卷八

古文:世宗纪世宗宣武皇帝,讳恪,高祖孝文皇帝第二子。

现代文:世宗宣武皇帝,讳称元恪,高祖孝文皇帝第二子。

古文:母曰高夫人,初,梦为日所逐,避于床下。日化为龙,绕己数匝,寤而惊悸,既而有娠。

现代文:母亲叫高夫人,当初,梦见被太阳追逐,躲到床下,太阳变成了龙,绕自己几圈,梦醒后惊悸不已,接着有孕。

古文:太和七年闰四月,生帝于平城宫。

现代文:太和七年闰四月,世宗在平城宫中出生。

古文:二十一年正月甲午,立为皇太子。

现代文:太和二十一年正月十七日,被立为皇太子。

古文:二十三年夏四月丁巳,即皇帝位于鲁阳,大赦天下。

现代文:太和二十三年夏季四月十二日,世宗在鲁阳即皇帝位,大赦天下。

古文:帝居谅暗,委政宰辅。

现代文:世宗年少,政柄委任给左右宰相。

古文:五月丙子朔,高丽国遣使朝贡。

现代文:五月初一,高丽国派使者前来朝贡。

古文:六月乙卯,分遣侍臣巡行郡国,问民疾苦,考察守令,黜陟幽明。文武应求、道著丘园者,皆加褒礼。

现代文:六月十一日,朝廷分别派出侍臣巡察各郡国,问民疾苦,考察郡守县令,黜暗升明,文武应求,道著当世的,都加以褒奖礼遇。

古文:戊辰,追尊皇妣曰文昭皇后。

现代文:二十四日,追尊皇母为文昭皇后。

古文:秋八月戊申,遵遗诏,高祖三夫人已下悉归家。

现代文:秋季八月初五,遵照先帝遗诏,高祖三夫人以下全部回家。

古文:癸丑,宫臣增位一级。癸亥,南徐州刺史沈陵南叛。

现代文:二十日,南徐州刺史沈陵南叛。

古文:冬十月辛未,邓至国王像舒彭来朝。

现代文:冬季十月辛未日,邓至国王像舒彭前来朝见。

古文:丙戌,车驾谒长陵。

现代文:十四日,皇帝车驾到长陵祭拜。

古文:丁酉,有事于太庙。

现代文:二十五日,在太庙祭祀祖先。

古文:十有一月,幽州民王惠定聚众反,自称明法皇帝,刺史李肃捕斩之。

现代文:十一月,幽州百姓王惠定聚众造反,自称明法皇帝,刺史李肃捕获并斩了他。

古文:是岁,州镇十八水,民饥,分遣使者开仓赈恤。

现代文:这一年,州郡十分之八都遭了水灾,百姓闹饥荒,皇帝分遣使者开仓赈灾。

古文:高丽国遣使朝献。

现代文:高丽国派使者朝献。

古文:景明元年春正月壬寅,车驾谒长陵。

现代文:景明元年春季正月初二,皇帝车驾谒拜长陵。

古文:乙巳,大赦,改年。

现代文:初五,朝廷大赦天下。

古文:丁未,萧宝卷豫州刺史裴叔业以寿春内属,骠骑大将军、彭城王勰帅车骑十万赴之。

现代文:初七,萧宝卷的豫州刺史裴叔业以寿春郡投归朝廷,骠骑大将军、彭城王元勰率领军马十万人前去接应。

古文:二月戊戌,复以彭城王勰为司徒。

现代文:二月二十八日,又任彭城王元勰为司徒。

古文:宝卷将胡松、李居士率众万余屯宛,陈伯之水军溯淮而上,以逼寿春。

现代文:萧宝卷将领胡松、李居士率领一万人马屯驻宛城,陈伯之的水军溯淮而上,以逼困寿春。

古文:夏四月丙申,彭城王勰、车骑将军王肃大破之,斩首万数。

现代文:夏季四月二十七日,彭城王元勰、车骑将军王肃大破敌军,杀了万人。

古文:己亥,皇弟恌薨。

现代文:三十日,皇弟元忄兆逝世。

古文:五月甲寅,以北镇大饥,遣兼侍中杨播巡抚赈恤。

现代文:五月十五日,因北方各镇发生大饥荒,皇帝派兼侍中杨播巡抚赈济。

古文:六月丙子,司徒、彭城王勰进位大司马,车骑将军王肃加开府仪同三司。

现代文:六月初八,司徒、彭城王元勰进位大司马,车骑将军王肃加授开府仪同三司。

古文:癸未,大阳蛮酋田育丘等率户内附。

现代文:十五日,大阳蛮族酋长田育丘等率领民户归附朝廷。

古文:秋七月,宝卷又遣陈伯之寇淮南。

现代文:秋季七月,萧宝卷又派陈伯之侵犯淮南。

古文:庚子,吐谷浑国遣使朝献。

现代文:初二,吐谷浑国派使者朝献。

古文:八月乙酉,彭城王勰破伯之于肥口。

现代文:八月十八日,彭城王元勰在淝水打败陈伯之。

古文:乙未,高丽国遣使朝贡。

现代文:二十八日,高丽国派使者前来朝贡。

古文:九月乙丑,东豫州刺史田益宗破宝卷将吴子阳、邓元起于长风。

现代文:九月二十七日,东豫州刺史田益宗在长风打败萧宝卷将吴子阳、邓元起。

古文:齐州民柳世明聚众反。

现代文:齐州百姓柳世明聚众造反。

古文:冬十月丁卯朔,车驾谒长陵。

现代文:冬十月初一,皇帝车驾谒拜长陵。

古文:庚寅,齐、兗二州讨世明,平之。

现代文:二十四日,齐、兖二州合兵讨伐柳世明,平定了叛乱。

古文:丁亥,改授彭城王勰为司徒、录尚书事。

现代文:三十日,朝廷改授彭城王元勰为司徒、录尚书事。

古文:甲午,诏寿春置兵四万人。

现代文:十七日,世宗下诏招兵四万人。

古文:十有一月巳亥,荆州刺史桓道进攻宝卷下笮戍,拔之,降者二千余户。

现代文:十一月初三,荆州刺史桓道进在下笮关对萧宝卷发起攻击,拔除关隘,投降的有二千多户。

古文:丁巳,阳平王颐薨。

现代文:二十日,阳平王元颐去世。

古文:是岁,十七州大饥,分遣使者开仓赈恤。

现代文:这一年,十七州发生大饥荒,皇帝分派使者开仓济民。

古文:是冬,岛夷萧衍起兵东下,伐其主萧宝卷。

现代文:这年冬天,萧衍起兵向东进发,讨伐其君主萧宝卷。

古文:二年春正月丙申朔,车驾谒长陵。

现代文:二年春季正月初一,皇帝车驾拜谒长陵。

古文:庚戌,帝始亲政。

现代文:十五日,世宗开始亲自处理朝政。

古文:遵遗诏,听司徒、彭城王勰以王归第。

现代文:遵照先帝遗诏,听任司徒、彭城王元勰以王爵还归宅第。

古文:太尉、咸阳王禧进位太保,司空、北海王详为大将军、录尚书事。

现代文:太尉、咸阳王元禧进位太保,司空、北海王元详为大将军、录尚书事。

古文:丁巳,引见群臣于太极前殿,告以览政之意。

现代文:二十一日,在太极前殿召见群臣,告诉他们自己亲理朝政的意见。

古文:辛酉,高丽国遣使朝献。

现代文:二十五日,高丽国派使者前来朝献。

古文:壬戌,以太保、咸阳王禧领太尉,大将军、广陵王羽为司徒。

现代文:二十六日,任命太保、咸阳王元禧领太尉,大将军、广陵王元羽为司徒。

古文:诏曰: 朕幼承宝历,艰忧在疚,庶事不亲,风化未洽。

现代文:世宗下诏书说: 朕幼承宝历,艰忧内怀,不理政事,风化不宁。

**古文:今始览政务,义协惟新,思使四方风从率善,可分遣大使,黜陟幽明。 **

现代文:今天才开始料理政务,首要之举就是同心协力,推陈出新,思谋使四方闻风尽善,可以分派大使,黜幽升明。

古文:二月庚午,宿卫之官进位一级。

现代文:二月初七,担任宿卫官职的官员晋升一级官阶。

古文:甲戌,大赦天下。

现代文:十一日,大赦天下。

古文:三月乙未朔,诏曰: 比年以来,连有军旅,役务既多,百姓雕弊。

现代文:三月初一,世宗下诏书说: 近年以来,连年征战,劳役既多,老百姓穷苦凋敝。

古文:宜时矜量,以拯民瘼。

现代文:官府应当体恤民情,以救人民于水火。

**古文:正调之外,诸妨害损民一时蠲罢。 **

现代文:正式赋役之外,各种妨碍百姓利益的杂赋全部免去。

古文:辛亥,诏曰: 诸州刺史,不亲民事,缓于督察,郡县稽逋,旬月之间,才一览决。

现代文:十七日,下诏说: 各州刺史,不亲民事,缓于督察,郡县稽捕狱讼,一旬一月之间,才处理一次。

古文:淹狱久讼,动延时序,百姓怨嗟,方成困弊。

现代文:淹狱久讼,拖延时日,百姓怨声载道,已成困弊情势。

**古文:尚书可明条制,申下四方,令日亲庶事,严勒守宰,不得因循,宽怠亏政。 **

现代文:尚书可申明条例,布告四方,命地方长官每日亲理政事,勤勉奉公,不得因循旧弊,荒废公务。

古文:壬戌,诏曰: 治尚简静,任贵应事。

现代文:二十八日,下诏说: 治理国家崇尚简明清静,为官一方贵在处理一应事务。

古文:州府佐史,除板稍多,方成损弊,无益政道。

现代文:州府佐官,提升渐多,已成损弊,无助政道。

古文:又京师百司,僚局殷杂,官有闲长者,亦同此例。

现代文:又京城百司,官僚衙门多而杂,官员有闲暇过长的,都属这种情况。

**古文:苟非称要,悉从蠲省。 **

现代文:如果不是必需的,一律革除。

古文:青、齐、徐、兗四州大饥,民死者万余口。

现代文:青、齐、徐、兖四州发生大饥荒,老百姓饿死的达万余人。

古文:是月,萧衍立宝卷弟南康王宝融为主,年号中兴,东赴建业。

现代文:这个月,萧衍立萧宝卷之弟南康王萧宝融为皇帝,年号中兴,率军东赴建业。

古文:夏五月壬子,广陵王羽薨。

现代文:夏季五月十九日,广陵王元羽逝世。

古文:壬戌,太保、咸阳王禧谋反,赐死。

现代文:二十九日,太保咸阳王元禧谋反,被赐死。

古文:六月丁亥,考诸州刺史,加以黜陟。

现代文:六月二十三日,考核各州刺史政绩,加以升降。

古文:秋七月乙巳,蠕蠕犯塞。乙未,东豫州刺史田益宗破萧宝卷将黄天赐于赤亭。

现代文:秋七月十三日,蠕蠕侵犯边境,乙未日,东豫州刺史田益宗在赤亭打败萧宝卷将领黄天赐。

古文:辛酉,大赦天下。

现代文:二十九日,大赦天下。

古文:壬戌,车骑将军、仪同三司王肃薨。

现代文:三十日,车骑将军、仪同三司王肃逝世。

古文:九月丁酉,发畿内夫五万人筑京师三百二十三坊,四旬而罢。

现代文:九月初六,下诏征召京畿之内民夫五万人修筑京城三百二十三坊,四十天就完工了。

古文:己亥,立皇后于氏。

现代文:初八,立皇后于氏。

古文:乙卯,免寿春营户为扬州民。

现代文:二十四日,免寿春官营民户为扬州百姓。

古文:冬十月丁卯,吐谷浑国遣使朝献。

现代文:冬季十月初六,吐谷浑国派使者前来朝献。

古文:辛未,萧宝卷零陵戍主华候率户内属。

现代文:初十,萧宝卷零陵郡长官率领本郡军民归顺朝廷。

古文:十有一月丙申,以骠骑大将军穆亮为司空。

现代文:十一月初六,任命骠骑大将军穆亮为司空。

古文:丁酉,大将军、北海王详为太傅,领司徒。

现代文:初七,大将军、北海王元详任太傅,领授司徒官职。

古文:壬寅,改筑圆丘于伊水之阳。

现代文:十二日,在伊水北面改筑园丘。二十五日,有祝祭之事。

古文:乙卯,仍有事焉。十二月,高丽国遣使朝贡。

现代文:十二月,高丽国派使者前来朝贡。

古文:是月,宝卷直后张齐杀其主宝卷降萧衍,衍克建业。

现代文:这个月,萧宝卷直后张齐杀死其君主萧宝卷投降萧衍,萧衍攻克建业。

