文:谷阐的弟弟季孙,继承爵位。

古文:中书学生,入为秘书中散,迁中部大夫。

现代文:是中书学生,入朝任秘书中散,升任中部大夫。

古文:出为吐京镇将。

现代文:外任旦墟镇将。

古文:阐子洪,字元孙。

现代文:谷阐的儿子谷洪,字元孙。

古文:少受学中书。

现代文:年轻时在中书学从师学习。

古文:世祖以洪机敏有祖风,令入授高宗经。

现代文:世祖因谷洪机智敏捷有祖父的风范,让他入宫教授高宗经典。

古文:高宗即位,以旧恩为散骑常侍、南部长。

现代文:高宗即位后,因过去的恩惠任命他为散骑常侍、南部长。

古文:迁尚书,赐爵荥阳公。

现代文:升任尚书,被赐爵荣阳公。

古文:洪性贪奢,仆妾衣服锦绮,赀累千金,而求欲滋剧。

现代文:谷洪贪婪奢侈,奴仆侍妾的衣服鲜艳华丽,钱财很多,贪欲却更大。

古文:时显祖舅李峻等初至京师,官给衣服,洪辄截没。

现代文:当时显祖的舅舅李峻等刚到京师,官府供给衣服,谷洪妄加截留。

古文:为有司所纠,并穷其前后赃罪,坐以伏法。

现代文:被有关部门举报,查究他前前后后的贪污罪,被判罪处死。

古文:子颖,青州、征东大将军、广陵王羽田曹参军、员外散骑侍郎、给事中、尚书郎,加威远将军。

现代文:儿子谷颖,任青州、征东大将军、广陵王元羽的田曹参军,员外散骑侍郎,给事中,尚书郎,加授威远将军。

古文:除员外散骑常侍,寻转中散大夫。

现代文:任员外散骑常侍,不久改任中散大夫。

古文:大军伐蜀,时益州刺史傅竖眼出为别将,以颖权行州事。

现代文:大军征伐蜀地,当时益州刺史傅竖眼出任别将,用谷颖暂时代理本州事务。

古文:后除假节、镇远将军、凉州刺史,不行,改授太府少卿,又加前将军。

现代文:后来任假节、镇远将军、凉州刺史,没有赴任。改任太府少卿,又加授前将军。

古文:神龟二年卒。

现代文:神龟二年去世。

古文:赠平东将军,营州刺史,谥曰贞。

现代文:追赠平东将军、营州刺史,谧号为贞。

古文:长子纂,字灵绍,颇有学涉。

现代文:长子谷纂,字灵绍,很有学识修养。

古文:解褐太学博士,领侍御史。

现代文:开始做官为太学博士,领侍御史。

古文:稍迁著作郎、司州治中、黄门郎、散骑常侍,又为侍中,兼殿中尚书。

现代文:逐渐升任著作郎、司州治中、黄门郎、散骑常侍。又任侍中、兼殿中尚书。

古文:迁骠骑大将军、左光禄大夫,营州大中正。

现代文:升任骠骑大将军、左光禄大夫、营业大中正。

古文:纂前为著作,又监国史,不能有所缉缀。

现代文:圭迈先前任著作郎,又监修国史,无所成就。

古文:纂弟士恢,字绍达。

现代文:谷纂的弟弟士恢,字绍达。

古文:少好琴书。

现代文:年轻时喜欢弹琴写字。

古文:初为世宗挽郎,除奉朝请。

现代文:起初任世宗的挽郎,任奉朝请。

古文:正光中,入侍,甚为肃宗宠待。

现代文:正光年间,入宫侍从,很受肃宗赏识。

古文:元叉之出,灵太后反政,绍达预有力焉。

现代文:元叉被驱逐,灵太后重新执政,绍达参与有功。

古文:迁谏议大夫,俄转通直散骑常侍、直阁将军、鸿胪少卿,封元城县开国侯,邑七百户。

现代文:升任谏议大夫,不久改任通直散骑常侍、直合将军、鸿胪少卿,被封为元城县开国侯,食邑七百户。

古文:太后嬖幸郑俨,惧绍达间构于帝,每因言次,导绍达为州。

现代文:太后宠爱的郑俨,惧怕绍达对皇帝挑拨离间,每每趁言谈之间,引诱绍达任州官。

古文:绍达耽宠,不愿出外。

现代文:绍达沉湎于恩宠,不愿去外地。

古文:太后诬其罪而杀之。

现代文:太后虚构罪名将他杀掉。

古文:公孙表,字玄元,燕郡广阳人也。

现代文:公孙表,字玄元,是燕郡广阳人。

古文:游学为诸生。

现代文:到处求学而成为有学问的人。

古文:慕容冲以为尚书郎。

现代文:慕容冲任命他为尚书郎。

古文:慕容垂破长子,从入中山。

现代文:慕容垂攻克长子,跟从进入中山。

古文:慕容宝走,乃归阙。

现代文:慕容实逃跑,于是归附朝廷。

古文:以使江南称旨,拜尚书郎。

现代文:因出使长江以南符合上意,被任命为尚书郎。

古文:后为博士。

现代文:后来任博士。

古文:初,太祖以慕容垂诸子分据势要,权柄推移,遂至亡灭;且国俗敦朴,嗜欲寡少,不可启其机心,而导其巧利,深非之。

现代文:起初,太祖认为慕容垂的儿子们分别占据要职,权柄移动,终于导致灭亡;而且国家风俗敦厚朴素,嗜好和欲望不多,不能开启人们的聪慧灵巧的心窍,却诱导人们诈取功利,很不以为然。