古文:三年春二月戊寅,诏曰: 自比阳旱积时,农民废殖;寤言增愧,在予良多。

现代文:景明三年二月二十五日,世宗下诏说: 一段时间来,旱灾严重,农民荒废农时,提起来朕就很惭愧,罪责主要在我。

**古文:申下州郡,有骸骨暴露者,悉可埋瘗。 **

现代文:申告受旱各州郡,如有尸骨暴露于野的,都加以掩埋。

古文:三月,鲁阳蛮反。

现代文:三月,鲁阳的蛮人反叛朝廷。

古文:萧宝卷弟建安王宝夤来降。

现代文:南齐皇帝萧宝卷之弟建安王萧宝夤来降。

古文:夏四月,诏抚军将军李崇讨鲁阳反蛮。

现代文:夏四月,世宗命抚军将军李崇征讨鲁阳反蛮。

古文:是月,萧衍又废其主宝融而僭立,自称曰梁。

现代文:这个月,萧衍又废除了其君主萧宝融,自己僭登皇位,自称梁。

古文:闰月丁巳,司空穆亮薨。

现代文:闰月三十日,司空穆亮逝世。

古文:五月,扬州小岘戍主党法宗袭萧衍大岘戍,破之,擒其龙骧将军邾菩萨,送之京师。

现代文:五月,扬州小岘军事长官党法宗袭击萧衍大岘戍关,攻克,擒获其龙骧将军邾菩萨,送到京城。

古文:秋七月癸酉,于阗国遣使朝献。

现代文:秋季七月十八日,于阗国派使者前来朝献。

古文:诏加文官从征显达宿卫者二阶,闲散者一阶。

现代文:世宗下诏,文官跟随征讨显达充任宿卫的升二级官阶。

古文:八月癸卯,萧宝融镇南大将军、江州刺史陈伯之遣使请降。

现代文:八月十八日,萧宝融政权的镇南大将军、江州刺史陈伯之派使前来请求投降。

古文:乙卯,以前太傅、平阳公丕为三老。

现代文:三十日,尊称前太傅、平阳公元丕为三老。

古文:九月丁巳,车驾行幸鄴。

现代文:九月初二,皇帝车驾行幸邺城。

古文:丁卯,诏使者吊殷比干墓。

现代文:十二日,下诏派使者祭吊殷朝比干墓。

古文:戊寅,阅武于鄴南。

现代文:二十三日,在邺城南检阅武备。

古文:庚辰,武兴国世子杨绍先遣使朝献。

现代文:二十五日,武兴国世子杨绍先派使者前来朝献。

古文:冬十月庚子,帝亲射,远及一里五十步,群臣勒铭于射所。

现代文:冬季十月十六日,皇帝亲自御射演习,箭射到一里五十步的地方,众大臣在射箭的地方刻碑铭记。

古文:甲辰,车驾还宫。

现代文:二十日,世宗车驾回宫。

古文:十有一月己卯,诏: 京洛兵芜,岁逾十纪。

现代文:十一月二十五日,世宗下诏书说: 京城洛阳一带,兵荒马乱,已有十年。

古文:先皇定鼎旧都,惟新魏历,翦扫榛荒,创兹云构,鸿功茂绩,规模长远。

现代文:先皇在旧都奠定国基,开创大业,扫除荒旧,创下宏构,鸿功茂绩,规模长远。

古文:今庙社乃建,宫极斯崇,便当以来月中旬,蠲吉徙御。

现代文:今天庙社已建,宫极崇伟,应当在下个月中旬,移驾祝吉。

古文:仰寻遗意,感庆交衷。

现代文:仰寻遗意,感庆交加。

**古文:既礼盛周宣《斯干》之制,事高汉祖壮丽之仪,可依典故,备兹考告,以称遐迩人臣之望。 **

现代文:既然礼度比周宣王时代斯干之制还要隆盛,汉高祖壮丽的仪制还要完备,便可依照典故旧例,备此考告,以满足远近人臣的愿望。

古文:十有二月戊子,诏曰: 民本农桑,国重蚕籍,粢盛所凭,冕织攸寄。

现代文:十二月初四,世宗下诏书说: 农桑为农民之本,蚕事乃国家之重,储积丰厚,才能不怕寒暑。

古文:比京邑初基,耕桑暂缺,遗规往旨,宜必祗修。

现代文:最近以来,京城开始建设,耕种蚕桑暂时短缺,追寻以往,必须倡导。

古文:今寝殿显成,移御维始,春郊无远,拂羽有辰。

现代文:而今寝殿已成,移御初始,春郊不远,耕种有辰。

**古文:便可表营千亩,开设宫坛,秉耒援筐,躬劝亿兆。 **

现代文:可以立即着手营造千亩耕地,开设宫坛,朕要亲自握耒援筐,劝民耕种。

古文:壬寅,飨群臣于太极前殿,赐布帛有差,以初成也。

现代文:十八日,在太极前殿宴请群臣,各赐布帛不等,因宫殿初成的缘故。

古文:甲辰,扬州破萧衍将张嚣之,斩级二千。

现代文:二十日,扬州军打败萧衍的将领张嚣之,杀了两千人。

古文:是岁,疏勒、罽宾、婆罗捺、乌苌、阿喻陀、罗婆、不仑、陀拔罗、弗波女提、斯罗、哒舍、伏耆奚那太、罗般、乌稽、悉万斤、朱居般、诃盘陀、拨斤、厌味、朱沴洛、南天竺、持沙那斯头诸国并遣使朝贡。

现代文:这一年,疏勒、宾、婆罗捺、乌苌、阿喻、罗婆、不岑、拔罗、弗波女提、斯罗、哒舍、优耆奚那太、罗、乌稽、悉万斤、朱居、诃盘、拔斤、厌口末、朱洛、南天竺、持沙那斯头等国都派使者前来朝贡。

古文:河州大饥,死者二千余口。

现代文:河州发生大饥荒,死的人有二千多。

古文:四年春正月乙亥,车驾籍田于千亩。

现代文:景明四年春季正月二十二日,世宗在皇田中举行耕种仪式。

古文:梁州氐杨会反。

现代文:梁州氐族人杨会造反。

古文:诏行梁州事杨椿、左将军羊祉讨之。

现代文:魏世宗命行梁州事杨椿、左将军羊祉前去讨伐。

古文:三月己巳,皇后先蚕于北郊。

现代文:三月十七日,皇后在北郊亲临蚕桑仪式。

古文:庚辰,扬州破萧衍将于阴山,斩其龙骧将军吴道爽等数千级。

现代文:二十八日,扬州军队在阴山打败萧衍的军队,斩杀了他的龙骧将军吴道爽等数千人。

古文:夏四月癸未朔,以萧宝夤为镇东将军、东扬州刺史,封丹阳郡开国公、齐王。

现代文:夏季四月初一,朝廷授萧宝夤为镇东将军、东扬州刺史,封为丹阳郡开国公、齐王。

古文:庚寅,南天竺国献辟支佛牙。

现代文:初八,南天竺国敬献辟支佛牙。

古文:戊戌,诏曰: 酷吏为祸,绵古同患;孝妇淫刑,东海焦壤。

现代文:十六日,世宗下诏书说: 酷吏为祸,绵古同患;孝妇淫刑,东海为之焦壤。

古文:今不雨十旬,意者其有冤狱乎?

现代文:现在已连续一百天没有下雨了,是不是有冤狱沉埋?

**古文:尚书鞫京师见囚,务尽听察之理。 **

现代文:尚书推检京师被囚的犯人,一定要竭尽听讼察断的责任。

古文:己亥,帝以旱减膳彻悬。

现代文:十七日,世宗因旱灾减少饮食睡眠。

古文:辛丑,澍雨大洽。

现代文:十九日,暴雨猛降。

古文:五月甲戌,杨椿、羊祉大破反氐,斩首数千级。

现代文:五月二十三日,杨椿、羊祉大破反叛的氐人,杀了千余人。

古文:六月壬午朔,封皇弟悦为汝南王。

现代文:六月初一,加封皇弟元悦为汝南王。

古文:丙戌,发冀、定、瀛、相、并、济六州二万人、马千匹,增配寿春。

现代文:初五,调拨冀、定、瀛、相、并、济六州二万人、马千匹,增配给寿春。

古文:秋七月乙卯,三老、平阳公丕薨。

现代文:秋季七月初五,三老、平阳公元丕逝世。

古文:庚午,诏还收盐池利以入公。

现代文:二十日,朝廷下诏收还盐池利税交归国库。

古文:辛未,以彭城王勰为太师。

现代文:二十一日,以彭城王元勰为太师。

古文:八月庚子,以吏部尚书元英假镇南将军,攻萧衍义阳。

现代文:八月二十日,任命吏部尚书元英为假镇南将军,进攻萧衍的义阳郡。

古文:勿吉国贡楛矢。

现代文:勿吉国贡奉眓矢。

古文:辛丑,行幸河南城离宫。

现代文:二十一日,世宗行幸至河南城行宫。

古文:冬十有一月壬子,扬州大破萧衍军,斩其徐州刺史潘佃怜,擒司马明素。

现代文:冬季十一月初三,扬州大破萧衍的军队,杀了他的徐州刺史潘佃怜,擒获了司马明素。

古文:己未,以武兴国世子杨绍先为其国王。

现代文:十一日,以武兴国世子杨绍先为其国王。

古文:癸亥,诏尚书左仆射源怀抚劳代都、北镇,随方拯恤。

现代文:十五日,世宗下诏让尚书左仆射源怀抚慰劳问代都、北方各镇郡,随时拯恤。

古文:乙亥,镇南将军元英大破萧衍将吴子阳于白沙,擒斩千数。

现代文:二十七日,镇南将军元英在白沙大破萧衍将吴子阳,擒斩数千敌人。

古文:十有二月庚寅,诏镇南将军李崇讨东荆反蛮。

现代文:十二月十三日,世宗下诏命镇南将军李崇讨伐东荆州反叛的蛮族人。

古文:丙申,诏曰: 先朝制立轨式,庶事惟允。

现代文:十九日,世宗下诏书说: 先朝制定制度,诸事应时公允。

古文:但岁积人移,物情乖惰。

现代文:但是时间推移,人事变迁,物情变异乖惰。

古文:比或擅有增损,废坠不行;或守旧遗宜,时有舛妨;或职分错乱,互相推委。

现代文:近一时期以来,或者动辄有所增损,废堕不行;或者有旧时合适,但现今不合的;或者是职责名分错乱,各官互相推诿的。

**古文:其下百司,列其疑阙,速以奏闻。 **

现代文:各政府部门,列举其有遗漏、缺损的条文,迅速上奏。

古文:癸卯,萧衍梁州刺史平阳县开国侯翟远、徐州刺史永昌县开国侯陈虎牙降。

现代文:二十六日,萧衍的梁州刺史平阳县开国侯翟远、徐州刺史永昌县开国侯陈虎牙投降朝廷。

古文:正始元年春正月庚戌,江州刺史曲江公陈伯之破萧衍将赵祖悦于东关。

现代文:正始元年正月初三,江州刺史曲江公陈伯之在东关打败萧衍将领赵祖悦。

古文:丙辰,东荆州刺史杨大眼大破群蛮樊季安等。

现代文:初九,东荆州刺史杨大眼大破群蛮樊季安等。

古文:丙寅,大赦,改年。

现代文:十九日,朝廷大赦天下,改年号。

古文:二月戊子,萧衍将姜庆真袭陷寿春外郭,州军击走之。

现代文:二月十一日,萧衍将领姜庆真偷袭寿春外城,州军打退了他们。

古文:丁酉,扬州统军刘思祖大破衍众于邵阳,擒其冠军将军、邵阳县开国侯张惠绍,骁骑将军、祁阳县开国男赵景悦等十将,斩获数千级。

现代文:二十日,扬州统军刘思祖在邵阳大破萧衍部众,擒获了他的冠军将军、邵阳县开国侯张惠绍,骁骑将军、祁阳县开国男赵景悦等十余名将领,斩首捕获数千名敌人。

古文:三月壬申,元英破衍将王僧炳于樊城。

现代文:三月初一,元英在樊城打败萧衍将领王僧炳的部队。

古文:夏四月辛卯,高丽国遣使朝献。

现代文:夏季四月十五日,高丽国派使者前来朝贡。

古文:五月丁未朔,太傅、北海王详以罪废为庶人。

现代文:五月初一,太傅、北海王元祥因为犯了罪被废黜为庶人。

古文:六月,以旱彻乐减膳。

现代文:六月,因为境内干旱撤除音乐,减少进食。

古文:癸巳,诏曰: 朕以匪德,政刑多舛,阳旱历旬,京甸枯瘁,在予之责,夙宵疚怀。

现代文:十八日,世宗下诏书说: 朕因为德行薄浅,政制刑治多出舛误,以致干旱累旬,京畿禾苗干枯,这都是朕的过失,为此朕日夜不安。

古文:有司可循案旧典,祗行六事:囹圄冤滞,平处决之;庶尹废职,量加修举;鳏寡困穷,在所存恤;役赋殷烦,咸加蠲省;贤良谠直,以礼进之;贪残佞谀,时加屏黜;男女怨旷,务令媾会。

现代文:有关部门可查按旧典,行使六事:狱讼冤案,秉公而断;众长官玩忽职守,量情处置;鳏寡困穷的人,抚恤赈济;繁杂的赋役,都加以减免;贤良正直的人,都要依礼加以提拔,贪赃枉法,谄谀谗媚的人,及时加以摈退黜除;怨女旷男,一定要让他们结婚生子。

**古文:称朕意焉。 **

现代文:这样的话,朕就高兴了。

古文:甲午,帝以旱亲荐享于太庙。

现代文:十九日,世宗因发生大旱在太庙亲自主持祭祀。

古文:戊戌,诏立周旦、夷、齐庙于首阳山。庚子,以旱见公卿已下,引咎责躬。

现代文:二十三日,下诏在首阳山上建立周公旦、伯夷叔齐的庙。二十五日,因旱见公卿以下官员,引咎自责。

古文:又录京师见囚,殊死已下皆减一等,鞭杖之坐悉皆原之。

现代文:又审查京城中被困禁的犯人,除了死罪以外其他一律减罪一等,应服鞭刑杖刑的一律免除。

古文:秋七月癸丑,萧衍角城戍主柴庆宗以城来降。

现代文:秋季七月初八,萧衍政权的角城守军长官柴庆宗举城前来归降。

古文:李崇大破诸蛮帅樊素安。

现代文:李崇大败众蛮人帅官樊素安。

古文:八月丙子,元英破萧衍将马仙琕于义阳。

现代文:八月初二,元英在义阳大败萧衍的将领马仙鴘。

古文:诏洛阳令有大事听面敷奏。

现代文:世宗下诏让洛阳令如有大事可面奏皇帝。

古文:乙酉,元英攻义阳,拔之,擒送萧衍冠军将军蔡灵恩等十余将。

现代文:十一日,元英攻打义阳,攻陷城池,擒获冠军将军蔡灵恩等十多名梁军将领。

古文:辛卯,英又大破衍将,仍清三关。

现代文:十七日,元英大破萧衍将领的部队,安定了三关。

古文:丁酉,封元英为中山王。

现代文:二十五日,世宗封元英为中山王。

古文:戊戌,西羌宋万率户四千内附。

现代文:二十六日,西羌人宗万率领四千户羌人归附朝廷。

古文:九月丙午,诏缘淮南北所在镇戍,皆令及秋播麦,春种粟稻,随其土宜,水陆兼用,必使地无遗利,兵无余力,比及来稔,令公私俱济也。

现代文:九月初五,世宗下诏沿淮河南北所有各镇戍,都让其秋季播麦,春季种粟和稻,随其土质所宜,水陆兼用,一定要使地无遗利,兵尽其用,等到谷麦丰登,公私利益都可兼顾。

古文:又诏诸州蠲停徭役,不得横有征发。

现代文:又下诏让各州一律停止徭役,不得横征暴敛。

古文:甲子,诏中山王英所执萧衍冠军将军、监司州事蔡灵恩等随才擢叙。

现代文:二十日,世宗下诏对中山王元英所俘萧衍的冠军将军、监司州事蔡灵恩等人按其才能选拔任用。

古文:乙丑,肃衍霍州刺史田道龙、义州刺史张宗之遣使内附。

现代文:二十一日,萧衍政权霍州刺史田道龙、义州刺史张宗之派使者前来请求内附。

古文:蠕蠕犯塞,诏左仆射源怀讨之。

现代文:蠕蠕侵犯边疆,世宗下诏让左仆射源怀前去征讨。

古文:冬十月乙未,诏断群官白衣募吏。

现代文:冬季十月二十日,下诏不准群官在百姓中招募衙吏。

古文:十有一月戊午,诏曰: 古之哲王,创业垂统,安民立化,莫不崇建胶序,开训国胄,昭宣《三礼》,崇明四术,使道暢群邦,风流万宇。

现代文:十一月十五日,世宗下诏书说: 古代贤哲的君王,创立帝业,垂泽皇统,安抚百姓,建立教化,无不崇建成式,开训国亲,昭宣《三礼》,弘扬四术,以使道畅群邦,风教流播海内。

古文:自皇基徙构,光宅中区,军国务殷,未遑经建。靖言思之,有惭古烈。

现代文:自从大魏皇都移徙中原,军国事务纷繁,新都没有来得及经营建设,朕静心思此,愧对列祖列宗。

**古文:可敕有司依汉魏旧章,营缮国学。 **

现代文:可命有关部门依照汉、魏旧章,营造国学。

古文:十有二月丙子,以苑牧公田分赐代迁之户。

现代文:十二月初四,把皇家苑囿的公田分别赐给代都迁来的民户。

古文:己卯,诏群臣议定律令。

现代文:初七,世宗下诏让群臣议定律令。

古文:己亥,行幸伊阙。

现代文:二十七日,世宗行幸伊阙。

古文:闰月癸卯朔,萧衍行梁州事夏侯道迁据汉中来降,假尚书邢峦镇西将军,率众以赴之。

现代文:闰十二月初一,萧衍政权行梁州事夏侯道迁以汉中郡归降朝廷,假尚书令邢峦为镇西将军,率部前去接应。

古文:乙丑,骠骑大将军、高阳王雍为司空,尚书令、广阳王嘉加仪同三司。

现代文:二十三日,骠骑大将军、高阳王元雍任司空,尚书令、广阳王元嘉加授仪同三司。

古文:二年春正月丙子,以宕昌国世子梁弥博为其国王。

现代文:正始二年正月十三日,命宕昌国世子梁弥博为其国王。

古文:邓至国遣使朝贡。

现代文:邓至国派使者前来朝贡。

古文:二月,梁州氐反,绝汉中运路。

现代文:二月,梁州氐族人造反,截断汉中运输路线。

古文:刺史邢峦频大破之。

现代文:刺史邢峦频频大败敌人。

古文:夏四月己未,城阳王鸾薨。

现代文:夏季四月十九日,城阳王元鸾逝世。

古文:乙丑,诏曰: 任贤明治,自昔通规;宣风赞务,实惟多士。

现代文:二十五日,世宗下诏书说: 任贤明治,自古以来皆为通行规则,宣明风教,赞辅政务,实在是需要很多的人才。

古文:而中正所铨,但存门第,吏部彝伦,仍不才举。

现代文:但现在中正所录,只看门第,吏部选用官吏,仍然是不以才举士。

古文:遂使英德罕升,司务多滞。

现代文:于是使英杰少有升迁,衙司事务多有滞缓。

古文:不精厥选,将何考陟?

现代文:不精士人之选,那以什么来考核提拔官员?

**古文:八座可审议往代贡士之方,擢贤之体,必令才学并申,资望兼致。 **

现代文:各官可审议往代贡举士人的办法,擢拔贤才的体制,一定要做到被选的人才学并佳,资望都好。

古文:丙寅,以仇池氐叛,诏光禄大夫杨椿假平西将军,率众以讨之。

现代文:二十六日,因为仇池氐族人反叛,世宗下诏让光禄大夫杨椿为假平西将军,率部前去征讨。

古文:邢峦遣统军王足西伐,频破萧衍诸军,遂入剑阁,执衍辅国将军范始男送京师。

现代文:邢峦派统军王足西征,频频打败萧衍的部队,于是进入剑阁,俘获萧衍的辅国将军范始男送往京城。

古文:五月辛巳,氐贼囗虎率众降。

现代文:五月初十,氐族人□虎率部前来投降。

古文:六月己丑,诏曰: 先朝勋臣,或身罹谴黜,子孙沉滞;或宦途失次,有替旧流。因而弗采,何以奖劝?

现代文:六月初二,世宗下诏书说: 先朝有功之臣,或者是身遭责谴黜免,他们的子孙沉沦潦倒;或者是宦途失却次序,新旧颠倒,因而不被重用,这样怎么去奖励臣民?

古文:言念前绩,情有亲疏。

现代文:思念前绩,情有亲疏。

**古文:宗及庶族,祖曾功绩可纪而无朝官、有官而才堪优引者随才铨授。 **

现代文:从宗亲到庶族,如祖上曾经立下功绩录记在簿,却没有官职,有官而才堪优先提拔的,按其才能授给他们官职。

古文:甲寅,萧衍冠军将军李畋等置营始平郡东、涪水之北。

现代文:十五日,萧衍政权的冠军将军李畋等在始平郡东面、涪水北面扎营。

古文:王足逆击败之,斩衍冠军将军张汤,辅国将军马市,宁朔将军李当、姜见祖,辅国将军冯文豪,龙骧将军何营之等。

现代文:王足迎战并打败了他们,杀了冠军将军张汤、辅国将军马市、宁朔将军李当、姜见祖、辅国将军冯文豪、龙骧将军何营之等人。

古文:甲子,诏尚书李崇、太府卿于忠、散骑常侍游肇、谏议大夫邓羡,崇、忠使持节并兼侍中,羡兼黄门,俱为大使,纠断外州畿内,其守令之徒咎失彰露者,即便施决;州镇重职,听为表闻。

现代文:二十五日,世宗诏尚书李崇、太府卿于忠、散骑常侍游肇、谏议大夫邓羡,李崇、于忠为使持节并兼任侍中,邓羡兼任黄门郎,一起为大使,纠察决断外部各州及京郊的行政长官的过失罪责,当即决断,如果州镇的要员犯罪,上报朝廷。

古文:乙丑,萧衍冠军将军王景胤、辅国将军鲁方达等攻竹亭,王足大破之,斩其辅国将军王明达、龙骧将军张方炽。

现代文:二十六日,萧衍的冠军将军王景胤、辅国将军鲁方达等攻打竹亭,王足大败来敌,杀了其辅国将军王明达、龙骧将军张方炽。

古文:丁卯,扬州刺史薛真度大破萧衍将王超宗,俘斩三千级。

现代文:二十八日,扬州刺史薛真度大败萧衍将王超宗,俘获斩杀敌人三千多人。

古文:戊辰,萧衍将鲁方达屯戍新城,足又遣统军卢祖迁等击败之,斩衍冠军将军杨伯仁、宁朔将军任安定。

现代文:二十九日,萧衍将领鲁方达屯军新城,王足又派统军卢祖迁等人打败了他们,斩杀萧衍冠军将军杨伯仁、宁朔将军任安定。

古文:秋七月甲戌,诏曰: 朕纂驭宝历,于今七载。德泽未敷,鉴不烛远;人之冤瘼,所在犹滋;而纠察之狱未暢于下,贤愚靡分,皁白均贯,非所以革民耳目,使善恶励心。

现代文:秋季七月初五,世宗下诏书说: 朕继承皇位,至今已经七年,可朕德泽未施于民,不能高瞻远瞩,人们的冤滞之情,尚且很多,而纠察之狱未畅于下,贤愚不分,皂白不清,这不是革民耳目、劝善惩恶而应有的现象。