古文:表承指上《韩非书》二十卷,太祖称善。

现代文:公孙表便禀承旨意呈上《韩非子》书二十卷,太祖称好。

古文:太宗初,表参功劳将军元屈军事,讨吐京叛胡,为胡所败。

现代文:太宗初年,公孙表参谋功劳将军元屈的军事,讨伐吐京反叛的胡人,被胡人打败。

古文:表以先谏止屈,太宗善之,赐爵固安子。

现代文:公孙表因事先劝阻过元屈,受到太宗赞扬,赐给他爵位为固安子。

古文:河西饥胡刘虎聚结流民,反于上党,南寇河内。

现代文:黄河以西受饥荒的胡人刘虎聚集流民,在上党反叛,向南侵犯河内。

古文:诏表讨虎,又令表与姚兴洛阳戍将结期,使备河南岸,然后进军讨之。

现代文:诏令公孙表讨伐刘虎,又命令公孙表与姚兴的洛阳守将约定时间,让他守备黄河南岸,然后进军讨伐。

古文:时胡内自疑阻,更相杀害,表以其有解散之势,遂不与戍将相闻,率众讨之。

现代文:当时胡人内部自相猜疑,相互杀害,公孙表因他们有离散的势头,就不与守将通信息,率领军队讨伐。

古文:法令不整,为胡所败,军人大被伤杀。

现代文:法令不整齐,被胡人打败,很多军人被伤或被杀。

古文:太宗深衔之。

现代文:太宗对此耿耿于怀。

古文:及刘裕征姚兴,兗州刺史尉建闻寇至,弃滑台北走,诏表随寿光侯叔孙建屯枋头。

现代文:到刘裕征讨姚兴时,兖州刺史尉建听说敌人来到,丢弃滑台向北逃跑,诏令公孙表跟随寿光侯叔孙建驻守枋头。

古文:泰常七年,刘裕死,议取河南侵地。

现代文:泰常七年,刘裕死,计议夺取黄河以南被侵夺的土地。

古文:太宗以为掠地至淮,滑台等三城自然面缚。

现代文:太宗以为掠取淮水一带的土地,滑台等三城自然投降。

古文:表固执宜先攻城,太宗从之。

现代文:公孙表坚持应当先攻城,太宗依从他。

古文:于是以奚斤为都督,以表为吴兵将军、广州刺史。

现代文:于是任命奚斤为都督,任命公锤表为吴兵将军、广州刺史。

古文:斤等济河,表攻滑台,历时不拔。

现代文:奚斤等渡黄河,公孙表攻滑台,久攻不下。

古文:太宗乃南巡,为之声援。

现代文:太宗于是南巡以示声援。

古文:表等既克滑台,引师西伐,大破刘义隆将翟广等于土楼,遂围虎牢。

现代文:公孙表等攻克滑台以后,领兵西伐,在擅大败刘义隆的将领翟庐等,随即包围虎牢。

古文:车驾次汲郡,始昌子苏坦、太史令王亮奏表置军虎牢东,不得利便之地,故令贼不时灭。

现代文:皇上屯驻汲郡,始昌子苏坦、太史令王毫报告公珏叁把军队部署在虚空束边,没有占据有利之地,因此不能及早打败贼军。

古文:太宗雅好术数,又积前忿,及攻虎牢,士卒多伤,乃使人夜就帐中缢而杀之。

现代文:太宗爱好术数,又有以前郁积于心的愤恨,等到攻打虎牢时,士兵大多受伤,就派人在夜晚到大帐中勒死他。

古文:时年六十四。

现代文:时年六十四岁。

古文:太宗以贼末退,秘而不宣。

现代文:太宗因贼军未退,秘而不宣。

古文:初,表与勃海封恺友善,后为子求恺从女,恺不许,表甚衔之。

现代文:起初,公孙表与勃海封恺友好,后来为儿子求娶封恺的侄女,封恺不答应,公孙表非常恨他。

古文:及封氏为司马国璠所逮,太宗以旧族欲原之,表固证其罪,乃诛封氏。

现代文:到封氏被司马国墦逮捕时,太宗因封氏是有地位的家族打算宽恕,公孙表执意检举封氏的罪过,于是诛杀封氏。

古文:表为人外和内忌,时人以此薄之。

现代文:公孙表为人外表和气而内心忌刻,当时的人因此轻视他。

古文:表本与王亮同营署,及其出也,轻侮亮,故至于死。

现代文:公孙表原本与王亮同在营署,到他出任刺史时,轻慢王亮,因此以致于死。

古文:第二子轨,字元庆。

现代文:第二个儿子公孙轨,字元庆。

古文:少以文学知名,太宗时为中书郎。

现代文:年轻时因文学而知名,太宗时任中书郎。

古文:出从征讨,补诸军司马。

现代文:外出随从征讨,被选补为诸军司马。

古文:世祖平赫连昌,引诸将帅入其府藏,各令任意取金玉。

现代文:世祖平定赫连昌,带领众将帅进入他的府库,令各人任取金玉。

古文:诸将取之盈怀,轨独不探把。

现代文:众将取得的金玉满怀,公孙轨却不伸手。

**古文:世祖乃亲探金赐之,谓轨曰: 卿可谓临财不苟得,朕所以增赐者,欲显廉于众人。 **

现代文:世祖于是亲自取金赐给他,对公孙轨说: 你可以说是面临财货而不贪,我之所以赏赐,是要向众人显示你的廉洁。

古文:后兼大鸿胪,持节拜氐王杨玄为南秦王。

现代文:后来兼任大鸿胪,持符节封氐人首领杨玄为南秦王。

古文:及境,玄不郊迎。轨数玄曰: 昔尉他跨据,及陆贾至,匍匐奉顺,故能垂名竹帛。

现代文:到了辖区,杨玄不到郊外迎接,公孙轨责备杨玄说: 过去尉他占有一方,及陆买到来,尽力奉承,所以能名垂史册。

**古文:今君王无肃恭之礼,非蕃臣也。 **

现代文:现在君王没有端严恭敬的礼节,不是藩臣。

**古文:玄使其属赵客子对曰: 天子以六合为家,孰非王庭?是以敢请入国,然后受谒。 **

现代文:杨玄派他的下属趟客子对答说: 天子以天下为家,什么地方不属于朝廷,因此敢请入城,然后拜见。

古文:轨答曰: 大夫入境,尚有郊劳,而况王命者乎?

现代文:公孙轨回答说: 大夫进入领地,还须到郊外迎接慰劳,何况天子的使臣呢?

**古文:请奉策以还。 **

现代文:请手捧策书返回。

古文:玄惧,诣郊受命。

现代文:杨玄惧怕,就到郊外接受诏命。

古文:轨使还,称旨,拜尚书,赐爵燕郡公,加平南将军。

现代文:公孙轨出使回朝,符合上意,被任命为尚书,赐爵燕郡公,加授平南将军。

古文:及刘义隆将到彦之遣其部将姚纵夫济河,攻冶坂。

现代文:及至刘义隆的将帅到彦之派偏将姚纵夫渡黄河,攻打冶坂。

古文:世祖虑更北入,遣轨屯壶关。

现代文:世祖担心更向北深入,派公孙轨驻守壶关。

古文:会上党丁零叛,轨讨平之。

现代文:适逢上党丁零人反叛,公孙轨讨伐平定了他们。

古文:出为虎牢镇将。

现代文:出任虎牢镇将。

古文:初,世祖将北征,发民驴以运粮,使轨部诣雍州。

现代文:起初,世祖将要北征,调百姓的驴运粮,派公孙轨所部到雍州。

古文:轨令驴主皆加绢一匹,乃与受之。

现代文:公孙轨命令驴的主人增加绢一匹,才答应接受。

**古文:百姓为之语曰: 驴无强弱,辅脊自壮。 **

现代文:百姓因此谈论说: 驴无强弱,脊背负绢自然高大。

古文:众共嗤之。

现代文:众人都讥笑他。

古文:坐徵还。

现代文:于是被征召回朝。

古文:真君二年卒,时年五十一。

现代文:真君二年去世,时年五十一岁。

古文:轨既死,世祖谓崔浩曰: 吾行过上党,父老皆曰:公孙轨为受货纵贼,使至今余奸不除,轨之咎也。其初来,单马执鞭;返去,从车百辆,载物而南。

现代文:公孙轨死后,世祖对崔浩说: 我经过上党,父老乡亲们都说:公孙轨因为受贿而放走贼人,使得残余的歹徒至今没有肃清,是公孙轨的罪过他来时,单人匹马;回去时,车子百辆,载物南行。

**古文:丁零渠帅乘山骂轨,轨怒,取骂者之母,以矛刺其阴而杀之,曰: 何以生此逆子! **

现代文:丁零人的首领登山骂公孙轨,公孙轨恼怒,捉拿咒骂者的母亲,用矛刺她的阴部把她杀死,骂道: 为什么生这逆子!

古文:从下到擘,分磔四支于山树上以肆其忿。

现代文:从下往上剖裂,把四肢分别钉在山树上以泄其忿。

古文:是忍行不忍之事。

现代文:这是非常残忍地做不能忍受的事情。

**古文:轨幸而早死,至今在者,吾必族而诛之。 **

现代文:公孙轨幸而死得早,如果活到现在,我一定要诛灭他的家族。

古文:轨终得娶于封氏,生二子:斌,叡。

现代文:公孙轨终于能与封氏结婚,生两个儿子,公孙斌、公孙敔。

古文:斌,袭爵。

现代文:公孙斌,继承爵位。

古文:拜内都大官。

现代文:任内都大官。

古文:正光二年卒。

现代文:正光二年去世。

古文:赠幽州刺史。

现代文:被追赠为幽州刺史。

古文:叡,字文叔,初为东宫吏,稍迁仪曹长,赐爵阳平公。

现代文:公孙叡,字文叔。起初任东宫官员,逐渐升任仪曹长,赐爵阳平公。

古文:时显祖于苑内立殿,敕中秘群官制名。

现代文:当时显祖在苑内建宫殿,敕令中书省和秘书省群官制定殿名。

古文:叡曰: 臣闻至尊至贵,莫崇于帝王;天人挹损,莫大于谦光。

现代文:公孙叙说: 我听说至尊至贵,没有比帝王崇高的;圣明的人谦逊,没有尊者谦虚更能显示光明的美德。

古文:伏惟陛下躬唐虞之德,存道颐神,逍遥物外,宫居之名,当协叡旨。

现代文:陛下具有唐尧虞舜的圣德,保全道义颐养精神,不受外物束缚,宫殿的名称,应当符合圣明的意思。

古文:臣愚以为宜曰 崇光 。 奏可。

现代文:我以为应当称 崇光, 奏请得到批准。

古文:后卒于南部尚书。

现代文:后来任南部尚书时去世。

古文:赠安东将军、幽州刺史,谥曰宣。

现代文:追赠为安东将军、幽州刺史,谧号为宣。

古文:叡妻,崔浩弟女也。生子良,字遵伯。

现代文:公逊叡的妻子,是崔浩弟弟的闺女,生儿子公孙良,字遵伯。

古文:聪明好学,为尚书左丞,雅有干用,为高祖所知遇。

现代文:聪明好学,任尚书左丞,很有才干,受到高祖赏识。

古文:良弟衡,字道津。

现代文:公孙良的弟弟公孙衡,字道津。

古文:良推爵让之,仕至司直。

现代文:公孙良把爵位推让给他,官至司直。

古文:良以别功,赐爵昌平子。

现代文:公孙良因特殊的功劳,赐爵昌平子。

古文:子崇基袭。

现代文:儿子崇基继承爵位。

古文:轨弟质,字元直。

现代文:公孙轨的弟弟公孙质,字远直。

古文:有经义,颇属文。

现代文:通晓经义,略微能写文章。

古文:初为中书学生,稍迁博士。

现代文:起初是中书学生,逐渐升任博士。

古文:世祖征凉州,留宜都王穆寿辅恭宗。

现代文:世祖征讨痉业,留宜都王壬蝗辅佐茎塞。

古文:时蠕蠕乘虚犯塞,侯骑至于京师,京师大震。

现代文:当时蜢蠕趁虚侵犯边塞,侦察巡逻的骑兵到了京师,京师很惊恐。

古文:寿雅信任质,以为谋主。

现代文:穆画很信任公逊质,用他作为主要的谋士。

古文:质性好卜筮,卜筮者咸云寇必不来,故不谋备。

现代文:公孙质生性好求神问卦,占卦的人都说敌人一定不来,因此不考虑防御。

古文:由质几致败国。

现代文:由于公孙质几乎导致亡国。

古文:后深自督厉,屡进谠言,超迁尚书。

现代文:后来极力督促勉励自己,屡次进奏直言,越级升任尚书。

古文:真君九年卒。

现代文:真君九年去世。

古文:追赠中护军将军、光禄勋、幽州刺史、广阳侯、谥曰恭。

现代文:被追赠为中护军将军、光禄勋、幽州刺史、广阳侯,谧号为恭。

古文:第二子邃,字文庆。

现代文:第二个儿子公孙邃,字文庆。

古文:初为选部吏,以积勤,稍迁南部长。

现代文:起初任吏部官员,积功升任南部长。

古文:敷奏有称,迁南部尚书,赐爵范阳侯,加左将军。

现代文:陈奏符合上意,升任南部尚书,被赐给爵位为范阳侯,加授左将军。

古文:高祖诏邃与内都幢将、上谷公张倏率众讨萧赜舞阴戍。

现代文:高祖命令公孙邃与内都幢将、上谷公张鯈率领军队讨伐萧迹的舞阴戍。

**古文:后高祖与文明太后引见王公以下,高祖曰: 比年方割畿内及京城三部,于百姓颇有益否? **

现代文:后来高祖与文明太后接见王公以下大臣。高相说: 近年把在京城管辖的地区及京城三部的流民编为当地民户,对百姓有些好处吗?