古文:今分遣大使,省方巡检,随其愆负与风响相符者,即加纠黜,以明雷霆之威,以申旄轩之举。

现代文:现在朕分派大使,巡察四方,那些罪行与风传相符合的,即加以纠查判理,以申明皇朝雷霆之威,以申举正义之旗。

**古文:因以观风辨俗,采访功过,褒赏贤者,纠罚淫慝,理穷恤弊,以称朕心。 **

现代文:另外,要观风辨俗,奖功惩过,褒扬赏赐有功贤德的人,纠罚淫恶阴险的人,救济贫困,体恤凋弊,以满足朕的心愿。

古文:戊子,王足击破萧衍军,斩其龙骧将军喻增晖、宁朔将军库保寿、辅国将军鲁天惠、建武将军王文标。

现代文:十九日,王足打败萧衍的军队,杀了他的龙骧将军喻增晖、宁朔将军库保寿、辅国将军鲁天惠、建武将军王文标。

古文:王足逼涪城。壬辰,萧衍巴西太守庾域,冠军将军、统军主李畋等逆战,足击破之,俘斩千数。

现代文:王足兵逼涪城,二十三日,萧衍巴西太守庾域,冠军将军、统军主将李畋等迎战,王足打败敌人,俘获斩首数千人。

古文:八月壬寅,诏中山王英南讨襄、沔。

现代文:八月初四,世宗下诏让中山王元英率军南讨襄、沔各地。

古文:庚戌,王足遣统军纪洪雅、卢祖迁等攻破衍军,斩其秦梁二州刺史鲁方达等十五人。

现代文:十二日,王足派统军纪洪雅、卢祖迁等攻破萧衍军队,斩杀其秦、梁二州刺史鲁方达等十五人。

古文:壬子,王足又遣统军卢祖迁等击破衍军,斩其都督、冠军将军、梓潼县开国子王景胤,刘达等二十四将军。

现代文:十四日,王足又派统军卢祖迁等人打败萧衍军队,杀了其都督、冠军将军、梓潼县开国子王景胤,以及刘达等二十四名将军。

古文:甲寅,扬州击衍将姜庆真于羊石,破之。

现代文:十六日,扬州军在羊石与萧衍将领姜庆真交战,将其击败。

古文:是月,衍沔东太守田青喜率郡七、县三十一、户万九十内附。

现代文:这个月,萧衍政权的沔东太守田青喜率七郡、三十一县、一万零九十户内附朝廷。

古文:九月己巳,扬州刺史元嵩击破衍湘州刺史杨公则等,斩获数千。

现代文:九月初一,扬州刺史元嵩打败萧衍湘州刺史杨公则等人,斩杀俘获数千人。

古文:冬十有一月戊辰朔,武兴国王杨绍先叔父集起谋反,诏光禄大夫杨椿讨之。

现代文:冬季十一月初一,武兴国王杨绍先的叔父杨集起谋反,世宗下诏命光禄大夫杨椿率军前去讨伐。

古文:王足围涪城,益州诸郡戍降者十二三,民送编籍者五万余户。

现代文:王足围困涪城,益州各郡戍投降的十有二三,百姓接受编藉的有五万多户。

古文:既而足引军而退。

现代文:接着王足引军撤退。

古文:十有二月庚申,又诏骠骑大将军源怀慎,令讨武兴反氐。

现代文:十二月二十四日,世宗又下诏让骠骑大将军源怀慎讨伐武兴反叛的氐人。

古文:三年春正月丁卯朔,皇子生,大赦天下。

现代文:正始三年正月初一,皇子降生,世宗大赦天下。

古文:壬申,梁秦二州刺史邢峦连破氐贼,克武兴。

现代文:初六,梁、秦二州刺史邢峦接连打败氐贼,攻克武兴。

古文:萧衍冀州刺史桓和入寇南青州,州军击走之。

现代文:萧衍冀州刺史桓和侵犯南青州,州中军队击退了敌人。

古文:秦州民王智等聚众二千,自号王公。寻推秦州主簿吕苟兒为主,年号建明。

现代文:秦州百姓王智等人聚集二千人,自称王公,不久推举秦州主簿吕苟儿为主帅,年号建明。

古文:己卯,杨集起兄弟相率降。

现代文:十三日,杨集起兄弟相继投降。

古文:二月丙辰,诏曰: 昔虞戒面从,昌言屡进;周任谏辅,王阙必箴。

现代文:二月二十一日,世宗下诏书说: 过去虞皇禁止群臣无原则地服从皇帝意见,好的建议屡屡进上;周代任用劝谏之臣辅助王政,帝王大业十分昌盛。

古文:朕仰缵鸿基,伏膺宝历,思康庶绩,一日万几,是以侧望忠言,虚求谠直。

现代文:朕仰承鸿基,伏膺宝历,思兴业绩,日理万机,所以翘首盼望忠直之言。

古文:而良策弗进,规画无闻,岂所谓弼谐元首,匡救不逮者乎?

现代文:但到现在仍然是良策不进,规划无闻,这哪里是辅佐君主,匡救社稷的做法呢?