古文:邃对曰: 先者人民离散,主司猥多,至于督察,实难齐整。

现代文:公孙邃回答说: 先前百姓离散,主管部门繁多,即便是督察,也实在难以整齐有序。

**古文:自方割以来,众赋易办,实有大益。 **

现代文:自从把流民编为当地民户以来,各种赋税容易办理,确实大有好处。

**古文:太后曰: 诸人多言无益,卿言可谓识治机矣。 **

现代文:太后说: 众人多说没有好处,你的话可以说是认识了治理的关键啊。

古文:诏醴阳被掠之兵,有得还者,赐绢二十匹。

现代文:韶令在醴阳被掳掠的士兵,有能够返回的,赐给绢二十匹。

古文:邃奏为贵贱等级,高祖称善。

现代文:公孙邃奏请设置贵贱等级制度,高祖赞赏。

古文:依例降侯,改为襄平伯。

现代文:依照惯例降低侯爵,改封襄平伯。

古文:出为使持节、安东将军、青州刺史。

现代文:出任使持节、安束将军、青州刺史。

古文:以邃在公遗迹可纪,下诏褒述。加镇东将军,领东夷校尉,刺史如故。

现代文:因公孙邃的业绩值得记载,下诏褒扬加授镇束将军,领东夷校尉,刺史一职照旧。

古文:太和十九年,卒于官。

现代文:太和十九年,在任期间去世。

古文:高祖在鄴宫,为之举哀。

现代文:高祖在邺城宫中,为他号哭哀悼。

古文:时百度唯新,青州佐吏疑为所服。

现代文:当时各种制度才开始更新,青州的下属官吏不明白怎样为他服丧。

古文:诏曰: 今古时殊,礼或隆杀。

现代文:诏令说: 时代不同,礼仪或许有厚薄。

古文:专古也,理与今违;专今也,大乖曩义。

现代文:专用古礼,情理与当今相悖;专用今礼,又违反往的规矩。

古文:当斟酌两途,商量得失,吏民之情亦不可苟顺也。

现代文:应当斟酌两种方式,商量得失,官民的感情也不能无原则地顺从。

古文:主簿,近代相承服斩,过葬便除,可如故事。

现代文:主簿,近代相沿服斩衰丧服,下葬后便除去丧服,可照旧例。

**古文:自余无服,大成寥落,可准诸境内之民,为齐衰三月。 **

现代文:其他人不服丧服,很是冷落,可许境内的百姓,为他服齐衰丧服三个月。

古文:子同始,袭爵。

现代文:儿子同始,继承爵位。

古文:卒于给事中。

现代文:在任给事中时去世。

古文:同始弟同庆,笃厚廉慎,为司徒田曹参军、李崇骠骑府外兵参军。

现代文:同始的弟弟同庆,忠实厚道廉洁谨慎,任司徒田曹参军、李崇的骠骑府外兵参军。

古文:随崇北征,有方直之称。

现代文:跟随李祟北征,有端方正直的声誉。

古文:邃,叡为从父兄弟,而叡才器小优,又封氏之生,崔氏之婿;邃母雁门李氏,地望县隔。

现代文:公孙邃、公逐壑是堂兄弟,而公彊敔的才能和器识略胜一筹,又是封氏所生,崔氏的女婿,公茎邃的母亲是压盟人奎氐,地望相差很大。

**古文:钜鹿太守祖季真,多识北方人物,每云: 士大夫当须好婚亲,二公孙同堂兄弟耳,吉凶会集,便有士庶之异。 **

现代文:钜尘太守祖季真,认识很多北方人物,常常说: 士大夫必须有好姻亲,二位公孙是堂兄弟,祸福会集,便有士族和庶族的差异。

古文:张济,字士度,西河人也。

现代文:张济,字士度,西河人。

古文:父千秋,慕容永骁骑将军。

现代文:父亲张千秋,是慕容永的骁骑将军。

古文:永灭,来奔。

现代文:慕容永灭亡,来投奔。

古文:太祖善之,拜建节将军,赐爵成纪侯。

现代文:越巳褒扬他,任命他为建节将军,赐爵成纪侯。

古文:随从征伐,累著功绩。

现代文:随从征伐,屡建功绩。

古文:登国末,卒。

现代文:登国末年,去世。

古文:济涉猎书传,清辩,美仪容。

现代文:张济涉猎儒学书籍,议论清晰明辩,仪容美好。

古文:太祖爱之,引侍左右,与公孙表等俱为行人,拜散骑侍郎,袭爵。

现代文:太祖喜欢他,招至身边侍奉,他与公孙表等人都是使者,任散骑侍郎,继承爵位。

古文:先是,姚兴遣将攻洛阳,司马德宗雍州刺史杨佺期遣使乞师于常山王遵。遵以状闻,太祖遣济为遵从事中郎报之。

现代文:先前,姚兴派遣将领攻打洛阳,司马德宗的雍州刺史杨佺期派遣使者向常山王元遵请求援兵,元遵具状奏闻,太祖派遣张济作为元遵的从事中郎回报杨佺期。

古文:济自襄阳还,太祖问济江南之事,济对曰: 司马昌明死,子德宗代立。所部州镇,迭相攻击,今虽小定,君弱臣强,全无纲纪。

现代文:张济从襄阳返回,太祖向张济询问长江以南的事情,张济回答说:司马昌明死后,儿子德宗继位,所属的州镇,交替着相互攻击,现在虽然稍微安定,但是君弱臣强,完全没有纲常法纪。

**古文:臣等既至襄阳,佺期问臣: 魏初伐中山几十万众? **

现代文:我们到襄阳以后,杨佺期间我: 魏国当初征伐中山时有几十万军队?

**古文:臣答: 三十余万。 **

现代文:我答道: 三十多万。

**古文:佺期曰: 魏国被甲戎马,可有几匹? **

现代文:杨佺期间: 魏国披甲的战马,可有几匹?

**古文:臣答曰: 中军精骑十有余万,外军无数。 **

现代文:我回答: 京师的军队有精良的战马十多万匹,地方军队有战马无数。

**古文:佺期曰: 以此讨羌,岂足灭也? **

现代文:杨佺期说: 用造样的兵力讨伐羌人,羌人哪裹够消灭呢。

**古文:又曰: 魏定中山,徙几户于北? **

现代文:又说: 魏国平定中山,往北边迁徙了多少户?

**古文:臣答曰: 七万余家。 **

现代文:我回答: 七万多家。

**古文:佺期曰: 治在何城? **

现代文:杨佺期间: 定都在哪个城池?

**古文:臣答曰: 定都平城。 **

现代文:我回答: 定都于平球。

**古文:佺期曰: 有如许大众,亦何用城焉? **

现代文:说: 有这样多的士卒,哪裹用得着城池呢?

**古文:又曰: 魏帝为欲久都平城,将复迁乎? **

现代文:又说: 魏帝是想长久把平城作为首都,还是准备再迁都呢?

**古文:臣答: 非所知也。 **

现代文:我回答: 这不是我所知道的。

古文:佺期闻朝廷不都山东,貌有喜色,曰: 晋魏通和,乃在往昔,非唯今日。

现代文:杨佺期听说朝廷不在太行山以束建都,面有喜色,说: 晋魏两国互相往来和好,以前就是这样,不衹是今天。

古文:羌寇狡猾,频侵河洛,夙夜忧危。

现代文:差寇狡猾,频繁侵犯黄河洛河地区。我日夜忧虑。

古文:今此寡弱,仓库空竭,与君便为一家,义所无讳。

现代文:现在这裹兵少势弱,仓库空虚,既然与你是一家人,道义上应无所讳忌。

古文:洛城救援,仰恃于魏,若获保全,当必厚报。

现代文:救援,仰赖于魏国,如果获得保全,必当厚报。

**古文:如其为羌所乘,宁使魏取。 **

现代文:与其受羌人践踏,宁愿让魏国获取。

古文:臣等欲分向扬州。

现代文:我等想要离开襄阳趋向扬州。

古文:佺期曰: 蛮贼互起,水行甚难。魏之军马,已据滑台,于此而还,从北道东下,乃更便直。

现代文:杨佺期说: 蛮贼四起,走水路很困难,魏国的兵马,已经占据滑台,由遣裹回去,从北路束下,更加方便。

古文:晋之法制,有异于魏。

现代文:晋国的法制,与魏国有差异。

古文:今都督襄阳,委以外事,有欲征讨,辄便兴发,然后表闻,令朝廷知之而已。

现代文:现在我统领襄阳,被托付给对外事务,想要有所征讨,随即征发调用军队,然后具表奏闻,让朝廷知道就行了。

**古文:如其事势不举,亦不承台命。 **

现代文:如果事情不能成功,也不承受朝廷的命令。

古文:太祖嘉其辞顺,乃厚赏其使,许救洛阳。

现代文:太祖嘉许他言之有理,于是厚赏他的出使,准予援救洛阳。

古文:后迁谒者仆射,报使姚兴。

现代文:后来升任谒者仆射,回使姚兴。

古文:以累使称旨,拜胜兵将军。

现代文:因累次出使符合朝廷旨意,任胜兵将军。

古文:频从车驾北伐,济谋功居多。

现代文:频频跟从皇上北伐,张济谋划的功劳居多。

古文:赏赐奴婢百口,马牛数百,羊二十余口。

现代文:被赏赐奴婢百人,马牛数百头,羊二十多只。

古文:天赐五年卒。子多罗袭爵,坐事除。

现代文:天赐五年去世,儿子多罗继承爵位。

古文:李先,字容仁,中山庐奴人也,本字犯高祖庙讳。

现代文:因事获罪被削除爵位。李先,字容仁,是中山卢奴人,原来的字犯高祖的名讳。

古文:少好学,善占相之术,师事清河张御,御奇之。

现代文:年轻时好学,擅长观察表面现象以推断吉凶祸福,师从清河人张御,张御赏识他。

古文:仕苻坚尚书郎。

现代文:在董坚手下做官,任尚书郎。

古文:后慕容永闻其名,迎为谋主。

现代文:后来慕容永听说他的名声,迎接他做主要的谋士。

古文:先劝永据长子城,永遂称制,以先为黄门郎、秘书监。

现代文:李先劝慕容永占据长子城,慕容永于是称帝,任命李先为黄门郎、秘书监。

古文:垂灭永,徙于中山。

现代文:慕容垂消灭慕容永,李先迁徙到空山。

古文:皇始初,先于井陉归顺。

现代文:皇始初年,李先在井陉归顺。

**古文:太祖问先曰: 卿何国人? **

现代文:太祖问李先说: 你是哪国人?