**古文:可诏王公已下,其有嘉谋深图、直言忠谏、利国便民、矫时厉俗者,咸令指事陈奏,无或依违。 **

现代文:可命王公以下,凡有嘉谋深图、直言忠谏、利国便民、矫正时俗有利于时的,都要他们针对事情陈奏于朕,以事实说话,不论情面。

古文:戊午,诏右卫将军元丽等讨吕苟兒。

现代文:二十三日,世宗下诏让右卫将军元丽等讨伐吕苟儿。

古文:乙丑,平南将军陈伯之破萧衍徐州刺史昌义之于梁城。

现代文:二十九日,平南将军陈伯之在梁城打败萧衍的徐州刺史昌义之的部队。

古文:是月,衍将萧昞率众五万寇淮阳。

现代文:这个月,萧衍将领萧日丙率五万人马侵犯淮阳。

古文:三月己巳,以戎旅大兴,诏罢诸作。

现代文:三月初四,因为连年战事不断,下诏罢除各种役作。

古文:己卯,诏荆州刺史赵怡、平南将军奚康生赴淮阳。

现代文:十四日,世宗下诏命荆州刺史赵怡、平南将军奚康生奔赴淮阳。

古文:乐良王长命坐杀人赐死,国除。

现代文:乐良王元长命犯了杀人罪被赐死,封国被削除。

古文:戊子,名皇子曰昌。

现代文:二十三日,给皇子取名叫昌。

古文:庚寅,平南将军、曲江县开国公陈伯之自梁城南奔。

现代文:二十五日,平南将军、曲江县开国公陈伯之自梁城南逃。

古文:夏四月乙未,诏罢盐池禁。

现代文:夏季四月初一,世宗下诏罢除盐池禁令。

古文:甲辰,诏遣使者巡慰北边酋庶。

现代文:初九,世宗下诏派使者巡察抚慰北方边境的酋长百姓。

古文:庚戌,以中山王英为征南将军、都督扬徐二道诸军事,指授边将。

现代文:十五日,以中山王元英为征南将军、都督扬、徐二道诸军事,指授边将。

古文:萧衍江州刺史王茂先寇荆州,屯于河南城,诏平南将军杨大眼讨之。

现代文:萧衍政权的江州刺史王茂先侵犯荆州,在河南城屯军,世宗下诏命平南将军杨大眼讨伐敌人。

古文:辛酉,大破之,斩其辅国将军王花,首虏二千余。

现代文:二十六日,大破敌军。斩其辅国将军王花,俘虏二千多人。

古文:进攻河南城,茂先逃溃,追奔至于汉水,拔其五城。

现代文:进而攻打河南城,王茂先溃逃而去,大眼追到汉水,拔除敌人五座城池。

古文:将军宇文福略衍司州,俘获千余口而还。

现代文:将军宇文福攻打萧衍司州城,俘敌千余人而还。

古文:五月乙丑朔,诏尚书拯义阳初附之户。

现代文:五月初一,世宗下诏抚慰义阳刚刚归附的民户。

古文:丙寅,诏曰: 掩骼埋胔,古之令典;顺辰修令,朝之恆式。

现代文:初二,世宗下诏书说: 掩埋尸骨,自古通典,按时修令,朝廷恒式。

古文:今时泽未降,春稼已旱。

现代文:而今时雨未降,春苗已旱。

**古文:或有孤老馁疾,无人赡救,因以致死,暴露沟堑者,洛阳部尉依法棺埋。 **

现代文:或是野有孤老馁饥疾病之人,无人赡养拯救,因此致死。凡是暴尸沟壑的,洛阳部尉依式备棺掩埋。

古文:壬申,萧衍将张惠绍入寇,陷宿豫。

现代文:初八,萧衍将领张惠绍侵犯边疆,攻陷宿豫。

古文:乙亥,衍将萧容陷梁城。

现代文:十一日,萧衍将领萧容攻陷梁城。

古文:辛巳,衍将韦睿陷合肥城。

现代文:十七日,萧衍将领韦睿又攻陷合肥城。

古文:壬午,诏尚书元遥率众南讨。

现代文:十八日,世宗下诏让尚书元遥率军南讨。

古文:癸未,以秦陇未平,诏征西将军于劲节度诸军。

现代文:十九日,因秦、陇二州没有平定,世宗下诏命征西将军于劲节度诸军。

古文:己丑,衍将又陷羊石、霍丘二城。

现代文:二十五日,萧衍将领又攻陷羊石、霍丘二城。

古文:六月辛丑,又陷小岘戍。

现代文:六月初八,又攻陷小岘戍关。

古文:乙巳,安西将军元丽大破秦贼,斩贼帅王智五人,枭首六千。

现代文:十二日,安西将军元丽大破秦贼,斩杀贼帅王智等五人,杀了六千名敌兵。

古文:丁未,假平南将军奚康生破萧衍将张惠绍,斩其徐州刺史宋黑。

现代文:十四日,假平南将军奚康生打败萧衍将张惠绍,杀了其徐州刺史宋黑。

古文:丁巳,诏尚书邢峦出讨徐兗。

现代文:二十四日,世宗下诏命尚书邢峦出征讨伐徐、兖二州。

古文:秋七月丙寅,衍将桓和寇孤山,陷固城。

现代文:秋季七月初三,萧衍将领桓和侵犯孤山,攻陷固城。

古文:庚辰,元丽大破秦贼,降吕苟兒及其王公三十余人。秦泾二州平。

现代文:十七日,元丽大败秦州贼寇,吕苟儿及其王公三十多人投降,秦、泾二州平定下来。

古文:戊子,中山王英大破衍徐州刺史王伯敖于阴陵,斩其将二十五人,首虏五千有余。

现代文:二十五日,中山王元英大败萧衍的徐州刺史王伯敖于阴陵,杀其将二十五人,俘虏五千多人。

古文:己丑,诏发定、冀、瀛、相、江、肆六州十万人以济南军。

现代文:二十六日,世宗下诏征发定、冀、瀛、相、并、肆六州十万人以增援南征军队。

古文:八月壬寅,安东将军邢峦破萧衍将桓和于孤山,斩首万余级。

现代文:八月初九,安东将军邢峦在孤山打败萧衍的将领桓和,杀了万余名敌人。

古文:将军元恆别克固城,斩衍冠军将军桓方庆。

现代文:将军元恒攻克固城,杀了萧衍的冠军将军桓方庆。

古文:统军毕祖朽别克蒙山,斩衍龙骧将军矫道仪等,斩贼及赴沂死者四千余人。

现代文:统军毕祖朽攻克蒙山,杀了萧衍的龙骧将军矫道仪等人,被杀的以及在沂水中淹死的有四千多人。

古文:兗州平。

现代文:兖州平定。

古文:己酉,诏平南将军、安乐王诠督后发诸军以赴淮南。

现代文:十六日,世宗下诏让平南将军、安乐王元诠督领后发诸路军马奔赴淮南。

古文:壬戌,曲赦泾、秦、岐、凉、河五州。

现代文:十七日,赦免泾、秦、岐、凉、河五州有罪的人。

古文:九月癸酉,邢峦大破衍军于宿豫,斩其大将蓝怀恭等四十余人。

现代文:九月十一日,邢峦在宿豫大破萧衍军队,杀了其大将蓝怀恭及其四十多员将领。

古文:张惠绍弃宿豫,萧昞弃淮阳南走,追斩数万级。

现代文:张惠绍放弃宿豫,萧日丙放弃淮阳向南逃去,被追杀数万人。

古文:徐州平。

现代文:徐州平定。

古文:己丑,中山王英大破衍军于淮南,衍中军大将军、临川王萧宏,尚书右仆射柳惔,徐州刺史昌义之等弃梁城沿淮东走。

现代文:二十七日,中山王元英在淮南大败萧衍的军队,萧衍中军大将军、临川王萧宏,尚书右仆射柳忄炎,徐州刺史昌义之等人放弃梁城沿淮河向东逃去。

古文:追奔次于马头,衍冠军将军、戍主朱思远弃城宵遁,擒送衍将四十余人,斩获士卒五万有余。

现代文:追奔到马头山,萧衍冠军将军、镇守主帅朱思远放弃城池在夜间逃走,擒获萧衍将领四十余人,斩杀俘获士兵五万多人。

古文:英遂攻钟离。

现代文:元英于是攻打钟离。

古文:高丽国遣使朝贡。

现代文:高丽国派使者朝贡。

古文:萧衍遣将士卒三万寇义阳。

现代文:萧衍派将领带领三万人马侵犯义阳。

古文:丁酉,夜遁走。郢州刺史娄悦追击,破之。

现代文:十月初六,乘着黑夜来敌逃走,郢州刺史娄悦追击敌人,打败了他们。

古文:戊申,蠕蠕国遣使朝贡。

现代文:十七日,蠕蠕国派使者前来朝拜纳贡。

古文:己未,征虏将军赵遐大破衍众于灙城桑坪。

现代文:二十八日,征虏将军赵遐在氵党城的桑坪大败萧衍的军队。

古文:十有一月甲子,帝为京兆王愉、清河王怿、广平王怀、汝南王悦讲《孝经》于式乾殿。

现代文:十一月初三,世宗在式乾殿给京兆王元愉、清河王元怿、广平王元怀、汝南王元悦讲授《孝经》。

古文:庚寅,诏曰: 往岁陇右扇逆,合境不民。

现代文:二十九日,世宗下诏说: 往年陇右逆贼叛乱,全境百姓都被卷入。

古文:其中犹有卒能自守,无豫衅乱。

现代文:但其中犹有始终洁身自守,不参与叛乱的。

古文:疾风知劲,良在可嘉。

现代文:疾风知劲草,确实可嘉。

**古文:尚书可甄量报赏,以表诚义。 **

现代文:尚书可甄别选拔量功报赏,以表彰他们的深明大义。

古文:是月,梁州再破反獠。

现代文:这个月,梁州再次打败反叛的獠人。

古文:四年春二月丙午,吐谷浑、宕昌国并遣使朝献。

现代文:正始四年春季二月十四日,吐谷浑、宕昌国都派使者前来朝献。

古文:己未,勿吉国贡楛矢。

现代文:二十七日,勿吉国贡献眓矢。

古文:三月丙子,叠伏罗国遣使朝贡。

现代文:三月十三日,叠伏罗国派使者前来朝贡。

古文:夏四月戊戌,钟离大水。

现代文:夏季四月初九,钟离发生大洪水。

古文:中山王英败绩而还。

现代文:中山王元英战败而还。

古文:壬寅,吐谷浑、鸠磨罗、阿拔磨拔切磨勒、悉万斤诸国并遣使朝献。

现代文:十三日,吐谷浑、鸠磨罗、阿拔磨拔切磨勒、悉万斤诸国都派使者前来朝献。

古文:六月己丑朔,诏曰: 高祖德格两仪,明并日月,播文教以怀远人,调礼学以旌俊造;徙县中区,光宅天邑,总霜露之所均,一姬卜于洛涘。

现代文:六月初一,世宗下诏书说: 高祖德兼两仪,与日月同辉,广播文教以招抚远方的人,调理礼学以旌表才俊,移都中土,光照苍穹,总霜露之所均,可与洛水河畔的姬昌相媲美。

古文:戎缮兼兴,未遑儒教。

现代文:军戎国业兼而兴治,惟没有兼顾儒教。

古文:朕纂承鸿绪,君临宝历,思模圣规,述遵先志。

现代文:朕登上皇基,君临宝历,想模仿圣贤规范,述说遵循先圣之志。

**古文:今天平地宁,方隅无事,可敕有司准访前式,置国子,立太学,树小学于四门。 **

现代文:而今天平地宁,四方无事,可命有关部门按照前代体式,设置国子学,建立太学,在四门外建设小学。

古文:丙午,萧衍龙骧将军、冯翊太守宇文子生等七郡相率内附。

现代文:十八日,萧衍政权的龙骧将军、冯翊太守宇文子生等人统辖的七个郡相继归附朝廷。

古文:丁未,社兰达那罗、舍弥、比罗直诸国并遣使朝献。

现代文:十九日,社兰达那罗、舍弥、比罗直等国都派使者前来朝献。

古文:秋八月辛卯,契丹国遣使朝献。

现代文:秋季八月初四,契丹国派使者前来朝献。

古文:己亥,中山王英、齐王萧宝夤坐钟离败退,并除名为民。

现代文:十二日,中山王元英、齐王萧宝夤因钟离一役败退而归,都被除名为民。

古文:庚子,库莫奚、宕昌、吐谷浑诸国遣使朝献。

现代文:十三日,库莫奚、宕昌、吐谷浑等国都派使者前来朝献。

古文:辛丑,敦煌民饥,开仓赈恤。

现代文:十四日,敦煌发生大饥荒,官府开仓济民。

古文:九月己未,诏曰: 朕秉历承天,履年将纪,徙正宫极,岁浃归余。

现代文:九月初三,世宗下诏书说: 朕秉历承天,登基将近十二年,亲掌朝政,已近十年。

古文:台懿茂亲,祗勤已久;列司英彦,庸绩未酬。

现代文:大臣皇亲,辛勤已久;各司英杰,丰功未报。

古文:非所谓有功见知,赏以时及。

现代文:这不是所谓有功知闻,赏罚及时。

**古文:其以司空、高阳王雍为太尉,尚书令、广阳王嘉为司空,百官悉进位一级。 **

现代文:命司空、高阳王元雍为太尉,尚书令、广阳王元嘉为司空,百官都晋升一级。

古文:庚申,夏州长史曹明谋反,伏诛。

现代文:初四日,夏州长史曹明谋反,被诛杀。

古文:甲子,开斜谷旧道。

现代文:初八,重开斜谷旧道。

古文:疏勒、车勒阿驹、南天竺、婆罗等诸国遣使朝献。

现代文:疏勒、车勒阿驹、南天竺、婆罗等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:丙戌,司州民饥,开仓赈恤。