**古文:先曰: 臣本赵郡平棘人。 **

现代文:李先说: 我本是赵郡平棘人。

**古文:太祖曰: 朕闻中山土广民殷,信尔以不? **

现代文:魁旦说: 我听说史山地广民众,真是这样吗?

**古文:先曰: 臣少官长安,仍事长子,后乃还乡,观望民士,实自殷广。 又问先曰: 朕闻长子中有李先者,卿其是乎? **

现代文:李先说: 我年轻时在长安做官,又在长子球做官,后来才回乡,观望成年男子,确实是众多 又问奎先说: 我听说垦王球中有个叫奎先的,是你吗? 李先说: 是我。

**古文:太祖曰: 卿识朕不? **

现代文:太祖说: 你认识我吗?

**古文:先曰: 陛下圣德膺符,泽被八表,龙颜挺特,臣安敢不识? **

现代文:奎说: 陛下以圣德承受符命,恩泽遍布八方,容颜超群特出,我怎敢不认识。

**古文:太祖又问曰: 卿祖父及身官悉历何官? **

现代文:太童驭问说: 你的祖父父亲和你做官都历任什么官职?

古文:先对曰: 臣大父重,晋平阳太守、大将军右司马。

现代文:李先回答说: 我的祖父李重,任晋朝的圣扰太守、大将军右司马。

古文:父樊,石虎乐安太守、左中郎将。

现代文:父亲奎樊,任石虎的碧堕太守、左中郎将。

**古文:臣,苻丕尚书右主客郎,慕容永秘书监、高密侯。 **

现代文:我,任苻丕的尚书右主客郎,慕容永的秘书监、产蜜堡。

**古文:太祖曰: 卿既宿士,屡历名官,经学所通,何典为长? **

现代文:主担说: 你既然是老成博学之士,屡历名官,通晓经学,最擅长什么经学?

**古文:先对曰: 臣才识愚暗,少习经史,年荒废忘,十犹通六。 **

现代文:李先回答说: 我才识不行,少学经史,一年年荒废遗忘,仍然通晓十分之六。

**古文:又问: 兵法风角,卿悉通不? **

现代文:太祖又问: 兵法和以五音占四方之风而定吉凶的方法,你都通晓吗?

**古文:先曰: 亦曾习读,不能明解。 **

现代文:李先说: 也曾研习诵读,不能够通晓。

**古文:太祖曰: 慕容永时,卿用兵不? **

现代文:太祖说: 慕容永时,你用过兵吗?

**古文:先曰: 臣时蒙显任,实参兵事。 **

现代文:李先说: 我当时承蒙授予显官,确实参预军事。

古文:太祖后以先为丞相卫王府左长史。

现代文:太祖后来任命李先为丞相卫王府左长史。

古文:从仪平鄴,到义台,破慕容驎军,回定中山。先每一进策,所向克平。

现代文:跟从元仪平定邺城,到义台,打败慕容膦的军队,回师平定中山,李先每一次献策,军队所向攻克平定。

古文:东驾还代,以先为尚书右中兵郎。

现代文:皇上回到代地,任命李先为尚书右中兵郎。

**古文:太祖谓先曰: 今蠕蠕屡来犯塞,朕欲讨之,卿以为何如? **

现代文:太祖对李先说: 如今蠕蠕军屡次来侵犯边塞,我打算讨伐它,你认为怎么样?

古文:先曰: 蠕蠕不识天命,窜伏荒朔,屡来偷窃,惊动边民。

现代文:李先说: 蠕蠕不懂天命,逃到荒凉的北方,屡次来偷窃,骚扰边民。

**古文:陛下神武,威德遐振,举兵征之,必将摧殄。 **

现代文:陛下英明威武,威震远方,发动军队征讨它,必将摧灭。

古文:车驾于是北伐,大破蠕蠕。

现代文:皇帝于是北伐,大败蠕蠕军。

古文:赏先奴婢三口,马牛羊五十头。

现代文:赏赐李先奴婢三人,马牛羊五十头。

古文:转七兵郎,迁博士、定州大中正。

现代文:改任七兵郎,升任博士、定州大中正。

**古文:太祖问先曰: 天下何书最善,可以益人神智? **

现代文:太祖问李先说: 天下什么书最好,可以增长人的精神智慧?

古文:先对曰: 唯有经书。

现代文:李先回答说: 祇有经书。

**古文:三皇五帝治化之典,可以补王者神智。 **

现代文:三皇五帝治理国家教化人民的经典,可以补益帝王的精神智慧。

古文:又问曰: 天下书籍,凡有几何?

现代文:太祖又问说: 天下的书籍,共有多少?

**古文:朕欲集之,如何可备? **

现代文:我打算收集它,怎样能收全呢?

古文:对曰: 伏羲创制,帝王相承,以至于今,世传国记、天文秘纬不可计数。

现代文:李先回答说: 伏盏创立制度,帝王相继承,以至于现在,世代相传的国史、天文和记述神秘事物的书不可计数。

**古文:陛下诚欲集之,严制天下诸州郡县搜索备送,主之所好,集亦不难。 **

现代文:陛下果真想收集它,可严令各州郡县索取并全部送来,既然是皇上所好,收集也不难。

古文:太祖于是班制天下,经籍稍集。

现代文:太祖于是向天下颁发诏令,书籍渐渐收集起来。

古文:太祖之讨姚兴于柴壁也,问先曰: 兴屯天渡,平据柴壁,相为表里。

现代文:太祖在柴壁讨伐姚兴,问李先说: 姚兴驻守玉遮,型泾占据丝壁,互为表裹。

**古文:今欲殄之,计将安出? **

现代文:现在想消灭他们,用什么计策?

古文:先对曰: 臣闻兵以正合,战以奇胜。

现代文:李先回答说: 我听说用兵以常法交战,战斗以出奇制胜。

古文:如闻姚兴欲屯兵天渡,利其粮道。

现代文:譬如听说姚兴打算驻军玉堕,以有利于他的粮食运道。

古文:及其未到之前,遣奇兵先邀天渡。柴壁左右,严设伏兵,备其表里。

现代文:在他未到之前,派遣奇兵先谋取天渡,在柴壁附近,严密设下伏兵,防备对方表裹呼应。

古文:以陛下神策,观时而动,兴欲进不得,退又乏粮。

现代文:以陛下的神机妙算,观察时机而后行动,姚兴欲进不能。退又缺粮。

**古文:夫高者为敌所栖,深者为敌所囚,兵法所忌而兴居之,可不战而取。 **

现代文:高处被敌人占据,低处被敌人围困,兵法所忌讳而姚兴就处在这种境地,可以不战而取。

古文:太祖从其计,兴果败归。

现代文:太祖听从他的计策,姚兴果然失败而归。

古文:太宗即位,问左右旧臣之中为先帝所亲者有谁。

现代文:太宗即位,问身边旧臣中有谁是先帝所亲信的。

**古文:时新息公王洛兒对曰: 有李先者,最为先帝所知。 **

现代文:当时新息公王洛儿回答说: 有个叫李先的,最受先帝赏识。

**古文:太宗召先引见,问曰: 卿有何功行,而蒙先帝所识? **

现代文:太宗召李先来会见,问道: 你有什么功劳德行,而受到先帝赏识?