现代文:三十日,司州百姓发生饥荒,官府开仓济民。

古文:闰月甲午,禁大司马门不得车马出入。

现代文:闰月初八,发布禁令,大司马门不得让车马出入。

古文:冬十月丁巳,高丽、半社、悉万斤、可流伽、比沙、疏勒、于阗等诸国并遣使朝献。

现代文:冬季十月初七,高丽、半社、悉万斤、可流伽、比沙、疏勒、于阗等国都派使者前来进贡。

古文:丁卯,皇后于氏崩。

现代文:十七日,皇后于氏逝世。

古文:戊辰,疏勒国遣使朝贡。

现代文:十八日,疏勒国派使者朝拜纳贡。

古文:庚午,淮阳太守安乐以城南叛。

现代文:二十日,淮阳太守安乐举城南叛。

古文:辛未,嚈哒、波斯、渴槃陀、渴文提不那杖忸杖提等诸国,并遣使朝献。

现代文:二十一日,口厌哒、波斯渴硋、渴文提不那杖提忸杖等各国,都派使者前来朝拜纳贡。

古文:乙酉,葬顺皇后于永泰陵。

现代文:乙酉,在永泰陵埋葬顺皇后。

古文:十有一月丁未,禁河南畜牝马。

现代文:十一月二十二日,发布禁令,不准黄河以南蓄养母马。

古文:自碣石至于剑阁,东西七千里,置二十二都督。

现代文:从碣石到剑阁,东西长七千里,朝廷设置二十二个都尉。

古文:巳酉,阿与陀、呵罗槃、陀跋吐罗诸国并遣使朝献。

现代文:二十四日,阿与、呵罗、跋吐罗等国都派使者前来朝拜纳贡。

古文:十有二月戊午,诏兵士钟离没落者,复一房田租三年。

现代文:十二月初四,世宗下诏让那些在钟离之役中战死的人,免除其家一房的三年田租。

古文:辛酉,特那杖提莎钵离阿失勒摩致钵诸国遣使朝贡。

现代文:七日,特那杖提莎钵离阿失勒摩致钵等国都派使者前来朝贡。

古文:甲子,蠕蠕、高车民他莫孤率部来降。丁丑,钵仑、波利伏佛胄善、乾达诸国遣使朝贡。

现代文:十日,蠕蠕、高车百姓他莫孤率部前来归降二十三日,钵仑、波利伏佛胄善、乾达等国遣使朝贡。

古文:永平元年春正月戊戌,颍川太守王神念奔于萧衍。

现代文:永平元年春季正月二十日,颍川太守王神念投奔萧衍。

古文:二月辛未,勿吉、南天竺国并遣使朝献。

现代文:二月二十一日,勿吉、南天竺国都派使者来朝拜纳贡。

古文:三月戊子,皇子昌薨。

现代文:三月初七,皇子元昌去世。

古文:己亥,斯罗、阿陀、比罗、阿夷义多、婆那伽、伽师达、于阗诸国并遣使朝献。

现代文:十八日,斯罗、阿、比罗、阿夷义多、婆那伽、伽师达、于阗等国都派使者前来朝拜纳贡。

古文:丙午,以去年旱俭,遣使者所在赒恤。

现代文:二十五日,因头年旱灾减产,世宗派使者在发生灾荒的地方赈济百姓。

古文:夏四月,阿伏至罗国遣使朝贡。

现代文:夏季四月,阿伏至罗国派使者朝拜纳贡。

古文:五月癸未,高丽国遣使朝献。

现代文:五月初六,高丽国派使者朝拜纳贡。

古文:辛卯,帝以旱故,减膳撤悬。

现代文:十四日,世宗因为干旱的缘故,减膳撤乐。

古文:六月壬申,诏曰: 慎狱重刑,著于往诰。

现代文:六月二十三日,世宗下诏说: 慎重对待诉讼,仔细处理刑罚,以往诰令中就一再申明了。

古文:朕御兹宝历,明鉴未远,断决烦疑,实有攸愧。

现代文:朕登上皇极,明鉴未远,断决烦讼疑案,实在是没有把握。

古文:可依洛阳旧图,修听讼观,农隙起功,及冬令就。

现代文:现可依洛阳旧图,修建听讼观,农闲开始,冬季来临即建成。

**古文:当与王公卿士亲临录问。 **

现代文:朕与王公卿士亲临审问各种狱案。

古文:癸酉,高车国遣使朝贡。

现代文:二十四日,高车国派使者前来朝贡。

古文:秋七月辛卯,高车、契丹、汗畔、罽宾诸国并遣使朝献。

现代文:秋季七月十五日,高车、契丹、汗畔、宾等国都派使者前来朝见纳贡。

古文:甲午,以夫人高氏为皇后。乙未,诏曰: 察狱以情,审之五听;枷杖小大,各宜定准。

现代文:十八日,世宗下诏书说: 审理案件要合情合理,要遵循五听的程序,枷锁罚杖大小,各应有一定的标准。

古文:然比廷尉、司州、河南、洛阳、河阴及诸狱官,鞫讯之理,未尽矜恕;掠拷之苦,每多切酷,非所以祗宪量衷、慎刑重命者也。

现代文:但最近一段时间以来,廷尉、司州、河南、洛阳、河阴及各狱官,审讯的时候,并没有做到矜悯宽恕拷打之苦,经常都很残酷,这并不是据律据情、慎刑重命的做法。

古文:推滥究枉,良轸于怀。

现代文:推滥究枉,朕挂于怀。

**古文:可付尚书精检枷杖违制之由,断罪闻奏。 **

现代文:可让尚书仔细检查枷锁杖罚违制的理由,断罪闻奏。

古文:八月癸亥,冀州刺史、京兆王愉据州反。

现代文:八月十五日,冀州刺史、京兆王元愉据州反叛。

古文:乙丑,假尚书李平镇北将军、行冀州事以讨之。

现代文:十七日,下诏命尚书李平为镇北将军、行冀州事,前去讨伐。

古文:丁卯,大赦,改年。

现代文:十九日,大赦天下,改年号。

古文:庚午,吐谷浑、库莫奚国并遣使朝贡。

现代文:二十二日,吐谷浑、库莫奚国派使者前来朝贡。

古文:九月辛巳朔,李平大破元愉于草桥。丙戌,复前中山王英本封。

现代文:九月初一,李平在草桥大败元愉。初六,恢复前中山王元英本来的封爵。

古文:壬辰,蠕蠕国遣使朝贡。

现代文:十二日,蠕蠕国派使者前来朝贡。

古文:定州刺史、安乐王诠大破元愉于信都北。

现代文:定州刺史、安乐王元诠在信都北面大败元愉。

古文:戊戌,杀侍中、太师、彭城王勰。

现代文:十八日,世宗杀了侍中、太师、彭城王元勰。

古文:辛丑,诏赦冀州民杂工役为元愉所诖误者。其能斩获逆党,别加优赏。

现代文:二十一日,下诏赦免被元愉所蒙骗的冀州民杂工役,其中如能斩杀逆党的,另加优赏。

古文:癸卯,李平克信都,元愉北走,斩其所署冀州牧韦超、右卫将军睦雅、尚书仆射刘子直、吏部尚书崔朏等。

现代文:二十三日,李平攻克信都,元愉北逃,杀了其所封的冀州牧韦超、右将军睦雅、尚书仆射刘子直、吏部尚书崔月出等人。

古文:统军叔孙头执愉送信都。

现代文:统军叔孙头把元愉抓起来送往信都。

古文:群臣请诛愉,帝弗许,诏送京师。

现代文:大臣们都请求杀了元愉,世宗不同意,下诏把他送到京城。

古文:冀州平。

现代文:冀州平定。

古文:庚子,郢州司马彭珍、治中督荣祖等谋叛,潜引萧衍众入义阳。郢州刺史娄悦击走之。

现代文:三十日,郢州司马彭珍、治中督荣祖等人谋反,暗地里把萧衍的军队引入义阳,郢州刺史娄悦打退了他们。

古文:诏将军胡季智、屈祖等南赴义阳。

现代文:世宗下诏让将军胡季智、屈祖等率部南赴义阳。

古文:三关戍主侯登、阳凤省等以城南叛,娄悦婴城固守。

现代文:三关戍主侯登、阳凰省等以城南叛萧衍政权,娄悦绕城固守。

古文:遣中山王英督步骑三万以赴之。

现代文:世宗派中山王元英督领马步兵三万人赶去支援。

古文:冬十月丁巳,诏复故北海王详本封,葬以王礼。

现代文:冬十月十三日,世宗下诏恢复已故北海王元详本封,以王礼埋葬了他。

古文:豫州彭城人白早生杀刺史司马悦,据城南叛,萧衍遣将齐苟仁等四将以助之。

现代文:豫州彭城人白早生杀害了刺史司马悦,据城南叛,萧衍派齐苟仁等四名将领前去支援他。

古文:诏尚书邢峦行豫州事,督将军崔暹率骑讨之。

现代文:世宗下诏命尚书邢峦为行豫州事,督领将军崔暹率领骑兵去讨伐他。

古文:丙子,邢峦大破早生及苟仁军于鲍口。

现代文:二十八日,邢峦在鲍口大败早生及苟仁的军队。

古文:丁丑,前宿豫戍主成安乐子景俊杀宿豫戍主严仲贤,以城南叛。

现代文:二十九日,前宿豫戍主成安乐的儿子成景俊杀了宿豫戍主严仲贤,以城南叛。

古文:十有一月庚寅,诏安东将军杨椿率众四万攻宿豫。

现代文:十一月十六日,世宗下诏让安东将军杨椿率领四万人马攻打宿豫。

古文:十有二月己未,邢峦克悬瓠,斩白早生,擒齐苟仁等,俘萧衍卒三千余人,分赐王公已下。

现代文:十二月十一日,邢峦攻克悬弧,斩杀白早生,擒获齐苟生等人,俘获萧衍的士兵三千多人,世宗分别赐给王公以下各人。

古文:癸亥,中山王英破衍将于楚城,擒衍宁朔将军张疑等。

现代文:十五日,中山王元英在楚城打败萧衍的军队,擒获萧衍的宁朔将军张疑等人。

古文:郢州刺史娄悦破衍将马仙琕于金山。

现代文:郢州刺史娄悦在金山打败萧衍的将领马仙王卑。

古文:壬申,汉东蛮民一万七千户相率内附。

现代文:二十四日,汉水东面蛮民一万七千户相继内附。

古文:丙子,高丽国遣使朝献。

现代文:二十八日,高丽国派使者前来朝拜纳贡。

古文:是岁,高昌国王麹嘉遣其兄子私署左卫将军孝亮奉表来朝,因求内徙,乞师迎接。

现代文:这一年,高昌国王嘉派其兄的儿子私署左卫将军孝亮持表前来朝拜,请求向内地迁徙,乞求朝廷派军队迎接。

古文:二年春正月,萧衍遣王神念寇南兗。

现代文:永平二年春季正月,萧衍派王神念率部侵犯南兖州。

古文:诏辅国将军长孙稚假平南将军为都督,率统军邴虬等五军以讨之。

现代文:世宗下诏命辅国将军长孙稚为平南将军、都督,率领统军邴虬等五军人马前去讨伐。

古文:丁亥,胡密、步就磨、忸密、般是、悉万斤、辛豆那、越拔忸诸国并遣使朝献。

现代文:初八,胡密、步就磨、忸密、是、悉万斤、辛豆那、越拔忸等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:壬辰,嚈哒、薄知国遣使来朝,贡白象一。

现代文:十三日,口厌哒达、薄知国派使者前来朝拜,进贡白象一头。

古文:乙未,高昌国遣使朝贡。

现代文:十六日,高昌国派使者前来朝贡。

古文:丙申,中山王英进逼萧衍长薄戍。戊戌,宵溃,杀伤千数。

现代文:十七日,中山王元英进逼萧衍的长薄戍镇,十九日,敌人乘黑夜溃逃,被追杀了数千人。

古文:丁酉,拔武阳关,擒衍云骑将军、松滋县开国侯马广,冠军将军、迁陵县开国子彭甕生,骁骑将军、当阳县开国伯徐元季等二十六将,俘获七千余人。

现代文:十八日,拔除武阳关,擒获萧衍的云骑将军、松滋县开国侯马广,冠军将军、迁陵县开国子彭瓮生,骁骑将军、当阳县开国伯徐元季等二十六名将领,俘获七千多人。

古文:进攻黄岘、西关。

现代文:接着进攻黄岘、西关。

古文:衍将马仙琕弃西关,李元履弃黄岘遁走。

现代文:萧衍将领马仙王卑放弃西关,李元履放弃黄岘逃走。

古文:是月,泾州沙门刘慧汪聚众反。

现代文:这个月,泾州和尚刘慧汪聚众造反。

古文:诏华州刺史奚康生讨之。

现代文:世宗下诏命华州刺史奚康生前去讨伐。

古文:二月乙卯,诏曰: 比军役频兴,仗多毁败,在库戎器,见有无几。

现代文:二月初六,世宗下诏说: 一向以来,战伐频繁,器仗多有毁损,放在兵库中的武器所剩无几。

古文:安不忘危,古人所戒;五兵之器,事须充积,经造既殷,非众莫举。

现代文:居安思危,古人所戒,五兵之器,必须充足,打造既多,必须有众多的人参与打造。

**古文:今可量造四万人杂仗。 **

现代文:现在可安排打造四万人用的器仗。

古文:三月癸未,磨石罗、阿曜社苏突阇、地伏罗诸国并遣使朝献。

现代文:三月初十,磨豆罗、阿曜社苏突、地伏罗等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:夏四月己酉,诏以武川镇饥,开仓赈恤。

现代文:夏季四月初八,世宗因为武川镇发生饥荒,下令开仓济民。

古文:甲子,诏曰: 圣人济世,随物污隆,或正或权,理无恆在。

现代文:二十三日,世宗下诏说: 圣人济世救民,方式随着事物的变化而不同,或依正典,或以民宜,灵活机动,理无恒在。

古文:先朝以云驾甫迁,嵩基始构;河洛民庶,徙旧未安,代来新宅,尚不能就;伊阙西南,群蛮填聚;沔阳贼城,连邑作戍;蠢尔愚巴,心未纯款,故暂抑造育之仁,权缓肃奸之法。

现代文:先朝因皇都新迁,嵩基始构,河、洛百姓人数众多,离开旧地者未曾安稳,新迁民户的新居所也不能一蹴而就。伊阙西南,蛮人聚居;沔水北面的敌人,连城作戍;愚蠢的巴人,并未对朝廷心悦诚服。所以先朝暂时抑止滋育黎民的慈心,权且缓滞整肃奸邪之法。

古文:今京师天固,与昔不同。

现代文:而今京城已成天固,与过去大不相同。

古文:杨郢荆益,皆悉我有;保险诸蛮,罔不归附;商洛民情,诚倍往日。

现代文:扬、郢、荆、益各州,都属我皇魏所有;险顽诸蛮,无不归附;商、洛民众,忠诚倍增。

古文:唯樊襄已南,仁乖道政,被拘隔化,非民之咎。

现代文:只有樊、襄两州以南,违背仁道,悖离教化,这不是百姓的过错。

古文:而无赖之徒,轻相劫掠,屠害良善,离人父兄。

现代文:而无赖之徒,竞相劫掠,屠害良善,离人父兄。

古文:衍之为酷,实亦深矣。

现代文:萧衍的酷害,实在已是十分深重的。

古文:便可放彼掠民,示其大惠,舍此残贼,未令之愆。

现代文:现在可把掠来的百姓放回去,给他们示以大惠泽,舍此残余贼寇,不让他们再犯新的罪行。

古文:并敕缘边州镇,自今已后,不听境外寇盗,犯者罪同境内。

现代文:并令沿边境各州镇,从今以后,在境外寇盗犯罪的人罪同境内。

**古文:若州镇主将,知容不纠,坐之如律。 **

现代文:如州镇主将,知罪容恕不纠,依法惩处。

古文:五月,高丽国遣使朝献。

现代文:五月,高丽国派使者朝拜纳贡。

古文:辛丑,帝以旱故,减膳彻悬,禁断屠杀。

现代文:三十日,世宗因为干旱的原因,减膳撤乐,禁止屠宰。

古文:甲辰,幸华林都亭,亲录囚徒,犯死罪已下降一等。

现代文:六月初三,驾临华林都亭,亲审囚徒,犯死罪以下的人降罪一等。

古文:六月,高昌国遣使朝献。

现代文:六月,高丽国派使者前来朝拜纳贡。

古文:辛亥,诏曰: 江海方同,车书宜一。

现代文:初十,世宗下诏说: 海内一统,车书应同,而现在各州路径南北尺度大小不一。

**古文:诸州轨辙南北不等,今可申敕四方,使远近无二。 **

现代文:今可明宣四方,统一道路建制。 秋季七月十三日,契丹国派使者朝拜纳贡。

古文:秋七月癸未,契丹国遣使朝献。

现代文:八月初六,邓至国派使者朝献。

古文:八月丁未,邓至国遣使朝献。戊申,以邓至国世子像览蹄为其国王。

现代文:初七,命邓至国世子像览蹄为其国王。

古文:高昌、勿吉、库莫奚诸国并遣使朝献。

现代文:高昌、勿吉、库莫奚等国派使者前来朝献。

古文:九月辛巳,封故北海王子颢为北海王。

现代文:九月十一日,世宗封已故北海王子元颢为北海王。

古文:壬午,诏定诸门闼名。

现代文:十二日,世宗下诏确定各宫中小门的名称。

古文:冬十月癸丑,以司空、广阳王嘉为司徒。

现代文:冬季十月十四日,任命司空、广阳王元嘉为司徒。

古文:庚午,郢州献七宝床,诏不纳。

现代文:三十一日,郢州献七宝床,世宗下诏不接受。

古文:十有一月甲申,诏禁屠杀含孕,以为永制。

现代文:十一月十四日,世宗下诏禁止屠杀有孕的牲畜,作为永久的制度。

古文:己丑,帝于式乾殿为诸僧、朝臣讲《维摩诘经》。

现代文:十九日,世宗在式乾殿给众僧、朝中大臣讲授《维摩诘经》。

古文:十有二月,诏曰: 五等诸侯,比无选式。

现代文:十二月,世宗下诏书说: 五等诸侯,一向以来没有选举程式。

古文:其同姓者出身:公正六下,侯从六上,伯从六下,子正七上,男正七下。

现代文:朕现在宣布,同姓者出身:公为正六品下,侯为从六品上,伯为从六品下,子为正七品上,男为正七品下。

古文:异族出身:公从七上,侯从七下,伯正八上,子正八下,男从八上。

现代文:异族出身:公为从七品上,侯为从七品下,伯为正八品下,子为正八品上,男为从八品上。

古文:清修出身:公从八下,侯正九上,伯正九下,子从九上,男从九下。

现代文:清修出身:公为从八品下,侯为正九品上,伯为正九品下,子为从九品上,男为从九品下。

**古文:可依此叙之。 **

现代文:可依此执行。

古文:叠伏罗、弗菩提、朝陀咤、波罗诸国并遣使朝献。

现代文:叠伏罗、弗菩提、朝咤、波罗等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:三年春二月丙午,高昌、邓至国并遣使朝献。

现代文:永平三年春季二月初三,高昌、邓至国派使者前来朝拜纳贡。

古文:壬子,秦州沙门刘光秀谋反。

现代文:初九日,秦州和尚刘光秀谋反。

古文:州郡捕斩之。

现代文:州郡军队捕获斩杀了他。

古文:癸亥,秦州陇西羌杀镇将赵俊,阻兵反叛。

现代文:二十日,秦州陇西羌族人杀害镇守将领赵俊,以武力反叛朝廷。

古文:州军讨平之。三月丙戌,皇子生,大赦天下。

现代文:三月十四日,皇子出生,朝廷大赦天下。

古文:高丽、吐谷浑、宕昌诸国并遣使朝献。

现代文:高丽、吐谷浑、宕昌等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:夏四月,平阳郡之禽昌、襄陵二县大疫,自正月至此月,死者二千七百三十人。

现代文:夏季四月,平阳郡的禽昌、襄陵二县发生大瘟疫,从正月到本月,死了的人已达二千七百三十人。

古文:五月丁亥,诏以冀定二州旱俭,开仓赈恤。

现代文:五月十六日,世宗下诏因冀定两州灾荒减收,官府开仓济贫。

古文:六月壬寅,诏重求遗书于天下。丁卯,名皇子曰诩。

现代文:六月初二,世宗下诏在天下重求遗书。三十日,给皇子取名叫诩。

古文:闰月己亥,吐谷浑、高丽、契丹诸国各遣使朝贡。

现代文:闰月二十九日,吐谷浑、高丽、契丹等国各派使者前来朝拜纳贡。

古文:秋七月己未,吐谷浑国遣使朝贡。

现代文:秋季七月十九日,吐谷浑国派使者前来朝拜纳贡。

古文:八月巳卯,勿吉国遣使朝贡。

现代文:八月初八,勿吉国派使者前来朝贡。

古文:九月壬寅,乌苌、伽秀沙尼诸国并遣使朝献。

现代文:九月初一,乌苌、伽秀沙尼等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:丙辰,高车别帅可略汗等率众一千七百内属。

现代文:十五日,高车国别帅可略汗等率领一千七百多人归顺朝廷。

古文:冬十月辛卯,中山王英薨。

现代文:冬季十月二十日,中山王元英逝世。

古文:丙申,诏曰: 朕乘乾御历,年周一纪,而道谢击壤,教惭刑厝。

现代文:二十五日,世宗下诏书说: 朕登上皇位,至今已经十二年了,而道治愧对苍生,教化惭于刑法。

古文:至于下民之茕鳏疾苦,心常愍之。此而不恤,岂为民父母之意也!