**古文:先对曰: 臣愚细,才行无闻,适以忠直奉上,更无异能。 **

现代文:李先回答说: 我愚钝低微,没有出名的才能和德行,衹以忠诚正直侍奉先帝,绝没有杰出的才能。

**古文:太宗曰: 卿试言旧事。 **

现代文:太宗说: 你姑且说过去的事。

古文:先对曰: 臣闻尧舜之教,化民如子;三王任贤,天下怀服。

现代文:李先回答说: 我听说尧舜二帝的政教,教化百姓如对待儿子;商汤文王武王任用贤士,天下归附。

**古文:今陛下躬秉劳谦,六合归德,士女能言,莫不庆抃。 **

现代文:如今陛下亲理朝政勤劳谦恭,天下归顺,有见识的民众,无不庆幸喜悦。

古文:俄而召先读《韩子连珠》二十二篇、《太公兵法》十一事。

现代文:不久召来李先解说《韩子》《连珠》二十二篇、《太公兵法》十一事。

**古文:诏有司曰: 先所知者,皆军国大事,自今常宿于内。 **

现代文:诏令有关部门说: 李先所知道的,都是统军治国的大事,从今以后常留宿宫中。

古文:赐先绢五十匹、丝五十斤、杂彩五十匹、御马一匹。

现代文:赐给李先绢五十匹、丝五十斤、杂彩五十匹。御马一匹。

古文:拜安东将军、寿春侯,赐隶户二十二。

现代文:授予安束将军、寿春侯,赐给奴隶二十二户。

古文:诏先与上党王长孙道生率师袭冯跋乙连城,克之,悉虏其众。

现代文:诏令李先与上党王长孙道生率领军队袭击冯跋的乙连城,攻克它,全部俘虏该城守军。

古文:乃进讨和龙。

现代文:又进兵讨伐和龙。

古文:先言于道生曰: 宜密使兵人人备青草一束,各五尺围,用填城堑。

现代文:李先对道生说: 应当秘密地命令士兵人人准备一捆青草,每一捆围长五尺,以填塞城壕。

**古文:攻其西南,绝其外援,勒兵急攻,贼必可擒。 **

现代文:攻打城的西南面,断绝它的外援,指挥军队急攻,贼军一定能擒获。

古文:道生不从,遂掠民而还。

现代文:道生不依从,于是掳掠民众而回。

古文:后出为武邑太守,有治名。

现代文:后来出任武邑太守,有善于治理的名声。

古文:世祖即位,徵为内都大官。

现代文:世祖即位,征入任内都大官。

古文:神二年卒,年九十五。

现代文:神厅二年去世,享年九十五岁。

古文:诏赐金缕命服一袭,赠定州刺史、中山公,谥曰文懿。

现代文:韶令赐给金丝编织的显示等级的制服一套,追赠为定州刺史、中山公,谧号为文懿。

古文:子冏,袭爵。

现代文:儿子李同,继承爵位。

古文:为京兆、济阴二郡太守。

现代文:任京兆、济阴二郡太守。

古文:卒。

现代文:去世。

古文:子钟葵,袭爵,降为子。

现代文:儿子钟葵,继承爵位,降为子爵。

古文:钟葵弟凤子,凤子弟虬子,并中书博士。

现代文:钟葵的弟弟凤子,凤子的弟弟虬子,都任中书博士。

古文:凤子子预,字元恺。

现代文:凰王的儿子奎勇,字五恺。

古文:少为中书学生。

现代文:年轻时为中书学生。

古文:聪敏强识,涉猎经史。

现代文:聪慧机敏记忆力强,涉猎经史。

古文:太和初,历秘书令、齐郡王友。

现代文:左塑初年,历任秘书令、齐郡王友。

古文:出为征西大将军长史,带冯翊太守。

现代文:出任征西大将军长史,兼任!

古文:积数年,府解罢郡,遂居长安。

现代文:困太守遇了几年,征西大将军府解除而冯翊郡撤销,于是居住长安。

古文:每羡古人餐玉之法,乃采访蓝田,躬往攻掘。

现代文:常常羡慕古人服食玉屑的方法,于是探问寻访蓝田,亲自去发掘。

古文:得若环璧杂器形者大小百余,稍得粗黑者,亦箧盛以还,而至家观之,皆光润可玩。

现代文:得到玉环玉壁和形似日用器具的玉大小一百多枚,偶尔得到质粗色黑的玉,也装进箱子带回去,而到家以后观看它们,都光滑细腻值得赏玩。

古文:预乃椎七十枚为屑,日服食之,余多惠人。

现代文:李预于是把七十枚玉敲打成碎屑,天天服用,剩下的大多赠送他人。

古文:后预及闻者更求于故处,皆无所见。

现代文:后来李预和听到消息的人再到旧地寻求,都没有找到玉。

古文:冯翊公源怀等得其玉,琢为器佩,皆鲜明可宝。

现代文:冯翊公源怀等人得到他的玉,雕琢成器具和玉饰,都色泽鲜明值得珍爱。

古文:预服经年,云有效验,而世事寝食不禁节,又加之好酒损志,及疾笃,谓妻子曰: 服玉屏居山林,排弃嗜欲,或当大有神力,而吾酒色不绝,自致于死,非药过也。

现代文:李预服用了一年,说有效验,但是社交应酬和寝食没有限制,又加之好酒损伤神志,到病重时,对妻儿说: 服用玉屑独居山林,抛弃嗜欲,或许将大大获得神力,但是我酒色不断,是自己走向死亡,不是仙丹的过错。

**古文:然吾尸体必当有异,勿便速殡,令后人知餐服之妙。 **

现代文:然而我的尸体必将有奇特之处,不要匆忙入殓,以使后人知道服用仙丹的妙处。

古文:时七月中旬,长安毒热,预停尸四宿,而体色不变。

现代文:当时是七月中旬,长安酷热,李预的尸体停放了四夜,但是颜色不变。

古文:其妻常氏以玉珠二枚含之,口闭。

现代文:他的妻子常氏把二枚玉珠放入他的裹,而他的口闭着。

**古文:常谓之曰: 君自云餐玉有神验,何故不受含也? **

现代文:常氏对他说: 你自己说服用玉有神奇的效验,为什么不接受玉珠呢?

古文:言讫齿启,纳珠,因嘘属其口,都无秽气。

现代文:说完他的口张开,把玉珠放入他的口中,由于吐出的气聚集在他的口中,没有一点秽气。

古文:举敛于棺,坚直不倾委。

现代文:抬起来装进棺材,尸体挺直而没有损害衰败。

古文:死时犹有遗玉屑数斗,橐盛纳诸棺中。

现代文:死的时候还有遗留的玉屑几斗,用口袋装起来放入棺材中。

**古文:初天兴中,先子密问于先曰: 子孙永为魏臣,将复事他主也? **

现代文:起初,天兴年间,李先的儿子悄悄地向李先询问说: 子孙是永久做魏国的臣子,还是再侍奉别的君主呢?

古文:先告曰: 未也。

现代文:李先告诉说: 不必了。

**古文:国家政化长远,不可卒穷。 **

现代文:国家的政治和教化长远,不会有穷尽。

古文:自皇始至齐受禅,实百五十余岁矣。

现代文:从皇始年间到习 变接受禅让,实际上是一百五十多年啊。

古文:贾彝,字彦伦,本武威姑臧人也。

现代文:贾彝,字彦伦,原本是武威姑臧人。

古文:六世祖敷,魏幽州刺史、广川都亭侯,子孙因家焉。

现代文:六世祖贾敷,任魏朝幽州刺史、广川都亭侯,子孙于是定居在那裹。

古文:父为苻坚钜鹿太守,坐讪谤系狱。

现代文:父亲任苻坚的钜鹿太守,因毁谤罪囚于狱。

**古文:彝年十岁,诣长安讼父获申,远近叹之,佥曰: 此子英俊,贾谊之后,莫之与京。 **

现代文:买彝十岁那年,到长安为父亲伸冤获得昭雪,远处和近处的人赞叹他,都说: 这孩子才能出众,买谊的后代中,没有人比得上他。

古文:弱冠,为慕容垂骠骑大将军、辽西王农记室参军。

现代文:二十岁左右,任慕容垂的骠骑大将军、辽西王慕容农的记室参军。

古文:太祖先闻其名,尝遣使者求彝于垂。

现代文:先前听说他的名声,曾派遣使者向蔓容垂索求贾彝。

古文:垂弥增器敬,更加宠秩,迁骠骑长史,带昌黎太守。

现代文:慕容垂更加器重尊敬,又加授尊贵的官秩,升任骠骑长史,兼任昌黎太守。

古文:垂遣其太子宝来寇,大败于参合陂,执彝及其从兄代郡太守润等。

现代文:慕容垂派遣他的太子慕容实来侵犯,在参合陂大败,魏军捉住贾彝和他的堂兄代郡太守买润等人。

古文:太祖即位,拜尚书左丞,参预国政,加给事中。

现代文:太祖即位,任命他为尚书左丞,参预国政,加授给事中。

古文:于鄴置行台,与尚书和跋镇鄴,招携初附。

现代文:在邺城设置代表中央的政务机构,他与尚书和跋镇守邺城,安抚刚刚归附的人。

古文:久乃召还。

现代文:许久以后才被召回。

古文:天赐末,彝请诣温汤疗病,为叛胡所拘执,送于姚兴。

现代文:天赐末年,买彝请求到温泉去治病,被反叛的胡人拘捕,送给姚兴。

古文:积数年,遁归。

现代文:过了几年,逃回。

古文:又为屈丐所执,与语悦之,拜秘书监。

现代文:又被屈丐抓住,与他交谈而喜欢他,任秘书监。

古文:年六十一,卒。

现代文:六十一岁时去世。

古文:世祖平赫连昌,子秀迎其尸柩,葬于代南。

现代文:世祖平定赫连昌,儿子贾秀迎接他的灵柩,安葬在代郡南边。

古文:秀,历中书博士,迁中书侍郎,太子中庶子、扬烈将军,赐爵阳都男,本州大中正。

现代文:贾秀,历任中书博士,升任中书侍郎、太子中庶子、扬烈将军,赐爵阳都男,任本州大中正。

古文:恭宗崩,以爵还第。

现代文:恭宗逝世后,以男爵的身份回到府第。

古文:既而掌吏曹事。

现代文:不久掌管吏曹事务。

古文:高宗以秀东宫旧臣,进爵阳都子,加振威将军。

现代文:高宗因贾秀是束宫旧臣,升他的爵位为阳都子,加授振威将军。

古文:时丞相乙浑擅作威福,多所杀害。

现代文:当时丞相乙浑擅自作威作福,杀害丁许多人。

古文:浑妻庶姓而求公主之号,屡言于秀,秀默然。

现代文:乙浑的妻子是庶族却谋求公主的称号,乙浑对买秀说过多次,贾秀都沉默不语。

**古文:浑曰: 公事无所不从,我请公主,不应何意? **

现代文:乙浑说: 公家的事你无所不从,我请求公主的称号,你不说话是什么意思?

古文:秀慷慨大言,对曰: 公主之称,王姬之号,尊宠之极,非庶族所宜。

现代文:贾秀慷慨陈辞,回答说: 公主的称号,是帝王和诸侯之女的称号,尊贵荣宠至极,不是庶族所应当有的。

古文:若假窃此号,当必自咎。

现代文:如果越分窃取这称号,必将自己招致罪过。

**古文:秀宁死于今朝,不取笑于后日。 **

现代文:我宁愿死在今天,不愿曰后让他人取笑。

古文:浑左右莫不失色,为之震惧,而秀神色自若。

现代文:乙运身边的人无不失色,为这事感到震惊,而买秀神色不变。

古文:浑夫妻默然含忿。

现代文:乙运夫妻默然怀恨。

古文:他日,乃书太医给事杨惠富臂作 老奴官悭 字,令以示秀。

现代文:有一天,竟在太医给事杨惠富的手臂上写下 老奴官樫 四个字,让他把字给买秀看。

古文:浑每欲伺隙陷之,会浑伏诛,遂得免难。

现代文:乙浑常常想伺机陷害买秀,恰好乙浑被依法处死,买秀才得以逃脱灾难。

古文:秀执正守志,皆此类也。

现代文:贾秀主持公道坚守志向,都是这类事。

古文:时秀与中书令勃海高允俱以儒旧见重于时,皆选拟方岳,以询访见留,各听长子出为郡守。

现代文:当时买秀与中书令勃海人高允都因为是儒雅的旧臣受到世人的尊重,都被选拔拟任为一方重臣,在征询意见以后被留在朝中,允许各自的长子出任郡守。

古文:秀辞曰: 爰自愚微,承乏累纪。少而受恩,老无成效,恐先草露,无报殊私。

现代文:贾秀辞让说: 我自己愚昧低贱,勉强任职十多年,年轻时就蒙受恩遇,到年老还投有成效,恐怕余生不多,无法报答特殊的恩宠。

古文:岂直无功之子,超齐先达?