现代文:对于百姓鳏寡孤独、贫寒疾病之苦,朕内心经常挂念,此时如不抚恤,哪还能谈得上为民父母的胸怀呢。

古文:可敕太常于闲敞之处,别立一馆,使京畿内外疾病之徒,咸令居处。

现代文:可命太常在空闲的地方,另外建起一处馆舍,让京城内外患病的人,都住进去。

古文:严敕医署,分师疗治,考其能否,而行赏罚。

现代文:严令医疗部门,分人医治,考核其治疗成绩,行使赏罚。

古文:虽龄数有期,修短分定,然三疾不同,或赖针石,庶秦扁之言,理验今日。

现代文:虽然说人的寿命有限,长短有定,但三疾四痛各各不同,或可依赖治疗获得起色。庶几是昔日秦医、扁鹊之言,理验今日。

古文:又经方浩博,流传处广,应病投药,卒难穷究。

现代文:加上经验之方浩广渊博,流传极远,对症投药,终难考究。

**古文:更令有司,集诸医工,寻篇推简,务存精要,取三十余卷,以班九服。郡县备写,布下乡邑,使知救患之术耳。 **

现代文:可别令有关部门,召集医务人员,寻篇推句,务存精要,选取其中内容汇成三十余卷的医书,颁布于天下,各郡县务求备写,广告乡邑,让老百姓都知道救治疾患的方法。

古文:戊戌,高车、龟兹、难地、那竭、库莫奚等诸国并遣使朝献。

现代文:二十七日,高车、龟兹、难地、那竭、库莫奚等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:十有二月己卯,高丽、比沙杖国遣使朝献。

现代文:十二月初七,高丽、比沙杖国派使者朝拜纳贡。

古文:辛巳,江阳王继坐事除名。

现代文:初九,江阳王元继因犯罪被解除官爵。

古文:甲申,诏于青州立高祖庙。

现代文:十二日,世宗下诏在青州建立高祖庙。

古文:殿中侍御史王敞谋反伏诛。

现代文:殿中侍御史王敞因谋反被诛杀。

古文:四年春正月丁巳,汾州刘龙驹聚众反。诏谏议大夫薛和率众讨之。

现代文:永平四年春季正月二十日,汾州刘龙驹聚众造反,世宗下诏命谏议大夫薛和率众讨伐。

古文:甲子,阿悦陀、不数罗国并遣使朝献。

现代文:二十七日,阿悦、不数罗国派使者前来朝拜纳贡。

古文:二月壬午,青、齐、徐、兗四州民饥甚,遣使赈恤。

现代文:二月十五日,青、齐、徐、兖四州百姓闹大饥荒,朝廷派使者前去赈济抚恤。

古文:三月癸卯,婆比幡弥、乌苌、比地、乾达诸国并遣使朝献。

现代文:三月初五,婆比幡弥、乌苌、比地、乾达等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:壬戌,司徒、广阳王嘉薨。

现代文:二十四日,司徒、广阳王元嘉逝世。

古文:夏四月,琅邪民王万寿斩萧衍辅国将军、琅邪东莞二郡太守刘晣首,以朐山来降。

现代文:夏季四月,琅笽百姓王万寿斩杀萧衍辅国将军琅笽、东莞二郡太守刘晰,举朐山前来投降。

古文:徐州刺史卢昶遣琅邪戍主傅文骥率众据之。

现代文:徐州刺史卢昶派琅笽戍主傅文骥率部据守。

古文:甲戌,薛和大破山胡。

现代文:初九,薛和大败山胡。

古文:萧衍遣其镇北将军张稷及马仙琕寇朐山。

现代文:萧衍派其镇北将军张稷及马仙鴘侵犯朐山。

古文:诏卢昶率众赴之。

现代文:世宗下诏让卢昶率部阻击。

古文:五月己亥,迁代京铜龙置天渊池。

现代文:五月初四,朝廷把代京的铜龙迁到天渊池。

古文:丙辰,诏禁天文之学。

现代文:二十一日,世宗下诏禁止天文学。

古文:六月乙亥,乾达、阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙诸国并遣使朝献。

现代文:六月初九,乾达、阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:秋七月辛酉,吐谷浑、契丹国并遣使朝献。

现代文:秋季七月二十四日,吐谷浑、契丹国都派使者前来朝拜纳贡。

古文:八月辛未,阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙等诸国并遣使朝献。

现代文:八月初三,阿婆罗、达舍、越伽使密、不流沙等国都派使者前来朝贡。

古文:癸巳,勿吉国献楛矢。

现代文:二十六日,勿吉国献眓矢。

古文:九月甲寅,萧衍九山戍主苟仁以戍来降。

现代文:九月十七日,萧衍政权的九山戍主苟仁举戍关前来投降。

古文:嚈哒、朱居槃波罗、莫伽陀、移婆仆罗、俱萨罗、舍弥、罗乐陀等诸国并遣使朝献。

现代文:口厌哒、朱居、波婆、莫伽、移罗仆罗、俱萨罗、舍弥、罗乐等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:冬十月丁丑,婆比幡弥、乌苌、比地、乾达等诸国并遣使朝献。

现代文:冬季十月十五,婆比幡弥、乌苌、比地、乾达等国派使者前来朝拜纳贡。

古文:十有一月甲午,宕昌国遣使朝献。

现代文:十一月初二,宕昌国派使者前来朝拜纳贡。

古文:己亥,诏李崇、奚康生等治兵寿春,以分朐山之寇。

现代文:初七,世宗下诏命李崇、奚康生等在寿春练兵,以分击朐山来侵敌人。

古文:戊申,难地、伏罗国并遣使朝献。

现代文:十六日,难地、伏罗国派使者前来朝拜纳贡。

古文:朐城陷,卢昶大败而还。

现代文:朐城被敌人攻陷,卢昶大败而归。

古文:十有二月壬申,诏曰: 进善退恶,治之通规;三载考察,政之明典。

现代文:十二月十一日,世宗下诏说: 奖励提拔善良,黜退邪恶,是治理国家的通行规则,三载考察一次官员,是国家明典。

古文:正始二年以来,于今未考,功过难齐,宁无升降?

现代文:自正始二年以来,官员政绩至今未曾考核,功过是非难以确定,难道他们就不该有个升降?

**古文:从景明二年至永平四年,通考以闻。 **

现代文:现在对官员从景明二年到永平四年的政绩,通考一遍上报朝廷。

古文:戊子,大罗汗、婆来伽国遣使朝献。

现代文:二十七日,大罗汗、婆来伽国派使者前来朝拜纳贡。

古文:延昌元年春正月乙巳,以频水旱,百姓饥弊,分遣使者开仓赈恤。

现代文:延昌元年春正月初八,因国家连年发生旱灾,百姓饥荒凋弊,世宗分派使者开仓赈济百姓。

古文:戊申,疏勒国遣使朝献。

现代文:十一日,疏勒国派遣使者朝拜纳贡。

古文:丙辰,以车骑大将军、尚书令高肇为司徒公,光禄大夫、清河王怿为司空,司州牧、广平王怀进号骠骑大将军、仪同三司。

现代文:十九日,任命车骑大将军、尚书令高肇为司徒公,光禄大夫、清河王元怿为司空,司州牧、广平王元怀进号骠骑大将军、仪同三司。

古文:三月辛卯朔,渴槃陀国遣使朝献。

现代文:三月初一,渴国派使者前来朝拜纳贡。

古文:甲午,州郡十一大水,诏开仓赈恤。

现代文:初四,境内州郡有十分之一发大水,世宗下诏开仓济民。

古文:以京师谷贵,出仓粟八十万石以赈贫者。

现代文:因为京城粮食价格昂贵,拿出国库的八十万担粮食以赈济贫苦百姓。

古文:己未,安乐王诠薨。

现代文:二十九日,安乐王元诠逝世。

古文:夏四月,诏以旱故,食粟之畜皆断之。

现代文:夏季四月,世宗下诏因干旱的原因,以粟饲养的牲畜一律不再以粟为饲料。

古文:丁卯,诏曰: 迁京嵩县,年将二纪,虎闱阙唱演之音,四门绝讲诵之业。博士端然,虚禄岁祀;贵游之胄,叹同子衿。

现代文:初七,世宗下诏书说: 皇都迁至洛阳,将近二十四年了,宫中缺少唱演之音,四门断绝学校讲授之业,博士们端然处朝,枉拿俸禄,不临岁祭,贵族子弟,莘莘欲学之人,无不感叹,静静思之,羞颜难当。

**古文:靖言念之,有兼愧慨。可严敕有司,国子学孟冬使成,太学、四门明年暮春令就。 **

现代文:可严令有关部门,国子学舍务必在冬季十一月建成,太学、四门学舍明年暮春三月完工。

古文:戊辰,以旱,诏尚书与群司鞠理狱讼,诏河北民就谷燕恆二州。

现代文:初八,因旱灾,世宗下诏命尚书与各有关部门审理案件诉讼,下诏让黄河以北的百姓到燕、恒两州就食。

古文:辛未,诏饥民就谷六镇。

现代文:十一日,下诏让饥民在六镇就食。

古文:丁丑,帝以旱故,减膳撤悬。

现代文:十七日,世宗因干旱的原因,减少膳食,撤除音乐。

古文:癸未,诏曰: 肆州地震陷裂,死伤甚多。言念毁没,有酸怀抱。

现代文:二十三日,世宗下诏书说: 肆州地震,死伤人数众多,朕每每念及此事,不觉酸痛有加。

古文:亡者不可复追,生病之徒宜加疗救。

现代文:死去的人不可追还,生病的人应该加以医疗救助。

**古文:可遣太医、折伤医,并给所须之药,就治之。 **

现代文:可派朝中太医、外科医生携带必须的药品,就地进行治疗。

古文:乙酉,大赦,改年。

现代文:二十五日,世宗大赦天下,改年号。

古文:诏立理诉殿、申讼车,以尽冤穷之理。

现代文:下诏建造理诉殿、申讼车,以尽申冤穷之理。

古文:五月辛卯,疏勒及高丽国并遣使朝献。

现代文:五月初一,疏勒及高丽国派使者前来朝拜纳贡。

古文:丙午,诏天下有粟之家,供年之外,悉贷饥民。

现代文:十六日,世宗下诏令天下有余粮的家庭,除了留下自家一年的口粮,其余全部拿出来借给饥民。

古文:自二月不雨至于是晦。

现代文:国家从二月不下滴雨一直到这个月底,连续干旱。

古文:六月壬申,澍雨大洽。

现代文:六月十一日,喜雨倾盆。

古文:戊寅,通河南牝马之禁。

现代文:十七日,解除黄河以南禁止养母马的禁令。

古文:己卯,诏曰: 去岁水灾,今春炎旱。百姓饥馁,救命靡寄,虽经蚕月,不能养绩。

现代文:十八日,世宗下诏书说: 去年水灾,今年春天又发生旱灾,百姓饥馁,救命无计,眼下虽处养蚕月份,然却无法养织。

**古文:今秋输将及,郡县期于责办,尚书可严勒诸州,量民资产,明加检校,以救艰弊。 **

现代文:今年秋天的纳税交租日期将到,各郡县限期责办,尚书可严令各州,要以百姓实际的收入为准,明加检校,不得强行催交,以拯救艰难凋弊之人。

古文:庚辰,诏出太仓粟五十万石,以赈京师及州郡饥民。

现代文:二十日,世宗下诏发放太仓粮食五十万担,以赈济京城及州郡的饥民。

古文:秋七月,吐谷浑、契丹国并遣朝献。

现代文:秋季七月,吐谷浑、契丹国派使者前来朝拜纳贡。

古文:八月壬戌,吐谷浑国遣使朝贡。

现代文:八月初一,吐谷浑国派使者前来朝拜纳贡。

古文:丁亥,勿吉国贡楛矢。

现代文:二十六日,勿吉国贡奉眓矢。

古文:冬十月乙亥,立皇子诩为皇太子。

现代文:冬季十月十八日,立皇子元诩为皇太子。

古文:是月,嚈哒、于阗、高昌及库莫奚诸国并遣使朝献。

现代文:这个月,口厌哒、于阗、高昌以及库莫奚等国都派使者前来朝拜纳贡。

古文:十有一月丙申,诏曰: 朕运承天休,统御宸宇。太子体藉灵明,肇建宫华。明两既孚,三善方洽,宜泽均率壤,荣泛庶胤。

现代文:十一月初十,世宗下诏书说: 朕登临皇基,统理天下,太子体借神灵,始立宫华,君与储君两明既符,三善方合,应让泽惠广布海内。荣耀施及亿兆黎民。

**古文:其赐天下为父后者爵一级,孝子、顺孙、廉夫、节妇旌表门闾,量给粟帛。 **

现代文:可赐给天下继承父业者爵一级,孝子、顺孙、廉夫、节妇表彰门里,量情赐给一定的粮食布匹。

古文:十有二月己巳,诏守宰为御史所弹遇赦免者、及考在中第,皆代之。

现代文:十二月十八日,下诏各州郡长官被御史所弹劾批评遇赦免罪的,以及政绩考核处于中游的,一律被取代。

古文:二年春正月戊戌,帝御申讼车,亲理冤讼。

现代文:延昌二年春季正月十三日,世宗亲临申讼车,亲自审理冤案。

古文:高丽国遣使朝献。

现代文:高丽国派使者前来朝拜纳贡。

古文:二月丙辰朔,赈恤京师贫民。

现代文:二月初一,赈济京城中贫苦百姓。

古文:甲戌,以六镇大饥,开仓赈赡。

现代文:二月十九日,因六镇发生大饥荒,开仓济民。

古文:己卯,太尉、高阳王雍进位太保。

现代文:二十四日,太尉、高阳王元雍进位太保。

古文:庚辰,萧衍郁州民徐玄明等斩送衍镇北将军、青冀二州刺史张稷首,以州内附。诏前南兗州刺史樊鲁率众赴之。

现代文:二十五日,梁朝郁州百姓徐玄明等杀了梁朝的镇北将军、青冀二州刺史张稷,把他的脑袋送到朝廷,举州归附,世宗下诏让前南兖州刺史樊鲁率部前去支援。

古文:闰二月辛丑,以苑牧之地赐代迁民无田者。

现代文:闰二月十六日,世宗把皇家放牧的地方赐给代郡那些没有田地的老百姓。

古文:癸卯,定奴良之制,以景明为断。

现代文:十八日,规定奴隶良民的划分办法,以景明年间为分界线。

古文:三月丙寅,高昌国遣使朝献。

现代文:三月十三日,高昌国派使者前来朝拜纳贡。

古文:是春,民饥,饿死者数万口。

现代文:这年春天,百姓饥荒,被饿死的有数万人之多。

古文:夏四月庚子,以绢十五万匹赈恤河南郡饥民。

现代文:夏季四月十六日,发放绢十五万匹以赈济抚恤河南郡饥民。

古文:五月,寿春大水,遣平东将军奚康生等步骑数千赴之。

现代文:五月,寿春发生大水灾,世宗派平东将军奚康生等率领步骑兵数千人前去救援。

古文:高丽国遣使朝献。

现代文:高丽国派使者前来朝拜纳贡。

古文:六月乙酉,青州民饥,诏使者开仓赈恤。

现代文:六月二十日,青州百姓闹饥荒,世宗下诏命使者开仓赈济。

古文:甲午,曲赦扬州。

现代文:二十九日,朝廷在扬州实行特赦。

古文:辛亥,帝御申讼车,亲理冤讼。

现代文:七月初八,世宗亲临申讼车,亲自处理冤狱。

古文:是夏,州郡十三大水。

现代文:这年夏天,境内州郡十分之三发生大水灾。

古文:秋八月辛卯,诏曰: 顷水旱互侵,频年饥俭,百姓窘弊,多陷罪辜。烦刑之愧,朕用惧矣。

现代文:秋天八月初七,世宗下诏书说: 一向以来水旱交加,连年饥荒,百姓窘迫不堪,不得已铤而走险,身陷牢狱,令朕忧惧不安。

古文:其杀人、掠卖人、群强盗首,及虽非首而杀伤财主、曾经再犯公断道路劫夺行人者,依法行决;自余恕死。

现代文:那些杀人、掠卖人口、强盗团伙的首犯,以及虽非首犯却杀伤财主,屡次犯有拦路抢劫罪的罪犯,可依法处决;其余的人免除死罪。

**古文:徒流已下各准减降。 **

现代文:罪行在流放以下的各准减刑。

古文:庚戌,嚈哒、于阗、槃陀及契丹、库莫奚诸国并遣使朝献。

现代文:二十六日,口厌哒、于阗、渴以及契丹、库莫奚各国都派使者前来朝拜纳贡。

古文:九月丙辰,以贵族豪门崇习奢侈,诏尚书严立限级,节其流宕。

现代文:九月初二,因贵族豪门崇尚奢侈,世宗下诏让尚书立下严格的等级,以节制其风气。

古文:是月,勿吉、吐谷浑、邓至国并遣使朝贡。

现代文:这个月,勿吉、吐谷浑、邓至国都派使者前来朝拜纳贡。

古文:冬十月,诏以恆、肆地震,民多死伤,蠲两河一年租赋。

现代文:冬季十月,世宗下诏因恒、肆二州发生地震,老百姓多有死伤,免除黄、淮地区百姓一年的租赋。

古文:十有二月丙戌,丐洛阳、河阴二县租赋。

现代文:十二月初一,免除洛阳、河阴两县的租赋。

古文:乙巳,诏以恆、肆地震,民多离灾,其有课丁没尽、老幼单辛、家无受复者,各赐廪以接来稔。

现代文:初十,世宗下诏,因恒、肆两州发生地震,百姓多灾多难,其中有担负劳役租赋的青壮年死尽、老幼孤单辛苦、家中没有享受到什么优抚的,各各赐给府库粮食让他们维持到来年谷熟。

古文:高丽国遣使朝献。

现代文:高丽国派使者前来朝拜纳贡。

**古文:三年春二月乙未,诏曰: 肆州秀容郡敷城县、雁门郡原平县,并自去年四月以来,山鸣地震,于今不巳。告谴彰咎,朕甚惧焉;祗畏兢兢,若临渊谷。可恤瘼宽刑,以答灾谪。 **

现代文:延昌三年春季二月十六日,世宗下诏书说: 肆州秀容郡敷城县、雁门郡原平县,都从去年四月以来,山鸣地震,至今不止,苍天告罪彰咎,朕心中十分惧怕,畏神之情战战兢兢,如临渊谷,现可体恤疾苦宽释刑罚,以酬答灾祸。

古文:三月,三关别将李世哲大破群蛮,斩萧衍龙骧将军文思之、文天生。

现代文:三月,三关别将李世哲大败群蛮,杀了萧衍龙骧将军文思之、文天生。

古文:夏四月,青州民饥。

现代文:夏季四月,青州百姓发生饥荒。

古文:辛巳,开仓赈恤。

现代文:初七,官府开仓济民。

古文:乙巳,上御申讼车,亲理冤讼。

现代文:二十五日,世宗亲临申讼车,亲自处理冤案。

古文:六月,南荆州刺史桓叔兴大破萧衍军于九山,斩其虎旅将军、新丰县开国子蔡令孙,冠军将军席世兴,贞义将军蓝次孙。

现代文:六月,南荆州刺史桓叔兴在九山大败萧衍的军队,杀了其虎旅将军、新丰县开国子蔡令孙、冠军将军席世兴、贞义将军蓝次孙。

古文:秋七月丙子,勿吉国遣使朝贡。

现代文:秋季七月三十日,勿吉国派使者前来朝拜纳贡。

古文:八月甲申,帝临朝堂,考百司而加黜陟。

现代文:八月初七,世宗亲临朝堂,考核百官政绩加以升降。

古文:九月,吐谷浑、契丹、勿吉诸国并遣使朝贡。

现代文:九月,吐谷浑、契丹、勿吉等国都派使者前来朝拜纳贡。

古文:冬十月庚辰,诏骁骑将军马义舒慰谕蠕蠕。

现代文:冬季十月初五,世宗下诏命骁骑将军马义舒抚慰蠕蠕。

古文:库莫奚国遣使朝贡。

现代文:库莫奚国派使者前来朝拜纳贡。

古文:十有一月庚戌,南天竺、佐越费实诸国并遣使朝献。

现代文:十一月十五日,南天竺、佐越费实等国都派使者前来朝拜纳贡。

古文:辛亥,诏司徒高肇为大将军、平蜀大都督,步骑十万西伐。

现代文:十六日,世宗下诏命司徒高肇为大将军、平蜀大都督,率领骑步兵十万人西征。

古文:益州刺史傅竖眼出巴北,平南将军羊祉出涪城,安西将军奚康生出绵竹,抚军将军甄琛出剑阁。

现代文:益州刺史傅竖眼率部出巴山北,平南将军羊祉率部出涪城,安西将军奚康生兵出绵竹,抚军将军甄琛率兵出剑阁。

古文:乙卯,以中护军元遥为征南将军、东道都督,镇遏梁楚。

现代文:二十日,任命中护军元遥为征南将军、东道都督,镇守梁、楚。

古文:丁巳,幽州沙门刘僧绍聚众反,自号净居国明法王。

现代文:二十二日,幽州和尚刘僧绍聚众造反,自号净居国明法王。

古文:州郡捕斩之。

现代文:州郡军队捕获并斩杀了他。

古文:甲戌,高丽国遣使朝献。

现代文:十二月初八,高丽国派使者前来朝拜纳贡。

古文:十有二月庚寅,诏立明堂。

现代文:二十四日,世宗下诏建立明堂以举行祝祀活动。

古文:四年春正月甲寅,帝不豫,丁巳,崩于式乾殿,时年三十三。

现代文:延昌四年春季正月初十,世宗病情恶化,十三日,在式乾殿逝世。时年三十三岁。

古文:二月甲戌朔,上尊谥曰宣武皇帝,庙号世宗。

现代文:二月初一,皇上被遵谥为宣武皇帝,庙号世宗。

古文:甲午,葬景陵。

现代文:二十一日,葬于景陵。

古文:帝幼有大度,喜怒不形于色。

现代文:世宗幼年起即有宽阔的胸怀,喜怒不形于色。

古文:雅性俭素。

现代文:生性节俭朴素。

古文:初,高祖欲观诸子志尚,乃大陈宝物,任其所取,京兆王愉等皆竞取珍玩,帝唯取骨如意而已。

现代文:当初,高祖欲检查诸子的志趣风尚,便大摆宝物,任听各个儿子拿取,京兆王元愉等全都竞相选取珍宝玩好,世宗只是挑了一个骨制如意而已。

古文:高祖大奇之。

现代文:高祖大为惊奇。

**古文:庶人恂失德,高祖谓彭城王勰曰: 吾固疑此兒有非常志相,今果然矣。 **

现代文:庶人元恂失德,高祖对彭城王元勰说: 我一向觉得这孩子有非常的志向,今天果然不错。

古文:乃立为储贰。

现代文:于是立他为储君。

古文:雅爱经史。尤长释氏之义,每至讲论,连夜忘疲。

现代文:世宗雅爱经书史籍,尤其长于佛理,每每到讲论佛典的时候,没日没夜,疲劳全忘。

古文:善风仪,美容貌,临朝渊默,端严若神,有人君之量矣。

现代文:世宗风度翩翩,容貌俊美,临朝听政深沉静默,端整严肃犹如神灵,大有人君的度量胸怀。

古文:史臣曰:世宗承圣考德业,天下想望风化,垂拱无为,边徼稽服。

现代文:史臣曰:世宗继承皇魏先祖的大业,天下之人闻风顺化,世宗端坐垂拱无为而治,边塞之民稽首归服。

古文:而宽以摄下,从容不断,太和之风替矣。

现代文:而世宗宽而治国,从容不迫,太和之风已被更替。

古文:比夫汉世,元、成、安、顺之俦欤?

现代文:比之汉代,世宗岂不可以与元、成、安、顺各朝皇帝媲美吗?