现代文:岂能够让没有功劳的儿子迅速与有德行学问的前辈并列。

古文:虽仰感圣慈,而俯深惊惧。

现代文:虽然感激皇上的恩慈,但是私下很惊惧。

**古文:乞收成命,以安微臣。 **

现代文:请求收回成命,以使我心安。

古文:遂固让不受。

现代文:于是坚决辞让而不接受。

古文:自始及终,历奉五帝,虽不至大官,常掌机要。

现代文:自始至终,历奉五位皇帝,虽然没有做到大官,但是经常掌管机要。

古文:而廉清俭约,不营资产。

现代文:他清廉俭省,不经营产业。

古文:年七十三,遇疾,给医药,赐几杖。

现代文:七十三岁时,生病,皇上给予医药治疗,赐给几案和手杖。

古文:时朝廷举动及大事不决,每遣尚书、高平公李敷就第访决。

现代文:当时朝廷的重大政治行动和不能决断的大事,常常派遣尚书、高平公李敷到他的府上咨询议决。

古文:皇兴三年卒。

现代文:皇兴三年去世。

古文:赠本将军、冀州刺史、武邑公,谥曰简。

现代文:追赠为本将军、冀州刺史、武邑公,谧号为简。

古文:子俊,字异邻,袭爵。

现代文:儿子贾俊,字异邻,继承爵位。

古文:拜秘书中散、军曹令。

现代文:任秘书中散、军曹令。

古文:出为显武将军、荆州刺史。

现代文:出任显武将军、荆州刺史。

古文:依例降爵为伯。

现代文:依照惯例降爵位为伯。

古文:先是,上洛置荆州,后改为洛州,在重山中,民不知学。

现代文:先前,在上洛设置荆州,后来改为洛州,州在重山中,百姓不知道学习。

古文:俊乃表置学官,选聪悟者以教之。

现代文:贾俊于是上表请求建学校,选派聪明颖悟的人来教导他们。

古文:在州五载,清靖寡事,吏民亦安。

现代文:在州五年,清静事少,官吏百姓也安宁。

古文:迁洛后,俊朝京师,赏以素帛。

现代文:迁都困以后,贾适到京师朝见,被赏赐给白色的帛。

古文:景明初卒。

现代文:景明初年去世。

古文:赠本将军、光州刺史。

现代文:追赠为本将军、光州刺史。

古文:子叔休,袭爵。

现代文:儿子叔休,继承爵位。

古文:除给事中。

现代文:任给事中。

古文:卒。

现代文:去世。

古文:子兴,袭爵。

现代文:儿子买兴,继承爵位。

古文:兴弟宾,历尚书郎,以清素称。

现代文:买兴的弟弟买宾,历任尚书郎,以清正廉洁闻名。

古文:出为黎阳太守,卒官。

现代文:出任黎阳太守,在任期间去世。

古文:润曾孙祯,字叔愿。

现代文:买润的曾孙贾祯,字叔愿。

古文:学涉经史,居丧以孝闻。

现代文:学问涉及经学和史学,守丧以孝闻名。

古文:太和中,为中书博士,副中书侍郎高聪使于江左。

现代文:太和年间,任中书博士,辅助中书侍郎高聪出使到长江下游以东地区。

古文:还,以母老患,辄过家定省,坐免官。久之,徵为京兆王愉郎中令,行洛阳令。

现代文:返回,因母亲年老有病,就还乡探望问候,于是被免官长时间以后,征入任京兆王元愉的郎中令,行洛阳令。

古文:转治书侍御史、国子博士,加威远将军,行鲁阳太守。

现代文:改任治书侍御史、国子博士,加授威远将军,行鲁阳太守。

古文:清素,善抚接,得百姓情。

现代文:清正廉洁,善于安抚,得到百姓爱戴。

古文:稍迁司徒谘议参军、通直散骑常侍,加冠军将军。

现代文:逐渐升任司徒谘议参军、通直散骑常侍,加授冠军将军。

古文:正光中卒。

现代文:正光年间去世。

古文:赠平北将军、齐州刺史。

现代文:追赠为平北将军、齐州刺史。

古文:子子儒,司空田曹参军。

现代文:儿子子儒,任司空田曹参军。

古文:祯兄子景俊,亦以学识知名,奉朝请。

现代文:孙祯哥哥的儿子景俊,也因学识知名,任奉朝请。

古文:迁京兆王愉府外兵参军。

现代文:升任京兆王元位的府外兵参军。

古文:愉起逆于冀州,将授其官,景俊不受,愉杀之。

现代文:亘愉在望丛起兵叛逆,将要授予他官职,他不接受,五逾将他杀害。

古文:永平宫,赠东清河太守,谥曰贞。

现代文:水平年闾,追赠为塞渣娅太守,谧号为贞。

古文:景俊弟景兴。

现代文:景俊的弟弟景兴。

古文:清峻鲠正。

现代文:廉洁高尚刚正。

古文:少为州主簿,遂栖迟不仕。

现代文:年轻时任州主簿,却游息不理事。

古文:后葛荣陷冀州,为荣所虏,称疾不拜。

现代文:后来葛荣攻占冀州,被葛荣俘虏,藉口有病而小跪拜。

**古文:景兴每扪膝而言曰: 吾不负汝。 **

现代文:景兴常常摸着膝盖说道: 我没有对不起你们。

古文:以不拜葛荣故也。

现代文:是因为没有跪拜葛荣的缘故。薛提,太原人。

古文:薛提,太原人也,皇始中,补太学生,拜侍御史。

现代文:皇始年间,被选补为太学生,任侍御史。

古文:累迁散骑常侍、太子太保,赐爵历阳侯,加晋兵将军。

现代文:多次升任散骑常侍、太子太保,赐爵历阳侯,加授晋兵将军。

古文:出为镇东大将军、冀州刺史,进爵太原公。

现代文:出任镇东大将军、冀州刺史,晋爵太原公。

古文:所在有声绩。

现代文:所到之处有声誉和业绩。

古文:徵为侍中,治都曹事。

现代文:被征入任侍中,治理都曹事务。

古文:世祖崩,秘不发丧。

现代文:世祖逝世,秘不宣布。

古文:尚书左仆射兰延、侍中和匹等议,以为皇孙幼冲,宜立长君,徵秦王翰置之秘室。

现代文:尚书左仆射兰延、侍中和匹等人谋议,认为皇帝的孙子年幼,应当立年长的君主,征入秦王元翰安排在秘室。

古文:提曰: 皇孙有世嫡之重,民望所系。

现代文:薛提说: 皇帝的孙子有皇位继承人的身份,众望所归。

古文:春秋虽少,令问闻于天下,成王、孝昭所以隆周汉。

现代文:年龄虽然幼小,但是美好的名声传扬于天下,周成王、孝昭帝因此使周代汉朝昌盛。

**古文:废所宜立,而更求君,必不可。 **

现代文:废弃所应当立的,而另求君主,一定不行。

古文:延等犹豫未决。

现代文:兰延等人犹豫不决。

古文:中常侍宗爱知其谋,矫皇后令徵提等入,遂杀之。

现代文:中常侍宗爱得知他们的密谋,假称皇后的韶命征召薛提等人入宫,于是杀掉他们。

古文:提弟浮子。

现代文:薛提的弟弟浮子。

古文:高宗即位,以提有谋立之诚,诏袭兄爵太原公,有司奏降为侯。

现代文:高宗即位后,因为薛提有扶立他的忠诚,诏令浮子继承哥哥的爵位太原公,依有关部门奏请降为侯爵。

古文:皇兴元年卒。

现代文:皇兴元年去世。

古文:提孙令保,太和中,袭爵历阳侯。

现代文:薛提的孙子令保,太和年间,继承爵位为历阳侯。

古文:史臣曰:宋隐操行贞白,遗略荣利。

现代文:史臣曰:宋隐的操行清白,忽略功名利禄。

古文:王宪名祖之孙,老见优礼。

现代文:王童是名祖之孙,年老时受到优待礼遇。

古文:屈遵学艺知机,垣乃局量受遇。

现代文:屈遵博学多才有预见,屈垣因有器量而受到恩遇。

古文:张蒲、谷浑,文武为用,人世仍显。

现代文:张渣、垄暧能文能武,人生因此显耀。

古文:公孙表初则一介见知,终以轻薄至戾。

现代文:公孙壶起初衹因微小的业绩受到赏识,最终因轻视鄙薄他人而招致罪过。

古文:轨始受授金之赏,末陷财利之徵。

现代文:公孙轨起初受到授予黄金的奖赏,后来陷入财货之中。

古文:鲜克有终,固不虚也。

现代文:人很少能够善始善终的。确实不假啊。

古文:张济使于四方,有延誉之美。

现代文:亟挤出使四方,长于播扬声誉。

古文:李先学术嘉谋,荷遇三世。

现代文:李先的学问和嘉谋,蒙受三代君主的恩遇。

古文:贾彝早播时学,秀则不畏强御。

现代文:贾彝早年被当时的学者传扬,贾秀又不畏惧有权势的人。

古文:薜提正义忠谋,见害奸阉,悲夫!

现代文:薛提公正忠诚,被奸邪的宦官杀害,可悲啊!